This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0391
Commission Regulation (EC) No 391/2007 of 11 April 2007 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 861/2006 as regards the expenditure incurred by Member States in implementing the monitoring and control systems applicable to the Common Fisheries Policy
Регламент (ЕО) № 391/2007 на Комисията от 11 април 2007 година за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 861/2006 на Съвета във връзка с разходите, направени от държавите-членки при въвеждането на системите за мониторинг и контрол, приложими към Общата политика по рибарство
Регламент (ЕО) № 391/2007 на Комисията от 11 април 2007 година за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 861/2006 на Съвета във връзка с разходите, направени от държавите-членки при въвеждането на системите за мониторинг и контрол, приложими към Общата политика по рибарство
OB L 97, 12.4.2007, p. 30–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
Information about publishing Official Journal not found, p. 492–500
(MT)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 28/10/2012
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32009R1257 | заместване | член 11.6 | 22/12/2009 | |
Modified by | 32009R1257 | отменяне | член 11.4 | 22/12/2009 | |
Modified by | 32009R1257 | заместване | член 12.2 | 22/12/2009 | |
Modified by | 32009R1257 | добавка | член 7.2 | 22/12/2009 | |
Modified by | 32009R1257 | поправка | член 14.2 | 22/12/2009 | |
Modified by | 32009R1257 | заместване | член 11.1 | 22/12/2009 | |
Modified by | 32009R1257 | поправка | приложение 6 | 22/12/2009 | |
Modified by | 32009R1257 | поправка | член 7.1 | 22/12/2009 | |
Modified by | 32010R1054 | заместване | член 6 PA2 | 22/11/2010 | |
Modified by | 32010R1054 | заместване | член 4 | 22/11/2010 | |
Modified by | 32010R1054 | заместване | член 10 PA2 | 22/11/2010 | |
Modified by | 32012R0984 | отменяне | член 5 точка C) | 28/10/2012 | |
Modified by | 32012R0984 | заместване | приложение IV точка A)IV) | 28/10/2012 | |
Modified by | 32012R0984 | заместване | член 3.1 | 28/10/2012 | |
Modified by | 32012R0984 | добавка | приложение V точка I) | 28/10/2012 | |
Modified by | 32012R0984 | заместване | приложение VII | 28/10/2012 | |
Modified by | 32012R0984 | заместване | приложение V точка H) | 28/10/2012 | |
Modified by | 32012R0984 | поправка | член 10.1 | 28/10/2012 | |
Modified by | 32012R0984 | заместване | член 10.2 | 28/10/2012 | |
Modified by | 32012R0984 | заместване | член 10 заглавие | 28/10/2012 | |
Modified by | 32012R0984 | заместване | приложение VI точка X) | 28/10/2012 |
12.4.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 97/30 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 391/2007 НА КОМИСИЯТА
от 11 април 2007 година
за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 861/2006 на Съвета във връзка с разходите, направени от държавите-членки при въвеждането на системите за мониторинг и контрол, приложими към Общата политика по рибарство
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 861/2006 на Съвета от 22 май 2006 г. за установяване на финансови мерки на Общността за прилагане на Общата политика по рибарство и в областта на морското право (1), и по-специално член 31 от него,
като има предвид, че:
(1) |
От 1990 г. насам Общността финансира дейностите на държавите-членки в областта на контрола и изпълнението на правилата на ОПР в съответствие с целите, посочени в Регламент (ЕО) № 2371/2002 на Съвета (2). |
(2) |
Извършването на подобрения за постигане на ефективна система за контрол в цялата Общност ще бъде трудно без стимули, и по-специално, когато трябва да се направят изпитвания и да се въведат нови технологии там, където е уместно. |
(3) |
Действителността показва, че ресурсите на държавите-членки все още са недостатъчни за изпълнение на техните задължения съгласно Регламент (ЕО) № 2371/2002. По-специално, държавите-членки търсят помощ от Общността, за да преодолеят съществуващите различия между способностите им за контрол и надзор в областта на рибарството. |
(4) |
Регламент (ЕО) № 861/2006 определя, освен други дейности, финансови мерки на Общността относно разходите за контрол, проверка и надзор в областта на рибарството за периода 2007—2013 г. |
(5) |
Член 8, буква a) от Регламент (ЕО) № 861/2006 предвижда списък от действия, предприети от държавите-членки в областта на контрола и изпълнението на правилата на ОПР, които ще се считат за приемливи разходи за финансова помощ от Общността. |
