Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R1613

    Делегиран регламент (ЕС) 2016/1613 на Комисията от 8 септември 2016 година за предоставяне на извънредна помощ за приспособяване на млекопроизводителите и земеделските стопани в други сектори на животновъдството

    C/2016/5663

    OB L 242, 9.9.2016, p. 10–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 19/02/2017

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2016/1613/oj

    9.9.2016   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 242/10


    ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/1613 НА КОМИСИЯТА

    от 8 септември 2016 година

    за предоставяне на извънредна помощ за приспособяване на млекопроизводителите и земеделските стопани в други сектори на животновъдството

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1), и по-специално член 219, параграф 1 във връзка с член 228 от него,

    като взе предвид Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (2), и по-специално член 106, параграф 5 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Млекопреработвателната промишленост е изправена пред смущения на пазара, дължащи се на несъответствието между търсенето и предлагането в световен мащаб, за които играе роля удължаването на действието до края на 2017 г. на руската забрана за внос на селскостопански продукти и храни с произход от Съюза.

    (2)

    В световен план търсенето на мляко и млечни продукти отбеляза лек ръст през 2015 г. и през първите месеци на 2016 г., но много по-нисък в сравнение с производството.

    (3)

    Като цяло предлагането на мляко в световен мащаб се увеличаваше през 2015 г., като общо ръстът на производството в Съюза, Съединените щати и Нова Зеландия стигна до около 4,5 милиона тона, а общият износ от Съюза и тези две трети държави в еквивалент мляко намаля с около 200 000 тона.

    (4)

    През първите четири месеца на 2016 г. производството на мляко в Съюза, Съединените щати и Нова Зеландия се увеличи с около 3,6 милиона тона, като по-малко от 1 % от този обем бе включен в допълнителен износ.

    (5)

    В резултат на това цените на суровото мляко в Съюза продължиха да намаляват, като натискът върху цените се очаква да продължи, като доведе до неустойчиви равнища за млекопроизводителите. През май 2016 г. средните изкупни цени на млякото в Съюза бяха с 22 % под средната цена през месец май за периода 2011—2015 г.

    (6)

    Успоредно с това различията в цените на млякото се задълбочиха в отделните държави членки. Особено засегнати са малките земеделски стопани, което излага на риск социалната структура на селските райони.

    (7)

    В другите сектори на животновъдството, по-специално в секторите за производство на свинско, на говеждо и телешко, и на овче и козе месо, също се усещат затруднения на функционирането на пазара. По отношение на свинското месо тези затруднения са свързани най-вече с руската забрана за внос, свързана основно с появата на огнища на африканска чума по свинете в някои държави членки, докато по отношение на сектора за производство на говеждо и телешко месо те са страничен ефект от смущенията на пазара на млякото.

    (8)

    Инструментите за пазарна интервенция под формата на публична интервенция и частното складиране на масло и обезмаслено мляко на прах се прилагат без прекъсване от септември 2014 г. насам. С тези инструменти въздействието на кризата беше смекчено и с тях беше определен минимален размер на непрекъснато намаляващите цени на млечните продукти, но несъответствието в световен мащаб си остава.

    (9)

    Тъй като предвидените в Регламент (ЕС) № 1308/2013 обичайни мерки изглеждат недостатъчни, както и с цел да се намери решение, ако цените продължат да намаляват и смущенията на пазара се задълбочат, е особено важно да се предостави помощ на млекопроизводителите и на земеделските стопани от други сектори на животновъдството в Съюза, засегнати от смущенията на пазара, които сериозно са отслабили рентабилността и ликвидността. Държавите членки следва да изберат един или повече от въпросните сектори или част от тях, за да подпомогнат производителите и земеделските стопани, които са най-силно засегнати от смущенията на пазара.

    (10)

    За да се подобри устойчивостта на земеделските стопани, това подпомагане следва да бъде ограничено до по-устойчивите селскостопански методи. Следва да се обърне особено внимание на малките земеделски стопанства, които са гръбнакът на икономиката в селските райони.

    (11)

    За смекчаване на последствията от настоящата криза е целесъобразно на държавите членки да се предостави еднократна безвъзмездна финансова помощ за подпомагане на млекопроизводителите и/или земеделските стопани в други сектори на животновъдството, участващи в дейности за насърчаване на икономическата устойчивост и стабилизирането на пазара.

