Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R2182

    Регламент (ЕО) № 2182/2005 на Комисията от 22 декември 2005 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1973/2004 относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1782/2003 на Съвета относно схеми за помощи, предвидени в дялове ІV и ІVа от посочения регламент, и използване на земя, отделена за производство на суровини

    OB L 347, 30.12.2005, p. 31–55 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OB L 319M, 29.11.2008, p. 383–407 (MT)

    Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/2182/oj

    03/ 68

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    110


    32005R2182


    L 347/31

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2182/2005 НА КОМИСИЯТА

    от 22 декември 2005 година

    за изменение на Регламент (ЕО) № 1973/2004 относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1782/2003 на Съвета относно схеми за помощи, предвидени в дялове ІV и ІVа от посочения регламент, и използване на земя, отделена за производство на суровини

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 1782/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г., за създаване на общ правилник за схеми за директни помощи съгласно общата селскостопанска политика, създаване на някои схеми за помощи за земеделски стопани и за изменение на Регламенти (ЕИО) № 2019/93, (ЕО) № 1452/2001, (ЕО) № 1453/2001, (ЕО) № 1454/2001, (ЕО) № 1868/94, (ЕО) № 1251/1999, (ЕО) № 1254/1999, (ЕО) № 1673/2000, (ЕИО) № 2358/71 и (ЕО) № 2529/2001 (1), и по-специално членове 145 и 155 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Член 99, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 предвижда, че сумата за помощи за семена, за която се кандидатства, не превишава тавана, определен от Комисията. Ако общата сума на помощта, за която се кандидатства, превишава определения таван, помощта на фермер следва да се намали пропорционално.

    (2)

    Глава 10 от Регламент (ЕО) № 1973/2004 на Комисията (2) предвижда условията за получаване на помощ за семена. Член 49 от този регламент предвижда, помощта за семена да се дава само при условие че семената се продават за сеитба от получателя най-късно до 15 юни в годината след реколтата.

    (3)

    Необходимостта от прилагане на евентуален коефициент на намаление през същата година предполага сериозна трудност за изпълнение на новата схема. За да се избегне прилагането на този коефициент на намаление, единствената алтернатива е всички плащания да се отпускат по принцип, когато всички семена бъдат продадени, т.е. когато общото количество семена. Това обаче би забавило съществено датата на плащане на земеделски стопани и би предизвикало евентуално финансови проблеми за тях. За да се избегне тази ситуация, следва да се въведе система за аванси за помощите за семена.

    (4)

    Регламент (ЕО) № 1782/2003, изменен с Регламент (ЕО) № 864/2004 на Съвета (3), определя правила за комбинирани помощи за памук, зехтин и суров тютюн.

    (5)

    По-специално дял IV, глава 10а от Регламент (ЕО) № 1782/2003 предвижда възможност на пряка помощ, която се отпуска за производството на памук. Поради това е необходимо да се предвидят подробни правила относно отпускане на тази помощ.

    (6)

    Член 10б, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 посочва, че за да е избираем за помощта на хектар, земеделският стопанин трябва да засее площ с памук с одобрените сортове и да отглежда памук върху земя, одобрена от държавите-членки. Поради това критериите за одобрение трябва да са определени както за сортовете, така и за земите, подходящи за производство на памук.

    (7)

    За да получат помощта на хектар за памук, земеделските стопани трябва да засеят одобрени земи. Трябва да се създаде критерий, дефиниращ понятието „сеитба“. Определянето от държавите-членки на минимална плътност на засаждане върху тези земи, основана на почвените и климатични условия и конкретни регионални характеристики трябва да е обективен критерий за определяне дали сеитбата е извършена одобрение критериите правилно или не.

    (8)

    Превишаването на национални основни площи, определени за памук в член 110в, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 води до намаление на сумата на помощта, която се плаща за всеки хектар, отговарящ на условията. В случая с Гърция обаче разделянето на националната площ в под-зони, за които се прилагат различни ставки за помощта означава, че следва да се уточни методът за изчисляване на намалената сума.

    (9)

    Държавите-членки трябва да упълномощават междубраншовите организации за производство на памук въз основа на обективни критерии, свързани с техния мащаб, задължения и вътрешна организация. Мащабът на една междубраншова организация трябва да е фиксиран, отчитайки изискването към даракчийницата да е в състояние да поеме доставката на достатъчни количества памук с неотделени влакна. Тъй като основна цел на междубраншовата организация е да подобри качеството на доставяния памук, тя трябва да предприеме подходящи мерки в тази насока в полза на своите членове.

    (10)

    За да избегнат усложнения при управление на схемата за помощи, производителят не може да е член на повече от една междубраншова организация. По същата причина, ако производител, който е член на междубраншова организация, се задължи да доставя памука, който е произвел, той може да го доставя само на даракчийница от същата организация.

    (11)

    Съгласно член 110д от Регламент (ЕО) № 1782/2003 междубраншовите организации могат да решат да диференцират помощта, на която членовете им имат право. Скалата за диференциация трябва да отговаря на критериите, засягащи по-специално качеството на доставяния памук, но като се изключат критериите, засягащи увеличено производство. За тази цел, междубраншовите организации трябва да създадат категории парцели, основаващи се в частност на критериите, свързани с качеството на памука, произведен върху тях.

    (12)

    За да се установи сумата на помощта, която да се изплати на производители от междубраншови организации, произвеждащи памук, скалата трябва да предвижда метод на разпределяне на общата сума на диференцираната помощ между различните категории парцели, процедури за оценка, които класифицират всеки парцел в една от тези категории, изчисляване на сумата на помощта на избираем хектар въз основа на наличния бюджет за всяка категория и общия брой хектара в рамките на всяка категория.

    (13)

    За да се класифицират парцелите в една от категориите, създадени със скала, доставеният памук може да се анализира в присъствие на всички засегнати страни.

    (14)

    Тъй като членът производител не е задължен да доставя своя памук, той трябва да има право най-малко на не диференцираната част на помощта, ако памукът не е доставен. Диференциалната скала трябва да предвижда това, определяйки минимална сума на помощта за избираем хектар, ако доставката не бъде осъществена.

    (15)

    За да се приложи скалата, и с оглед опростяване, всички парцели на един производител могат да се разглеждат като парцели от същата категория, произвеждащи същото качеството памук.

    (16)

    След като получи нотификацията на междубраншовата организация относно сумите на помощта, платими на нейните производители, агенцията по плащанията трябва да предприеме необходимите проверки и изплати помощта.