(6) |
Предвид принципа на добро финансово управление държавите-членки трябва да имат ясни индикации за правилата, които трябва да следват, за да получат финансова помощ от Общността при извършването на разходи в областта на контрола и изпълнението на правилата на ОПР. |
(7) |
Необходимо е да се гарантира, че финансовите средства на Общността, предвидени за такива дейности, се разпределят ефикасно с оглед намаляване на посочените слабости по начин, позволяващ осъществяването на висококачествен контрол. |
(8) |
Държавите-членки трябва да правят оценка на своите програми и на резултатите от разходите си за контрол, проверка и надзор, всяка година и през целия период 2007—2013 г. |
(9) |
С оглед опростяване на процедурите от 1 януари 2007 г. заявленията за възстановяване на разходите, одобрени въз основа на решения на Съвета 95/527/EО (3), 2001/431/EО (4) и 2004/465/EО (5), ще се представят в съответствие с приложения VI и VII към настоящия регламент. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по рибарство и аквакултури, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Предмет
Настоящият регламент определя подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 861/2006 относно финансовата помощ на Общността с оглед на разходите, извършени от държавите-членки по реализацията на системите за мониторинг и контрол, отнасящи се до Общата политика по рибарство, през периода 2007—2013 г.
Член 2
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
а) |
„Годишна програма за контрол на риболова“ означава годишна програма, изготвена от държава-членка в съответствие с член 20 от Регламент (ЕО) № 861/2006; |
б) |
„Поето бюджетно задължение“ означава операция, чрез която се запазва необходимият бюджетен кредит за покриване на последващи плащания с цел спазване на правно задължение; |
в) |
„Правно задължение“ означава акт, с който органът, отговарящ за управлението на бюджетните кредити на държава-членка, поема или установява задължение, което се изразява в разходи. |
Член 3
Годишни програми за контрол на риболова
1. Държавите-членки, които желаят да получат финансова помощ за разходи, извършени съгласно член 8, буква a) от Регламент (ЕО) № 861/2006 предават на Комисията до 31 януари всяка година годишна програма за контрол на риболова.
2. В допълнение към информацията, изисквана по член 20 от Регламент (ЕО) № 861/2006, държавите-членки посочват в своята програма за контрол на риболова за всеки проект:
а) |
годишна прогноза относно исканията за възстановяване на разходите; |
б) |
мерките, предвидени за осведомяване на обществеността, че конкретният проект е получил финансова помощ от Общността; |
в) |
когато проектът се отнася до закупуване и модернизация на кораби и самолети: спецификацията на кораба или самолета; |
г) |
описание на всички средства, които са на разположение на администрацията, за мониторинг и контрол на риболова, разработени в съответствие с приложение I. |
3. Подробните правила относно приемливостта на някои дейности са посочени в приложения II, III и IV.
Член 4
Бюджетни разходи за поети задължения
Държавите-членки поемат правни и бюджетни задължения за дейностите, считани за приемливи за отпускане на финансова помощ съгласно решението, предвидено в член 21 от Регламент (ЕО) № 861/2006, в рамките на 12 месеца от края на годината, през която те са били уведомени за това решение.
Член 5
Приемливи разходи
За да са приемливи за възстановяване, разходите:
а) |
се предвиждат в програмата за контрол на риболова, и |
б) |
се отнасят до която и да е от дейностите, посочени в член 8, буква а) от Регламент (ЕО) № 861/2006; |
в) |
касаят проекти, чиито разходи надвишават 40 000 EUR, без включен ДДС, с изключение на случаите, в които проектът се отнася до дейност, посочена в член 8, буква a), ii) или v) от Регламент (ЕО) № 861/2006, или когато е надлежно обосновано; |
г) |
са следствие от правните и бюджетните задължения, поети от държавите-членки в съответствие с член 4 от настоящия регламент; |
д) |
се отнасят до проекти, изпълнени в съответствие с член 8 от настоящия регламент. |
е) |
са в съответствие със специфичните правила на Общността, когато се прилагат тези правила. |
Член 6
Приемливи разходи, свързани с определени дейности
1. Разходите, извършени за нови технологии за контрол, са приемливи дотолкова, доколкото са в съответствие с приложение II и се използват за мониторинг и контрол на риболовните дейности, както е заявено от съответните държави-членки.