    (12)

    При безвъзмездната финансова помощ, която се предоставя на всяка държава, следва да се отчитат основните характеристики на секторите, включително производството, пазарните цени и пазарния дял на малките земеделски стопани.

    (13)

    Държавите членки следва да разработят мерки, основаващи се на една или повече от следните дейности, с които се насърчава икономическата устойчивост и стабилността на пазара: замразяване или намаляване на производството, дребномащабно земеделие, екстензивно производство, екологично и щадящо климата производство, коопериране между земеделските стопани, подобряване на качеството и добавената стойност, както и обучение по методи за добро управление.

    (14)

    Като се вземе предвид специфичното положение на млекопроизводителите и земеделските стопани в други сектори на животновъдството, което се различава в рамките на Съюза, държавите членки следва да изберат най-подходящите мерки, по-специално по отношение на стабилизирането на пазара и на икономическата устойчивост, и следва да предоставят описание на конкретните мерки, които да бъдат предприети.

    (15)

    Тъй като определената за всяка от държавите членки сума ще компенсира само ограничена част от действителните загуби, които понасят млекопроизводителите и земеделските стопани в други сектори на животновъдството, на държавите членки следва да се даде възможност да предоставят допълнително подпомагане на тези земеделски стопани при същите условия на обективност, недискриминационно отношение и ненарушаване на конкуренцията.

    (16)

    Помощта, предвидена в настоящия регламент, следва да се предоставя като мярка в подкрепа на селскостопанските пазари съгласно член 4, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 1306/2013.

    (17)

    С цел да им се предостави гъвкавост за разпределяне на помощта според изискванията на обстоятелствата, за да бъдат преодолени трудностите, на държавите членки следва да бъде позволено да я натрупват с друго подпомагане, финансирано от Европейския фонд за гарантиране на земеделието и Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони.

    (18)

    Тъй като безвъзмездните средства са фиксирани в евро и за да се осигури единно и едновременно прилагане, е необходимо да се определи дата за конвертиране на сумата, разпределена на държавите членки, които още не са приели еврото, в националните им валути. Поради това е целесъобразно да се определи правопораждащият факт за валутния курс в съответствие с член 106 от Регламент (ЕС) № 1306/2013. Предвид принципа, посочен в параграф 2, буква б) от цитирания член, и критериите, установени в параграф 5, буква в) от цитирания член, правопораждащият факт следва да бъде датата на влизане в сила на настоящия регламент.

    (19)

    По бюджетни съображения Съюзът следва да финансира разходите, направени от държавите членки по отношение на млекопроизводителите и земеделските стопани в другите сектори на животновъдството, само когато подобни разходи са направени в определен срок.

    (20)

    За да осигурят прозрачност, извършване на надзор и подходящо управление на предоставените им суми, държавите членки следва да информират Комисията за конкретните мерки, които ще бъдат предприети, използваните обективни критерии, основанието за подпомагане на животновъдни сектори, различни от млекопреработвателната промишленост, мерките, предприети, за да се избегне изкривяването на пазара, очакваното въздействие на мерките и методите за проверка дали това е постигнато.

    (21)

    За да се осигури, че млекопроизводителите и земеделските стопани в другите сектори на животновъдството получават помощта възможно най-бързо, на държавите членки следва да се предостави възможност за незабавно прилагане на настоящия регламент. Поради това настоящият регламент следва да влезе в сила в деня след деня на неговото публикуване,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    1.   На държавите членки се предоставя помощ от Съюза на обща стойност 350 000 000 EUR, за да се осигури извънредна помощ за приспособяване на млекопроизводителите и/или земеделските стопани в секторите на говеждото и телешкото месо, на свинското месо и на овчето и козето месо („земеделски стопани в други сектори на животновъдството“).

    Държавите членки използват предоставените им суми, посочени в приложението, за мерки, предприети въз основа на обективни и недискриминационни критерии, при условие че произтичащите плащания няма да предизвикат нарушаване на конкуренцията.