    (17)

    Скалата трябва да бъде одобрена от държавата-членка. За да се информират навреме производителите-членове, следва да се въведе краен срок, с който държавата-членка трябва да реши дали да одобри или не скалата на междубраншовата организация, както и всякакви изменения, направени впоследствие по нея. Тъй като от междубраншовата организация не се изисква да приеме диференциална скала, тя може да реши да суспендира прилагането на скалата и да информира държава-членка за това.

    (18)

    Схемата за помощи за памук изисква от държавите-членки да изпратят на своите производители известна информация относно отглеждането на памук, като например одобрени сортове, обективни критерии за одобренията за земите и минималната плътност на засаждане. За да информира земеделски стопани навреме, държавата-членка трябва да им изпрати тази информация до определена дата.

    (19)

    Тъй като Комисията отговаря за наблюдението и контрола на правилното прилагане на разпоредбите относно прилагане за конкретна помощ за памук, държавите-членки следва да дай предоставят навреме същата тази информация, както и информацията за междубраншовите организации.

    (20)

    Въвеждането на схемата за помощи за памук, предвидена в Регламент (ЕО) № 1782/2003 прави излишен Регламент (ЕО) № 1591/2001 на Комисията от 2 август 2001 г.за установяване на подробен правилник за прилагане на схемата за помощи за памук (4). Поради това този регламент следва да се отмени.

    (21)

    Дял IV, глава 10б от Регламент (ЕО) № 1782/2003 предвижда възможност за пряка помощ, отпускана за маслинени горички. Поради това е необходимо да се установи подробен правилник относно отпускането на помощта.

    (22)

    Член 110и от Регламент (ЕО) № 1782/2003 изисква от държавите-членки да определят до пет категории маслинени гори и фиксира помощта за маслини на хектар съгласно ГИС (5) за всяка от тези категории. За тази цел Комисията трябва да установи обща рамка на социалните и екологични критерии, свързани с характеристиките на ландшафта за отглеждане на маслини и социалните традиции.

    (23)

    За да се одобри контролът, информацията за категориите маслинени гори, които всеки фермер култивира, следва да се регистрира в географска информационна система за култивиране на маслини. Освен това следва да се предвиди клауза за корекция на категориите веднъж годишно, така че да се отчетат всякакви изменения в екологичните или социалните условия.

    (24)

    Помощта за производителите на маслини се предоставя на хектар маслини по ГИС. В резултат на това площта, отговаряща на условията за предоставяне на помощ, трябва да се изчисли за всеки фермер, като се използва общ метод, при положение че единицата площ се изразява като хектар маслини съгласно ГИС. За да се улеснят административните процедури, следва да се предвидят мерки за частична отмяна както по отношение на парцели с минимален размер, определен от държавите-членки, така и по отношение на парцели за отглеждане на маслини, разположени в рамките на една административна единица, ако държавата-членка е създала алтернативна система ГИС за маслини.

    (25)

    По смисъла на плащане на хектар маслини по ГИС и с цел да се информират земеделски стопани навреме, държавите-членки трябва първо да установят в началото на всяка година индикативна сума на помощта за хектар маслини по ГИС за всяка категория маслинени гори. Тази индикативна сума трябва да се изчисли въз основа на наличните данни за броя на земеделски стопани и площи, квалифицирани за предоставяне на помощ за маслинени горички; след което държавата-членка определя окончателната сума за помощта, използвайки по-точни данни.

    (26)

    Един от критериите за избираемост, създадени за помощта за маслинени гори посочва, че броят на маслинените дървета в горите не трябва да се различава с повече от 10 % от броя, регистриран на 1 януари 2005 г. За да проверят спазването на тази разпоредба, държавите-членки трябва да определят предварително информацията, необходима за идентифициране на съответния парцел. В случая с Франция и Португалия, определянето на информацията за съответните парцели трябва да се отложи за по-късна дата, така че да се отчетат площите, засадени с маслинени дървета по програмите, одобрени съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 1638/98 на Съвета от 20 юли 1998 г. за изменение на Регламент № 136/66/ЕИО относно създаване на обща организация на пазара за масла и мазнини (6).

    (27)

    За да дадат възможност на Комисията да проверява правилното прилагане на окончателните разпоредби за плащане на помощта за маслинени гори, държавите-членки следва да предават редовно информация за площите с маслинени дървета, квалифицирани за помощта и за нивото на помощта, предоставяне за всяка категория маслинени гори.

    (28)

    Дял IV, глава 10в от Регламент (ЕО) № 1782/2003 предвижда възможност за пряка помощ, предоставяна за производството на тютюн. Поради това е необходимо да се установи подробен правилник за отпускане на помощта.

    (29)

    За по-голяма яснота е необходимо да се предвидят някои дефиниции.

    (30)

    Сортовете тютюн следва да се класифицират в групи съгласно метода на консервиране и разходите за производство, като се вземат под внимание описанията, използвани в международната търговия.

    (31)

    Отчитайки ролята им на договорен партньор, се изисква одобрението на първичните преработващи предприятия, имащи право да подписват договори за култивация. Това одобрение следва да се оттегли, ако правилникът не се спазва и държавите-членки следва да определят специални условия, уреждащи обработката на тютюн.

    (32)

    Съгласно член 110к от Регламент (ЕО) № 1782/2003 признатите производствени площи следва да се определят за всяка група сортове тютюн въз основа на традиционните производствени площи по смисъла на отпускане помощта. На държавите-членки следва да се разреши да ограничат производствените площи, за да се подобри, по-специално, качеството.

    (33)

    За да се направи контролът възможен и се управлява ефективно плащането на помощта, тютюнът следва да е произведен съгласно договори за култивация, сключени между земеделски стопани и първичните преработватели. Следва да бъдат посочени основните елементи, които трябва да фигурират в договора за култивация за всяка реколта. Крайните дати за сключване и регистрация на договорите следва да са определени достатъчно рано, така че да се гарантират от самото начало на годината на реколтата както стабилни пазари за земеделски стопани за идващата реколта, така и редовни доставки за преработвателите.

    (34)

    Ако договорът за култивация е сключен с асоциация на производители, следва да се съобщят най-важните данни за всеки отделен фермер, което да позволи ефективен контрол. За да предотврати изкривяване на конкуренция и се наблюдават трудностите, на асоциациите на производители следва да се забрани да се ангажират с първична обработка. За да се уважат пазарните структури, следва да се посочи, че един фермер може да бъде член само на една асоциация на производители.

    (35)

    Суровият тютюн, избираем за помощта, следва да е със стабилно, чисто и продаваемо качество и да е без определени характеристики, възпрепятстващи нормалната продажба.