2. Разходите, извършени за закупуване и модернизация на самолети и кораби, са приемливи дотолкова, доколкото са в съответствие с приложение III и се използват за мониторинг и контрол на риболовните дейности, както е заявено от съответните държави-членки, за поне 25 % от дейността им.
3. Разходите, извършени за програми за обучение и обмяна на опит, както и за семинари и медийни средства, са приемливи дотолкова, доколкото са в съответствие с приложение IV. Тези разходи могат да обхващат, inter alia:
а) |
методология за надзор на риболова; |
б) |
законодателство на Общността, регулиращо Общата политика по рибарството, и по-специално контрола; |
в) |
използването на техники за контрол на риболова; |
г) |
въвеждането от държавите-членки на приложима система за контрол в съответствие с правилата на Общата политика по рибарството. |
Член 7
Неприемливи разходи
1. Разходите са неприемливи, ако са извършени преди 1 януари от годината, в която годишната програма за контрол на риболова е била представена на Комисията.
2. Данъкът добавена стойност (ДДС) е неприемлив за възстановяване.
3. Приложение V съдържа примерен списък на видове разходи, които са неприемливи.
Член 8
Изпълнение на проектите
1. Проектите започват и приключват в съответствие с графика, предвиден в годишната програма за контрол на риболова.
2. Той посочва датата, предвидена за начало и край на проектите.
Член 9
Неизпълнение и забавяне на проектите
Когато държава-членка реши да не изпълни всички или част от проектите, за които е била отпусната финансова помощ, или има забавяне на изпълнението, тя информира Комисията незабавно, в писмена форма, като посочва:
а) |
последиците за нейната годишна програма за контрол на риболова, включително тези от финансово естество; |
б) |
причините за това забавяне или неизпълнение; |
в) |
предвидения нов срок за изпълнение. |
Член 10
Аванси
1. При обосновано искане на държава-членка, Комисията може да отпусне аванс за всеки проект до 50 % от стойността на финансовата помощ, отпусната в изпълнение на решението, посочено в член 21 от Регламент (ЕО) № 861/2006. Размерът на аванса се удържа от всяко междинно плащане, както и от окончателното изплащане на финансовата помощ за този проект на съответната държава-членка.
2. Искането от държава-членка се съпровожда от заверено копие на договора между съответната администрация и доставчика.
3. В случай че няма поето правно задължение от компетентния орган на държава-членка в рамките на периода, предвиден в член 4 от настоящия регламент, всеки предоставен аванс се изплаща обратно незабавно.
Член 11
Заявления за възстановяване на разходите
1. Държавите-членки подават в Комисията своите заявления за възстановяване на разходите в рамките на девет месеца от датата, на която се били извършени разходите.
2. Заявленията за възстановяване на разходите включват позициите, изброени в приложение VI, и се изготвят в съответствие с формата, посочен в приложение VII.
3. При подаването на заявленията за възстановяване на разходите държавите-членки проверяват и удостоверяват, че разходът е бил направен в съответствие с условията, предвидени в Регламент (ЕО) № 861/2006, в настоящия регламент и в решението, посочено в член 21 от Регламент (ЕО) № 861/2006, както и в съответствие със законодателството на Общността за възлагане на публични договори. Заявлението включва декларация за точност и вярност на сметките в съответствие с формата, посочен в приложение VII.
4. Заявленията на стойност по-малко от 20 000 EUR не се обработват, освен ако са надлежно обосновани. Заявленията може да бъдат прегрупирани.