    Мерките, предприети от държавите членки, са в подкрепа на млекопроизводителите и/или земеделските стопани в други сектори на животновъдството, които се ангажират с една или повече от следните дейности, насочени към стимулиране на икономическата устойчивост на техните стопанства и допринасящи за стабилизирането на пазара:

    а)

    намаляване на производството извън намалението, предвидено в Делегиран регламент (ЕС) 2016/1612 (3), или неувеличаване на производството;

    б)

    дребномащабно земеделие;

    в)

    прилагането на методи за екстензивно производство;

    г)

    прилагането на екологични и щадящи климата методи за производство;

    д)

    прилагането на проекти за коопериране;

    е)

    прилагането на схеми за качество или проекти, чиято цел е повишаването на качеството и добавената стойност;

    ж)

    обучение по финансови инструменти и инструменти за управление на риска.

    Държавите членки гарантират, че когато млекопроизводителите и земеделските стопани в други сектори на животновъдството не са преките бенефициери на плащанията, икономическата полза от помощта им се прехвърля в пълен размер.

    Разходите на държавите членки във връзка с плащанията съгласно настоящия регламент са допустими за отпускане на помощ от Съюза само ако посочените плащания са били извършени най-късно до 30 септември 2017 г.

    2.   По отношение на България, Чешката република, Дания, Хърватия, Унгария, Полша, Румъния, Швеция и Обединеното кралство правопораждащият факт за валутния курс за сумите, посочени в приложението, е датата на влизане в сила на настоящия регламент.

    3.   Мерките по настоящия регламент може да се натрупват с друго подпомагане, финансирано от Европейския фонд за гарантиране на земеделието и Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони.

    Член 2

    Държавите членки могат да предоставят допълнително подпомагане за мерките, предприети съгласно член 1, до 100 % от съответната сума, посочена в приложението, при същите условия на обективност, недискриминационно отношение и ненарушаване на конкуренцията, предвидени в член 1.

    Държавите членки изплащат допълнителното подпомагане най-късно до 30 септември 2017 г.

    Член 3

    Държавите членки съобщават на Комисията:

    а)

    незабавно и не по-късно от 30 ноември 2016 г.:

    i)

    описанието на конкретните мерки, които трябва да бъдат предприети;

    ii)

    обективните критерии, използвани за определяне на методите за отпускане на помощта, а когато е уместно — обосновка за използването на помощта за други сектори на животновъдството, различни от млекопреработвателна промишленост;

    iii)

    предвиденото въздействие на мерките от гледна точка на целта за стабилизиране на пазара;

    iv)

    мерките, предприети за проверка на това дали е постигнато предвиденото въздействие;

    v)

    мерките, предприети за избягване на нарушаването на конкуренцията;

    vi)

    размера на допълнителното подпомагане, предоставено съгласно член 2;

    б)

    не по-късно от 15 октомври 2017 г. — общия размер на сумите, платени за всяка мярка, броя и вида на бенефициерите и оценка на ефективността на мярката.

    Член 4

    Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 8 септември 2016 година.

    За Комисията

    Председател

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

    (2)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 549.

    (3)  Делегиран регламент (ЕС) 2016/1612 на Комисията от 8 септември 2016 г. за предоставяне на помощ за намаляване на млекопроизводството (вж. страница 4 от настоящия брой на Официален вестник).


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Държава членка

    EUR

    Белгия

    10 979 636

    България

    5 809 941

    Чешка република

    10 346 106

    Дания

    9 294 305

    Германия

    57 955 101

    Естония

    8 081 123

    Ирландия

    11 086 327

    Гърция

    1 683 910

    Испания

    14 665 678

    Франция

    49 900 853

    Хърватия

    1 517 133

    Италия

    20 942 300

    Кипър

    297 165

    Латвия

    9 760 362

    Литва

    13 298 661

    Люксембург

    560 115

    Унгария

    9 543 566

    Малта

    100 092

    Нидерландия

    22 952 419

    Австрия

    5 863 491

    Полша

    22 670 129

    Португалия

    3 988 059

    Румъния

    10 896 083

    Словения

    1 145 506

    Словакия

    2 062 803

    Финландия

    7 521 715

    Швеция

    6 881 425

    Обединено кралство

    30 195 996


    Top