    (36)

    Отчитайки особеностите на схемата за помощи, следва да се предвиди възможност всякакви спорове да се решават от съвместни комитети.

    (37)

    За да могат да управляват правилно финансовия плик за суровия тютюн, държавите-членки следва да определят индикативна сума за помощта по сортове или по групи сортове в началото на годината на реколтата, а крайната сума за помощта след извършване на всички доставки. Крайната сума за помощта не следва да превишава нивото на премията от 2005 г.

    (38)

    За да се насърчи подобряването на качеството и стойността на произведения тютюн, на държавите-членки следва да се разреши да диференцират сумата за помощта, определена за всеки сорт или група сортове във връзка с качеството на доставения тютюн.

    (39)

    Помощта следва да се плаща за количеството тютюн на листа, доставено от земеделски стопани на първичните преработватели, при условие че са изпълнени минималните изисквания за качество. Помощта следва да се коригира, ако съдържанието на влага в доставения тютюн е различно от съдържанието на влага, фиксирано за всяка група сортове въз основа на разумни изисквания за качеството. За да се опростят проверките при доставката, следва да се определят нивата и честотата на вземане на проби, заедно с метода за изчисляване на коригираното тегло за определяне съдържанието на влага.

    (40)

    Периодът на доставката на тютюн на преработвателите следва да се ограничи, така че да се възпрепятства измамно пренасяне от една реколта на друга. В няколко държави-членки проверките се правят на мястото, където тютюнът е доставен, а не на това, където е обработен. Местата, на които тютюнът трябва да се достави и да се извършат проверки, следва да се посочат; държавите-членки следва да одобрят тези центрове на закупуване.

    (41)

    Следва да се определят условията, уреждащи плащането на помощта, така че да се предотврати измама. Отговорност на държавите-членки е обаче да определят следващите мерки за управление и контрол.

    (42)

    Помощта може да се плати само след проверка при доставките на целия тютюн, произведен в държавата-членка, така че да се гарантира това, че съответните операции са действително извършени. Следва обаче да се предвиди плащане на аванси на производителите на 50 % от дължимата индикативна сума за помощта — при условие че е предоставена съответна гаранция.

    (43)

    Поради административни основания, помощта следва във всяка държава-членка да се предоставя само за продукти, произведени на територията на тази държава-членка. Необходими са разпоредби, които са отчетат случаи, в които тютюнът е обработен в други държави-членки, а не в държавата-членка, в която е произведен. В тези случаи количеството на въпросния суров тютюн следва да се приеме в държавата-членка, в която е бил произведен, в полза на производителите в тази държава-членка.

    (44)

    В резултат на реформа в политиката за тютюна, програмата за обратно изкупуване на квоти за тютюн ще спре да се прилага. Все пак обаче, онези производители, които са участвали в програмата през 2002 г. и 2003 г., ще продължат да получават плащания на цената на обратното изкупуване съответно до 2007 г. и 2008 г. Понастоящем цената за обратно изкупуване е фиксирана като процент от премията за тютюн в дадената година на реколтата. Сегашната система за премии за тютюн няма вече да съществува от 1 януари 2006 г., поради което е необходимо да се установи, като временна мярка, нова база за изчисляване на бъдещата цена за обратно изкупуване на квота. Нивата на премията за суров тютюн не са се променили през време на годините на реколти от 2002 г. до 2005 г. Поради това, за да се получи непрекъснатост, е целесъобразно като база за изчисляване на цената за обратно изкупуване да се прилага нивото на премията за 2005 г.

    (45)

    Регламент (ЕО) № 2848/98 на Комисията от 22 декември 1998 г. за установяване на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2075/92 на Съвета относно схемата за премии, производствените квоти и конкретната помощ, предоставяна на групите производители в сектор суров тютюн (7) може да се отмени след премахване на прага за гаранцията и системата за премии, предвидени в Регламент (ЕИО) № 2075/92 на Съвета (8). Разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 85/93 на Комисията от 19 януари 1993 г. относно агенциите за контрол в сектор тютюн (9) са остарели и могат поради това да бъдат отменени.

    (46)

    Регламент (ЕО) № 1973/2004 следва поради това съответно да се измени.

    (47)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по преките плащания,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Регламент (ЕО) № 1973/2004 се изменя, както следва:

    1.

    В член 1, параграф 1 се добавят букви р), с) и т):

    „р)

    специфично за културата плащане за памук, предвидено в дял IV, глава 10а от посочения регламент;

    с)

    помощ за маслинени горички, предвидена в дял IV, глава 10б от посочения регламент;

    т)

    помощ за тютюн, предвидена в дял IV, глава 10в от посочения регламент.“

    2.

    В член 3, първи параграф буква а) се заменя със следния текст:

    „а)

    най-късно до 15 септември съответната година: наличните данни за площите, или за количества, ако се отнася за премия на млечни продукти, допълнително плащане, семена и тютюн, предвидени в членове 95, 96, 99 и 110к от Регламент (ЕО) № 1782/2003, за които се претендира за помощ за съответната календарна година, ако случаят може да се подраздели на под-основна площ;“

    3.

    В член 21 параграф 1 се заменя със следния текст:

    „1.   Без да се засяга член 28 от Регламент (ЕО) № 1782/2003, помощта за картофена скорбяла се плаща от държавата-членка, на чиято територия е разположен имотът, доставящ картофи за производство на картофена скорбяла, на фермер - веднага щом всички негови количества за пазарната година бъдат доставени на произвеждащото скорбяла предприятие в срок от четири месеца от датата, на която е предоставено доказателството, посочено в член 20 от настоящия регламент и са спазени условията съгласно член 19 от настоящия регламент.“

    4.

    Добавя се следният член 49а:

    „Член 49a

    Авансови плащания

    Държавите-членки могат да предоставят авансови плащания на производители на семена, считано от 1 декември на пазарната година. Това плащане е пропорционално на количеството семена, които се вече продадени за сеитба по смисъла на член 49 — при условие че са спазени всички условия от глава 10.“

    5.

    Добавя се следната глава 17а:

    „ГЛАВА 17a

    СПЕЦИФИЧНИ ЗА КУЛТУРАТА ПЛАЩАНИЯ ЗА ПАМУК

    Член 171a

    Одобрение на селскостопанска земя за производство на памук

    Държавите-членки установяват обективни критерии, въз основа на които се одобрява земя за специфично за културата плащане за памук, предвидено в член 110а от Регламент (ЕО) № 1782/2003.