5. Заявленията за проекти, които не са били попълнени в съответствие с графика, определен в член 8 от настоящия регламент, може да бъдат приети само когато забавянето е надлежно обосновано. Когато такива заявления не са приети, бюджетните кредити от Общността се отменят.
6. Ако Комисията счита, че заявлението не съответства на условията, предвидени в Регламент (EО) № 861/2006, в настоящия регламент и в решението, посочено в член 21 от Регламент (ЕО) № 861/2006, или не съответства на законодателството на Общността за възлагане на публични договори, тя изисква от държавата-членка да представи своите съображения по въпроса в рамките на определен срок. Ако проверката потвърди несъответствие, Комисията отказва възстановяването на всички въпросни разходи или на част от тях, и когато е уместно, изисква възстановяване на недължимите плащания.
Член 12
Валута
1. Стойността на програмите за контрол на риболова, заявленията за възстановяване на разходите и заявленията за изплащане на аванси се изразява в еуро.
2. Възстановяванията се извършват в еуро въз основа на обменния курс, публикуван в серия C на Официален вестник на Европейския съюз в деня, в който е изготвена платежната заповед или заповедта за възстановяване на разходите от отдела на Комисията, отговарящ за управлението на бюджетните кредити.
3. Държавите-членки, които не участват в третата фаза на Икономическия и паричен съюз, посочват използвания обменен курс.
Член 13
Одити и финансови корекции
Държавите-членки предоставят на Комисията и на Сметната палата всяка информация, която може да бъде изискана от тези институции за извършване на одитите и финансовите корекции, посочени в член 28 от Регламент (ЕО) № 861/2006.
Член 14
Доклади от държавите-членки
1. Държавите-членки изпращат на Комисията информация, с която ѝ позволяват да провери използването на финансовата помощ, както и да оцени ефекта на мерките, предвидени в настоящия регламент, върху дейностите за контрол, проверка и надзор.
2. Държавите-членки извършват и следното:
а) |
До 31 март всяка година представят на Комисията междинен доклад за оценка на програмата за контрол на риболова за предходната година, който обхваща следното:
|
б) |
До 31 март 2014 г. представят на Комисията окончателен доклад за оценка, обхващащ следното:
|
Член 15
Преходни разпоредби
Считано от 1 януари 2007 г. заявленията за възстановяване на разходите, отнасящи се до финансовите помощи за разходите, одобрени въз основа на Решения на Съвета 95/527/EО, 2001/431/EО и 2004/465/EО, следва да бъдат представяни в съответствие с приложения VI и VII към настоящия регламент.
Член 16
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 11 април 2007 година.
За Комисията
Joe BORG
Член на Комисията
(1) ОВ L 160, 14.6.2006 г., стр. 1.
(2) ОВ L 358, 31.12.2002 г., стр. 59.
(3) OВ L 301, 14.12.1995 г., стp. 30.
(4) OВ L 154, 9.6.2001 г., стp. 22.
