EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015XX0228(03)
Opinion of the Advisory Committee on restrictive agreements and dominant position given at its meeting of 17 October 2014 concerning a preliminary draft decision relating to Case AT.39924 — Swiss Franc Interest Rate Derivatives (Bid Ask Spread Infringement) — Rapporteur: Netherlands
Становище на Консултативния комитет по ограничителни споразумения и господстващо положение, дадено на неговото заседание на 17 октомври 2014 г. , относно предварително проекторешение по дело АТ.39924 — Лихвени деривати, деноминирани в швейцарски франкове (Нарушение, свързано със спредовете между цените „продава“ и „купува“ ) — Докладчик: Нидерландия
Становище на Консултативния комитет по ограничителни споразумения и господстващо положение, дадено на неговото заседание на 17 октомври 2014 г. , относно предварително проекторешение по дело АТ.39924 — Лихвени деривати, деноминирани в швейцарски франкове (Нарушение, свързано със спредовете между цените „продава“ и „купува“ ) — Докладчик: Нидерландия
OB C 72, 28.2.2015, p. 12–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.2.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 72/12 |
Становище на Консултативния комитет по ограничителни споразумения и господстващо положение, дадено на неговото заседание на 17 октомври 2014 г., относно предварително проекторешение по дело АТ.39924 — Лихвени деривати, деноминирани в швейцарски франкове
(Нарушение, свързано със спредовете между цените „продава“ и „купува“)
Докладчик: Нидерландия
(2015/C 72/08)
1. |
Консултативният комитет изразява съгласието си с Комисията за това, че антиконкурентното поведение, описано в двете проекторешения, представлява споразумения и/или съгласувани практики между предприятия по смисъла на член 101 от ДФЕС и член 53 от Споразумението за ЕИП. |
2. |
Консултативният комитет изразява съгласието си със съдържащата се в двете проекторешения оценка на Комисията по отношение на продуктовия и географския обхват на споразуменията и/или съгласуваните практики. |
3. |
Консултативният комитет изразява съгласието си с Комисията, че предприятията, визирани в двете проекторешения, са участвали в нарушението/нарушенията, както е описано в двете проекторешения. |
4. |
Консултативният комитет изразява съгласието си с Комисията, че целта на споразуменията и/или съгласуваните практики за двете нарушения, описани в двете проекторешения, е била да се ограничи конкуренцията по смисъла на член 101 от ДФЕС и член 53 от Споразумението за ЕИП. |
5. |
Консултативният комитет изразява съгласието си с Комисията за това, че споразуменията и/или съгласуваните практики, описани в двете проекторешения, са били в състояние чувствително да засегнат търговията между държавите — членки на ЕС. |
6. |
Консултативният комитет изразява съгласието си с оценката на Комисията относно продължителността на нарушенията, описани в двете проекторешения. |
7. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията по отношение на адресатите на двете проекторешения. |
8. |
Консултативният комитет изразява съгласието си с Комисията, че на адресатите на двете проекторешения трябва да бъдат наложени глоби. |
9. |
Консултативният комитет изразява съгласието си с Комисията относно прилагането на Насоките от 2006 г. относно метода за определяне на глобите, налагани по силата на член 23, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 1/2003, по отношение на двете проекторешения. |
10. |
Консултативният комитет изразява съгласието си с Комисията относно основния размер на глобите по отношение на двете проекторешения. |
11. |
Консултативният комитет изразява съгласието си с Комисията относно определянето на продължителността за целите на изчисляването на глобите по отношение на двете проекторешения. |
12. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията относно намалението на глобите въз основа на Известието за получаване на снизходителност от 2006 г. по отношение на двете проекторешения. |
13. |
Консултативният комитет е съгласен с Комисията относно намалението на глобите въз основа на Известието за постигане на споразумение от 2008 г. по отношение на двете проекторешения. |
14. |
Консултативният комитет изразява съгласието си с Комисията относно основния размер на глобите по отношение на двете проекторешения. |
15. |
Консултативният комитет препоръчва становището му да бъде публикувано в Официален вестник на Европейския съюз. |