    Тези критерии се основават на едно или няколко от следните:

    а)

    селскостопанската икономика на тези региони, ако памукът е основна култура;

    б)

    почвата и климата на въпросните площи;

    в)

    управление на водите за напояване;

    г)

    ротационни системи и методи на култивация, които са съобразени с околната среда.

    Член 171аа

    Одобрение на сортове за сеитба

    Държавите-членки одобряват сортове, регистрирани в каталога на Общността, които са адаптирани към пазарните нужди.

    Член 171аб

    Изисквания за избираемост

    Площите така, както е посочено в член 110б, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1782/2003, се засяват с минимална плътност на посевите, които се определят от държавата-членка въз основа на почвените условия и конкретните регионални характеристики, ако е необходимо.

    Член 171ав

    Агрономични практики

    Държавите-членки имат право да създадат конкретен правилник за агрономичните практики, които са необходими за поддържане на културите при обичайните условия на отглеждане, с изключение на операциите по прибиране на реколтата.

    Член 171аг

    Изчисляване на сумата на помощта за един избираем хектар

    1.   Независимо от член 171аж от настоящия регламент, по отношение на Испания и Португалия, ако площта с памук, избираема за плащане на помощ, превишава националната базова площ, определена в член 110в, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1782/2003, сумата на помощта, определена в параграф 2 от посочения член, се умножава с коефициент на намаление, който се получава, като се раздели базовата площ на избираемата площ.

    2.   Независимо от член 171aж от настоящия регламент, по отношение на Гърция, ако площта с памук, избираема за плащане на помощ, превишава 300 000 хектара, сумата на платимата помощ на хектар се получава, като се умножи 594 EUR на 300 000 хектара, като се добави допълнителна сума, умножена на площта, превишаваща 300 000, и след това тази сума се раздели на избираемата площ.

    Допълнителната сума, посочена в първия параграф, е:

    342,85 EUR, ако избираемата площ превишава 300 000, но е равна или е по-малка от 370 000 хектара,

    342,85 EUR, умножена с коефициент на намаление, равен на 70 000, разделена на броя на избираеми хектари, превишаващи 300 000, ако избираемата площ превишава 370 000 хектара.

    Член 171ад

    Одобрение на междубраншовите организации

    Най-късно до 31 декември всяка година държавите-членки одобряват за следващата година всяка междубраншова организация за производство на памук, подала молба да засажда памук, която:

    а)

    покрива обща площ от най-малко 10 000 хектара, така както е установено от държавата-членка и отговаряща на критериите за одобрение, определени в член 171а, и включва поне една даракчийница;

    б)

    провежда ясно определена мярка, насочена по-специално към:

    подобряване на търговската стойност на произведения неразвлачен памук,

    подобряване на качеството на неразвлачения памук, отговарящо на нуждите на даракчийницата,

    използване на методи за производство, съобразяващи се с околната среда;

    в)

    е приела вътрешен правилник за работа, по-специално за:

    условията за членство и членския внос, съгласно националните и общностните правилници и регламенти,

    ако е целесъобразно, скала за диференциация на помощта по категория парцели, създадена по-специално въз основа на качеството на неразвлачения памук, който трябва да се достави.

    За 2006 г. обаче държавите-членки одобряват междубраншови организации за производство на памук до 28 февруари 2006 г.

    Член 171ае

    Задължения на производителите

    1.   Производителят не може да е член на повече от една междубраншова организация.

    2.   Производител, който е член на междубраншова организация, доставя своя памук на даракчийница, която е член на същата организация.

    3.   Участието на производителите в одобрена междубраншова организация, трябва да е основано на доброволно членство.

    Член 171аж

    Диференциация на помощта

    1.   Включвайки увеличението, предвидено в член 110е, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1782/2003, посочената в член 110e от посочения регламент скала (наречена по-долу скала) предвижда:

    а)

    сумите за помощи на избираем хектар, за които член производител е избираем да получи въз основа на класификация на неговите парцели в установените категории, посочени в параграф 2;

    б)

    метода за всяка категория парцели съгласно параграф 2 за разпределяне на цялата сума, запазена за диференциране на помощта.

    По смисъла на прилагане на буква а) основната сума е най-малко равна на недиференцираната част от избираемата помощ на хектар, определена в член 110в, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1782/2003, при необходимост адаптирана съгласно параграф 3 от посочения член.

    Изчислението, посочено в буква а), се прилага и в случаите, когато на даракчийницата не е доставен никакъв памук. В този случай минималната помощ на избираем хектар, която член- производител трябва да получи, е най-малко равна на недиференцираната част от избираемата помощ на хектар, определена в член 110в, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1782/2003, при необходимост адаптиран съгласно параграф 3 от посочения член.

    2.   Парцелите се класифицират на няколко категории, установени от междубраншовите организации въз основа на най-малко един от следните критерии за качество:

    а)

    дължина на произведеното памучно влакно;

    б)

    съдържание на влага в памука;

    в)

    средно съдържание на онечиствания в памука.

    Скалата определя процедурите за оценка на всеки парцел спрямо критериите и за класирането на парцела в една от установените категории.

    Скалата не включва в никакъв случай критериите, свързани с увеличение на производството или пласирането на памука на пазара.

    За прилагането на скалата всички парцели, принадлежащи на един производител, могат да се считат, че са от една и съща средна категория и произвеждат едно и също качество памук.

    3.   Ако е необходимо, за да се класифицира неразвлачен памук в рамките на скалата по категория парцели, той се анализира въз основа на представителни мостри при доставката му до даракчийницата, в присъствие на всички засегнати страни.

    4.   Междубраншовата организация нотифицира агенцията по плащанията за сумата, която следва да се прати на всеки от нейните производители, въз основа на прилагане на скалата. Агенцията по плащанията извършва плащането веднага щом провери съответствието и избираемостта на въпросните суми за помощи.

    Член 171аз

    Одобрение и изменение на скала

    1.   Скалата се нотифицира за първи път на въпросната държава-членка, с оглед одобрението ѝ до 28 февруари 2006 г. за сеитбен сезон 2006 г.

    Държавата-членка може да реши да одобри или отхвърли скалата в срок от един месец от предаването ѝ.

    2.   Най-късно до 31 януари одобрените междубраншови организации нотифицират съответната държава-членка за измененията в скалата за сеитбите през текущата година.

    Измененията в скалата се считат за одобрени, ако държавата-членка не получи възражения в срок един месец от датата, определена в първи параграф.

    Ако измененията в скалата не бъдат одобрени, платимата помощ е тази, която е изчислена въз основа на действително одобрената скала, като неодобрените изменения не се отчитат.

    3.   Ако междубраншовата организация реши да суспендира прилагането на скалата, тя информира съответно държавата-членка. Суспендирането влиза в действие за сеитбения сезон през следващата година.