(5) OВ L 157, 30.4.2004 г., стр. 114. Решение, изменено с Решение 2006/2/ЕО (ОВ L 2, 5.1.2006 г., стр. 4).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Описание на средствата на разположение на държавите-членки за мониторинг и контрол на риболова
Описанието на средствата на разположение на държавите-членки за контрол на риболова, посочено в член 3, параграф 2, буква г) от настоящия регламент, включва следното:
а) |
кратко описание на административните органи, отговарящи за контрола на риболова на национално, регионално и местно равнище; |
б) |
кратко описание на човешките ресурси, оборудването (по-специално броя на наличните кораби, самолети и хеликоптери) и основните дейности, извършени през годината, която предхожда изпълнението на задълженията съгласно правилата на Общата политика по рибарството; |
в) |
годишния бюджет, предназначен за контрол на риболова, изразен в ЕУРО, с подробности за инвестициите и текущите разходи за средствата, използвани за контрол на риболова (данни по категории, включително човешки ресурси). |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Примерен списък на позициите с приемливи разходи, отнасящи се до въвеждането на технологиите за контрол
За приемливи се считат следните разходи:
а) |
Закупуване, инсталиране и техническа помощ за компютърни технологии и изграждане на IT мрежи, включително способност за разпознаване от разстояние с цел осигуряване на възможност за ефикасен и сигурен обмен на данни във връзка с мониторинга, контрола и надзора на риболовните дейности. Разходите, извършени за техническа помощ, се възстановяват в рамките на две години от датата на монтиране на системите. |
б) |
Закупуване и монтиране на:
Устройствата трябва да отговарят на изискванията, посочени в съответните правила на Общността. |
в) |
Закупуване на персонални компютри, лаптопи и персонални дигитални асистенти (PDA), предназначени за съхранение и обработка на данни, отнасящи се до риболовните дейности. |
г) |
Пилотни проекти, касаещи нови технологии за контрол на риболовните дейности и тяхното изпълнение. |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Примерен списък на позициите с приемливи разходи, отнасящи се до закупуването и модернизацията на самолети и кораби, използвани за целите на контрола на риболова
За приемливи се считат следните разходи:
а) |
Самолети с неподвижни криле, непилотирани летателни апарати и хеликоптери и тяхното оборудване, използвани за целите на контрол на риболова. По-специално, оборудване и софтуер за засичане, комуникация и навигация, които са монтирани на борда и които са част от корабите и самолетите, използвани за инспекция и надзор на риболовните дейности, и които позволяват обмен на данни между корабите или самолетите и органите за контрол на риболова; |
б) |
Оборудване за замяна на остаряло оборудване, предназначено за подобряване на ефикасността на контрола на риболова. Разходите, извършени при модернизирането на двигателното помещение, кабината на щурвала и съоръженията за спускане на корабите във водата, също са приемливи; |
в) |
Пътнически лодки (като „seariders“ и надуваеми лодки (RIB), включително монтираното на тях оборудване, двигатели, котвени кранове и подемни кранове (включващи хидравлични системи и инсталации), промени на основните плавателни съдове с цел приспособяването им за пътнически лодки (като подсилване на палубата и горната част на конструкцията); |
г) |
Основни компоненти от системата за задвижване на плавателния съд, като витлови системи, скоростни кутии, нови главни двигатели и допълнителни двигатели; |
д) |
Оборудване, осигуряващо поверителност на комуникациите, като криптиращи и шифроващи устройства; |
е) |
Водоустойчиви персонални компютри, монтирани на борда. |
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Примерен списък на позициите с приемливи разходи, отнасящи се до програмите за обучение и обмяна на опит, семинарите и медийните средства
а) |
За приемливи се считат следните разходи:
|
б) |
Разходите са приемливи до степента, в която са приемливи за възстановяване съгласно съответните национални правила. |
ПРИЛОЖЕНИЕ V
Примерен списък на позициите с неприемливи разходи
За неприемливи се считат следните разходи:
а) |
Договори за наем и отдаване под наем; |
б) |
Оборудване, което не се използва изключително за целите на контрола на риболова, като лични компютри, лаптопи, скенери, принтери, мобилни телефони, стандартни телефони, портативни радиостанции, измервателни рулетки, линийки и друго подобно оборудване, видеосистеми и фотоапарати; |
в) |
Облекло и обувки, като униформи, защитни костюми и др., както и обикновена лична екипировка; |
г) |
Разходи за експлоатация и поддръжка, като разходи за телекомуникация, финансови лихви, застрахователни премии, гориво; |
д) |
Резервни части, необходими за поддръжката на жизнения цикъл на всяко приемливо изделие; |
е) |
Автомобили и мотори; |
ж) |
Сгради и обекти; |
з) |
Заплати и обезщетения. |
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
Съдържание на заявленията за възстановяване на разходи
Заявленията за възстановяване на разходи включват следното:
а) |
Писмо, което отразява цялата сума от заявлението за възстановяване на разходите. Това писмо посочва ясно:
|
б) |
Декларация за разходите, като се използва формулярът, даден в приложение VII (по един за всяко решение на Комисията). |
в) |
Списъкът съдържа следната информация:
|
г) |
За всеки проект, за който се подава заявление за възстановяване на разходите:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
Декларация за разходите