    Член 171аи

    Съобщения до производителите и Комисията

    1.   Най-късно до 31 януари на въпросната година държавите-членки нотифицират памукопроизводителите и Комисията относно:

    а)

    одобрените сортове; сортовете, одобрени съгласно член 171аа след тази дата, трябва обаче да бъдат нотифицирани на производителите до 15 март същата година;

    б)

    критериите за одобрение на земята;

    в)

    минималната плътност на засаждане на памука, посочена в член 171аб;

    г)

    необходимите агрономични практики.

    2.   Ако одобрението за определен сорт бъде оттеглено, държавите-членки информират производителите не по-късно от 31 януари за целите на сеитбения сезон следващата година.

    3.   Държавите-членки изпращат на Комисията следната информация:

    а)

    не по-късно от 30 април съответната година, имената на одобрените междубраншови организации и техните основни характеристики относно земните площи, производствени потенциал, брой производители, брой даракчийци и потенциал за развлачване;

    б)

    не по-късно от 15 септември съответната година, засадената с памук площ, за която има подадени молби за плащане, специфично за културата памук;

    в)

    не по-късно от 31 юли следващата година, окончателните данни, отговарящи на засадените площи или количества, за които конкретната помощ за памук е действително платена за съответната година, след като, ако е необходимо, е направено отчисление за намалените площи, така както е предвидено в част II, дял IV, глава 1 от Регламент (ЕО) № 796/2004.“

    6.

    Добавя се следната глава 17б:

    „ГЛАВА 17б

    ПОМОЩ ЗА МАСЛИНЕНИ ГОРИ

    Член 171б

    Категории маслинени горички

    1.   Държавите-членки определят маслинените горички, избираеми за помощта, определена в член 110ж от Регламент (ЕО) № 1782/2003 и ги класифицират в максимум пет категории въз основа на критериите, избрани измежду следните:

    а)

    критерии за околната среда:

    i)

    трудност на достъпа до парцелите;

    ii)

    риск от физическо влошаване на земята;

    iii)

    маслинени горички със специални характеристики: стари дървета, културна стойност или стойност за ландшафта, хълмиста земя, традиционни или редки сортове, или разположени в защитени естествени площи;

    б)

    социални критерии:

    i)

    площи със силна икономическа зависимост от отглеждане на маслини;

    ii)

    площи с традиции в култивирането на маслини;

    iii)

    площи с отрицателни икономически показатели;

    iv)

    съдържащи риск за отказ от маслинените горички;

    v)

    размер на маслинените горички в един имот;

    vi)

    площи със специални характеристики, като например производство със защитено наименование за произход или със защитено географско указание, органично или интегрално земеделие.

    2.   Държавите-членки определят, за всеки отделен фермер, към коя от категориите, изброени в параграф 1, спада всеки парцел за отглеждане на маслини, който е избираем за помощта. Тази информация се регистрира в ГИС за маслини.

    3.   Държавите-членки могат да коригират категориите маслинени горички, определени съгласно параграф 1, веднъж в годината.

    Ако корекция на категории доведе до повторна класификация на маслинени горички, новата класификация се прилага от годината, в която е направена корекцията.

    Член 171ба

    Изчисляване на площи

    1.   Държавите-членки изчисляват за всеки производител площта, избираема за помощта, като използват обща методика, изложена в приложение XXIV.

    Площите се декларират в хектари маслини по ГИС с точност до два десетични знака.

    2.   Независимо от параграф 1, общата методика, изложена в приложение XXIV, не се прилага, ако:

    а)

    парцелът за отглеждане на маслини е с минимален размер, който се определя от държавата-членка, но не превишава 0,1 хектар;

    б)

    парцелът за отглеждане на маслини е разположен в административна единица, която не е включена в графичната референтна база данни на ГИС.

    В този случай държавата-членка определя площта за отглеждане на маслини въз основа на обективни критерии и по начин, гарантиращ еднаквото третиране на земеделски стопани.

    Член 171бб

    Сума на помощта

    1.   Държавите-членки установяват най-късно до 31 януари всяка година индикативна сума за помощта на хектар маслини по ГИС за всяка категория маслинени гори.

    2.   Държавите-членки определят най-късно до 31 октомври на въпросната година, сумата на помощта на хектар маслини по ГИС за всяка категория маслинени гори.

    Тази сума се изчислява, като се умножи индикативната сума, посочена в параграф 1, с коефициент, отговарящ на максималната сума на помощта, определена в член 110и, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 — като се отчита, ако е необходимо, намалението, предвидено в параграф 4 от посочения член, разделено на сбора от сумите, получени при умножение на индикативната сума за помощта, посочена в параграф 1 от настоящия член, определена за всяка категория, съгласно съответната площ.

    3.   Държавите-членки могат да прилагат параграфи 1 и 2 на регионална основа.

    Член 171бв

    Установяване на основните данни

    1.   По смисъла на прилагане на член 110з, буква в) от Регламент (ЕО) № 1782/2003, държавите-членки използват данните от ГИС за маслините и от декларациите на земеделски стопани, за да установят на 1 януари 2005 г. следната информация за всеки парцел за отглеждане на маслини: брой и местоположение на избираемите маслинени дървета, брой и местоположение на неизбираемите маслинени дървета, площта за отглеждане на маслини и избираемата площ на парцела за отглеждане на маслини, а така също и релевантната категория, така както е упоменато в член 171б.

    2.   Ако се отнася за площи, засадени с маслинени дървета по програми за нови насаждения във Франция и Португалия, одобрени от Комисията съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 1638/98 на Съвета (10) и регистрирани в ГИС за маслини преди 1 януари 2007 г., държавите-членки установяват информацията, посочена в параграф 1, към 1 януари 2006 г. за парцели, засадени през 2005 г., и към 1 януари 2007 г. за парцели, засадени през 2006. Тази информация се съобщава на земеделски стопани най-късно в отделната молба за 2007 г.

    Член 171бг

    Съобщения

    Държавите-членки съобщават на Комисията всяка година:

    а)

    не по-късно от 15 септември: информация относно площите за отглеждане на маслини, за които има подадена молба за помощ през текущата година, по категория;

    б)

    не по-късно от 31 октомври:

    i)

    информация относно площите, посочени в буква а), считани за избираеми за помощта, отчитайки намаленията или корекциите, предвидени в член 51 от Регламент (ЕО) № 796/2004;

    ii)

    сумата на помощта, предоставяна за всяка категория маслинени горички;

    в)

    не по-късно от 31 юли: окончателните данни за площите за отглеждане на маслини, за които помощта е действително платена през предишната година, по категория.

    7.

    Добавя се глава 17в:

    „ГЛАВА 17в

    ПОМОЩ ЗА ТЮТЮН

    Член 171в

    Дефиниции

    По смисъла на настоящата глава:

    а)

    „доставка“ означава всяка операция, извършена в даден ден, в която участва асоциация на фермерска или производители, предаващи суров тютюн на преработвателно предприятие съгласно договор за култивация;

    б)

    „сертификат за контрол“ означава документ, издаден от компетентен контролен орган, удостоверяващ че съответното количество тютюн е прието от първичният преработвател — а именно че количеството е доставено съгласно регистриран договор и че операциите са изпълнени съгласно членове 171вй и 171вк от настоящия регламент;

    в)

    „първичен преработвател“ означава всяко одобрено физическо или юридическо лице, което извършва първична обработка на суров тютюн като операция, от свое име и за своя сметка, в едно или няколко домакинства, оборудвани подходящо за целта;

    г)

    „първична обработка“ означава обработката на доставения от фермер суров тютюн във стабилен продукт, който може да се съхранява поставен в еднообразни бали или пакети с качеството, отговарящо на изискванията на крайния потребител (производител);

    д)

    „асоциация на производители“ означава асоциация, представляващи земеделски стопани, произвеждащи тютюн.

    Член 171ва

    Групи сортове суров тютюн

    Сортовете тютюн се класифицират в следните групи:

    а)

    топлинно сушен: тютюн, изсушен в пещи с контролирана въздушна циркулация, температура и влажност;

    б)

    леко изсушен на открито: тютюн, изсушен на въздух под капак;

    в)

    силно изсушен на открито: тютюн изсушен на въздух под капак, ферментирал преди продажбата;

    г)

    сушен на огън: тютюн, изсушен на огън;

    д)

    сушен на слънце: тютюн, изсушен на слънце;

    е)

    Басмас (изсушен на слънце);

    ж)

    Катерини (изсушен на слънце);

    з)

    Кабакулак (класически) и аналогичен (изсушен на слънце).

    Сортовете във всяка група са изброени в приложение XXV.

    Член 171вб

    Първични преработватели

    1.   Държавите-членки одобряват първичните преработватели, създадени на тяхна територия и създават подходящи условия за това одобрение.

    Одобреният първичен преработвател има право да подписва договори за култивация, при условие че продава най-малко 60 % от закупения си тютюн с произход Общността на предприятия за производство на тютюн или пряко, или непряко без по-нататъшна обработка.

    2.   Одобрението се оттегля от държавата-членка, ако преработващият — умишлено или вследствие груба небрежност, не спази разпоредбите за суров тютюн на ниво Общността или на национално ниво.

    Член 171вв

    Производствени площи

    За всяка група сортове производствените площи, така както е посочено в член 110к, буква а) от Регламент (ЕО) № 1782/2003, са онези, които са определени в приложение XXVI към настоящия регламент.

    Държавите-членки могат да посочат по-ограничени производствени площи, особено в интерес на качеството. Ограничените производствени площи не могат да превишават площта на административната единица или, по отношение на Франция — на кантона.

    Член 171вг

    Договори за култивация

    1.   Договорите за култивация съгласно член 110к, буква в) от Регламент (ЕО) № 1782/2003 се сключват между първичен преработвател, от една страна, и фермер или асоциация на производители, която го представлява, от друга страна — при условие че асоциацията на производители е призната от съответната държава-членка.

    2.   Договорите за култивация се сключват по сорт или група сортове. Те задължават първичния преработвател да приеме доставката на количеството тютюн на листа, предвидено в договора, а фермерът или асоциацията на производители, която го представлява, да достави това количество на първичния преработвател — до размера, който действителното производство позволява.

    3.   За всяка реколта договорите за култивация включват най-малко следните детайли:

    а)

    имена и адреси на страните по договора;

    б)

    сорт и група сортове тютюн — предмет на договора;

    в)

    максималното количество за доставка;

    г)

    точното място, на което тютюнът е произведен: производствената площ, така както е посочено в член 171вв, провинция, община, идентификация на парцела съгласно интегралната система за контрол;

    д)

    площта на съответния парцел, с изключение на служебните пътища и огради;

    е)

    покупната цена съгласно степента на качеството, като се изключи помощта, всякакви такси са обслужване и данъци;

    ж)

    минималните изисквания за качество, договорени за съответната степен на качество, като се предвиждат най-малко три степени за всяка позиция върху стеблото, и задължението на фермера да достави на преработвателя суров тютюн съгласно степента на качеството, отговаряща най-малко на следните изисквания за качество;

    з)

    ангажимента на първичния преработвател да плати на фермера покупната цена съгласно степента на качеството;

    и)

    срок за плащане на покупната цена, който не може да превишава 30 дни от датата на доставката;

    й)

    задължение на фермера да засади отново тютюн на съответния парцел до 20 юни в годината на реколтата.

    4.   Ако повторното засаждане бъде забавено след датата 20 юни, фермерът информира за това преработвателя и компетентния орган в държавата-членка с препоръчано писмо преди тази дата, посочвайки причината за закъснението и давайки подробности относно всяка смяна на парцел.

    5.   Страните по договора за култивация могат, с писмено изменение, да увеличат количествата, посочени първоначално в договора. Изменението се представя до компетентния орган за регистрация не по-късно от 40-ия ден след крайния срок за сключване на договори за култивация, така както е посочено в член 171вд, параграф 1.

    Член 171вд

    Сключване и регистрация на договори

    1.   Договорите за култивация се сключват, освен в случаи на форсмажорни обстоятелства, до 30 април в годината на реколтата. Държавите-членки могат да определят по-ранна дата.

    2.   Освен в случаите на форсмажорни обстоятелства, сключените договори за култивация се представят за регистрация от компетентния орган не по-късно от 15 дни след крайния срок за сключването им, така както е посочено в параграф 1.

    Компетентният орган е органът в държавата-членка, в която се прави обработката.

    Ако обработката ще се прави в държава-членка, която не е страната, в която е отгледан, компетентният орган в държавата-членка, в която ще се прави обработката, изпраща незабавно копие от регистрирания договор до компетентния орган в държавата-членка производител. Ако този орган не извърши сам проверки на системата за помощи, той изпраща копие от регистрирания договор до компетентния контролен орган.

    3.   Ако крайният срок за сключване на договорите, посочени в параграф 1, или за представяне на договори за култивация, предвидени в параграф 2, бъде превишен с максимум 15 дни, помощта, която ще се плати, се намалява с 20 %.

    Член 171ве

    Договори с асоциация на производители

    1.   Ако между първичен преработвател и асоциация на производители бъде сключен договор за култивация, той се придружава от списък, съдържащ имената на съответните земеделски стопани и съответното им максимално количество, което ще доставят, точното местоположение на парцелите и площта на съответните парцели, така както е посочено в член 171вг, параграф 3, букви в), г) и д).

    Този списък се представя за регистрация от компетентния орган не по-късно от 15 май в годината на реколтата.

    2.   Асоциациите на производителите, посочени в параграф 1, могат да не извършват първичната обработка на тютюн.

    3.   Земеделски стопани, произвеждащи тютюн, не могат да са членове на повече от една асоциация на производители.

    Член 171вж

    Минимални изисквания за качество

    Тютюнът, доставен на преработвателите, е с устойчиво, чисто и търговско качество и не притежава никоя от характеристиките, съгласно приложение XXVII. Държавата-членка може да установи по-строги изисквания за качеството или такова може да се съгласува между договарящите страни.

    Член 171вз

    Спорове

    Държавите-членки могат да предвидят това, че споровете относно качеството на тютюна, доставен на първичния преработвател, се представят на арбитражен орган. Държавите-членки определят правилник, уреждащ членството и процедурите за вземане на решения от тези органи. Арбитражните органи трябва да включват един или няколко представители на производителите и преработвателите, в еднакъв брой.

    Член 171ви

    Ниво на помощта

    В изпълнение на член 110к, буква г) от Регламент (ЕО) № 1782/2003 държавите-членки определят индикативна сума за помощта на килограм по сорт тютюн или група сортове най-късно до 15 март в годината на реколтата. Държавите-членки могат да диференцират нивото на помощта, в зависимост от качеството на доставения тютюн. За всеки сорт или група сортове, нивото на помощта не превишава сумата на премията по група сортове, определена за реколта 2005 г. с Регламент (ЕО) № 546/2002 на Съвета (11).

    Държавите-членки определят окончателната сума за помощта на килограм по сорт тютюн или група сортове в рамките на 15 работни дни след деня, в който бъде доставен целият тютюн за съответната реколта. Ако общата сума на помощта, за която има подадена молба в държава-членка, превишава националния таван, установен в член 110л от Регламент (ЕО) № 1782/2003, така както е коригиран съгласно член 110м от посочения регламент, държавата-членка продължава с линейно намаление на сумите, плащани на всеки фермер.

    Член 171вй

    Изчисляване на плащаната помощ

    1.   Помощта, плащана на земеделски стопани, се изчислява въз основа на теглото на тютюна на листа от съответния сорт или съответната група сортове, отговарящи на минималното изисквано качеството и приети от първичен преработвател.

    2.   Ако съдържанието на влага се различава от нивото, определено в приложение XXVIII за съответния сорт, теглото се коригира за всеки процент разлика, в рамките на толерансите, определени в посоченото приложение.

    3.   Методите за определяне съдържанието на влага, нивата за вземане на мостри и тяхната честота, както и методът за изчисляване на коригираното тегло, са изложени в приложение XXIX.

    Член 171вк

    Доставка

    1.   Освен в случаи на форсмажорни обстоятелства, земеделски стопани доставят цялата си продукция на първичния преработвател до 30 април в годината след годината на реколтата и ако не направят това, губят правото си на помощта. Държавите-членки могат да определят по-ранна дата.

    2.   Доставката се прави или директно до мястото, на което тютюнът ще се обработва или, ако държавата-членка разреши, до одобрени изкупвателни центрове. Компетентният контролен орган одобрява тези изкупвателни центрове, които трябва да имат съответните съоръжения, кантари и помещения.

    3.   Ако необработеният тютюн не е доставен до местата, посочени в параграф 2, или транспортната фирма, пренасяща количествата тютюн от закупвателния център до инсталацията за обработка, няма разрешение да извършва транспорт, първичното преработвателно предприятие, получило съответния тютюн, плаща в държавата-членка сума, равна на помощта за въпросното количество тютюн. Тази сума се осчетоводява в Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на селското стопанство (ФЕОГА).

    Член 171вл

    Плащане

    Компетентният орган в държавата-членка плаща помощта на фермера въз основа на сертификат за контрол, издаден от компетентния контролен орган, удостоверяващ че тютюнът е доставен.

    Член 171вм

    Аванси

    1.   Като частична отмяна на член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 796/2004 държавите-членки могат да прилагат система на аванси за помощите за тютюн за земеделски стопани.

    2.   Молбите на земеделски стопани за аванс могат да се подават след 16 септември в годината на реколтата. Те се придружават от следните документи, освен ако държавата-членка не предвиди нещо друго на основание на това, че вече ги притежава:

    а)

    копие от договора за култивация или неговия регистрационен номер;

    б)

    писмена декларация от съответния фермер, посочваща количествата тютюн, които фермерът може да достави през текущата реколта.

    3.   Плащането на аванса, максималната сума на който е равна на 50 % от сумата на платимата помощ, въз основа на индикативното ниво на помощта, посочено съгласно член 171ви, е под условие на предоставяне на гаранция, равна на сумата на аванса плюс 15 % от сумата на аванса.

    Гаранцията се освобождава, когато бъде платена общата сума за помощта съгласно член 19 от Регламент (ЕИО) № 2220/85.

    4.   Авансът се плаща от 16 октомври в годината на реколтата и в срок от 30 дни след представяне на молбата, посочена в параграф 2, както и на доказателство, че посочената в параграф 3 гаранция е предоставена.

    Платеният аванс се изважда от сумата на помощта за тютюн, платима съгласно член 171вл.

    5.   Държавите-членки определят всички следващи условия, уреждащи предоставянето на аванси, и в частност окончателната дата за подаване на молбите. Земеделски стопани могат да не подават молба за аванс, след като започнат да правят доставки.

    Член 171вн

    Презгранична обработка

    1.   Помощта се плаща или авансира от държавата-членка, в която е произведен тютюнът.

    2.   Ако тютюнът е обработен в държава-членка, която не е тази, в която е бил произведен, преработващата държава-членка, след извършване на необходимите проверки, предоставя на държавата-членка производител цялата необходима информация за плащане на помощта или освобождаване на гаранцията.

    Член 171во

    Нотификации до Комисията

    1.   Всяка съответна държава-членка нотифицира Комисията най-късно до 31 януари всяка година на реколта относно:

    а)

    имената и адресите на органите, отговарящи за регистрацията на договорите за култивация;

    б)

    имената и адресите на одобрените предприятия за първична обработка.

    Комисията публикува списък на органите, отговарящи за регистрацията на договорите за култивация, и на одобрените предприятия за първична обработка в серия С на Официален вестник на Европейския съюз.

    2.   Всяка съответна държава-членка нотифицира незабавно Комисията относно предприетите национални мерки за прилагане на настоящата глава.

    Член 171вп

    Временна мярка

    Без това да накърнява каквито и да са бъдещи изменения, производителите, чиито квоти за производство на тютюн са изкупени обратно през реколти 2002 г. и 2003 г. съгласно член 14 от Регламент (ЕИО) № 2075/92 имат право от 1 януари 2006 г. на остатъка от петте години на реколта след годината, в която тяхната квота е изкупена обратно, да получат сума, равна на процент от премията, предоставена за реколта 2005 г., така както е показано в таблиците в приложение XXX. Тези суми се плащат най-късно до 31 май всяка година.

    8.

    Член 172 се изменя, както следва:

    а)

    Добавят се следните параграфи 3а и 3б:

    „3а.   Регламент (ЕО) № 1591/2001 се отменя. Той ще продължи обаче да се прилага за 2005/06 пазарна година.

    3б.   Регламенти (ЕИО) № 85/93 и (ЕО) № 2848/98 се отменят считано от 1 януари 2006 г. Те ще продължат да се прилагат обаче за реколта 2005.“

    б)

    Параграф 4 се заменя със следния текст:

    „4.   Препратките към отменените актове ще се тълкуват като препратки към настоящия регламент, с изключение на Регламент (ЕИО) № 85/93.“

    9.

    Текстът в приложението към настоящия регламент се добавя като приложения от XXIV до XXX.

    Член 2

    Настоящия регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Той се прилага от 1 януари 2006 г., с изключение на член 1, параграф 4, който се прилага от 1 януари 2005 г.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 22 декември 2005 година.

    За Комисията

    Mariann FISCHER BOEL

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 118/2005 на Комисията (ОВ L 24, 27.1.2005 г., стр. 15).

    (2)  ОВ L 345, 20.11.2004 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1044/2005 (ОВ L 172, 5.7.2005 г., стр. 76).

    (3)  ОВ L 161, 30.4.2004 г., стр. 48, коригиран с ОВ L 206, 9.6.2004 г., стр. 20.

    (4)  ОВ L 210, 3.8.2001 г., стр. 10. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1486/2002 (ОВ L 223, 20.8.2002 г., стр. 3).

    (5)  GIS = географска информационна система.

    (6)  ОВ L 210, 28.7.1998 г., стр. 32. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 865/2004 (ОВ L 161, 30.4.2004 г., стр. 97, коригиран с ОВ L 206, 9.6.2004 г., стр. 37).

    (7)  ОВ L 358, 31.12.1998 г., стр. 17. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1809/2004 (ОВ L 318, 19.10.2004 г., стр. 18).

    (8)  ОВ L 215, 30.7.1992 г., стр. 70. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1679/2005 (ОВ L 279, 15.10.2005 г., стр. 1).

    (9)  ОВ L 12, 20.1.1993 г., стр. 9.

    (10)  ОВ L 210, 28.7.1998 г., стр. 32. Регламент, отменен с Регламент (ЕО) № 865/2004 (ОВ L 161, 30.4.2004 г., стр. 97, коригиран с ОВ L 206, 9.6.2004 г., стр. 37).“

    (11)  ОВ L 84, 28.3.2002 г., стр. 4.“


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    ПРИЛОЖЕНИЕ XXIV

    Обща методика за изчисляване на маслинена площ в маслинени хектари по ГИС

    Общата методика се основана на алгоритъм (1), извеждащ маслинената площ от позицията на маслинените дървета, използвайки основана на ГИС автоматична обработка.

    1.   ДЕФИНИЦИИ

    По смисъла на настоящото приложение:

    а)

    „парцел за отглеждане на маслини“ означава непрекъснат участък земя, покрит с избираеми производителни маслинени дървета, всяко от които е на по-малко от определено максимално разстояние от друго избираемо маслинено дърво;

    б)

    „избираем маслинено дърво“ означава маслинено дърво, засадено преди 1 май 1998 г. или 31 декември 2001 г., ако става въпрос за Кипър и Малта, или заменено маслинено дърво, или всяко маслинено дърво, засадено съгласно програма, одобрена от Комисията съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 1638/98, съществуването на което е регистрирано в географската информационна система;

    в)

    „отделно избираемо маслинено дърво“ означава производително маслинено дърво, което не изпълнява условията, необходими за съставяне на група дървета в парцел за отглеждане на маслини;

    г)

    „избираемо производително маслинено дърво“ означава живо избираемо маслинено дърво от вид, класифициран като облагороден, установено постоянно, независимо от възрастта или състоянието, притежаващо вероятно няколко ствола, разделени един от друг в основата на по-малко от два метра.

    2.   СТАДИИ НА АЛГОРИТЪМА ЗА ПОМОЩТА ЗА МАСЛИНЕНИ ГОРИ

    Стадий 1: Анализ на района

    Параметърът (P1) за анализ на района определя максимално разстояние за близост между избираеми маслинени дървета, което установява дали дърветата са разпръснати или принадлежат на един и същ парцел за отглеждане на маслини. P1 е радиусът, който тръгва от избираемо маслинено дърво и описва кръг, в който трябва да попаднат други избираеми маслинени дървета, за да се смятат за спадащи към същия „периметър за отглеждане на маслини“.

    P1 е определен на 20 метра, което отговаря на агрономичната максимална стойност в повечето региони. В някои екстензивно култивирани региони, които се определят от държавите-членки, ако средните разстояния на засаждане са по-големи от 20 метра, държавата-членка може да реши да определи P1 като двойно разстояние на засаждане спрямо средното регионално разстояние. В този случай, държавата-членка трябва да съхранява документите, оправдаващи прилагането на това изключение.

    Избираеми маслинени дървета, принадлежащи към маслинени горички с разстояния на засаждане по-големи от P1, се считат за избираеми разпръснати маслинени дървета.

    Първото прокарване на параметър P1 определя близостта на избираемите маслинени дървета. Около всички точки се поставя буфер (центрове на тежестта на маслинените дървета), създадените в резултат на това многоъгълници се сливат и след това едно търсене на размера на многоъгълника определя разпръснатите избираеми маслинени дървета.

    Стадий 2: Придаване на стандартна площ към разпръснати избираеми маслинени дървета

    След прилагане на P1 избираемите маслинени дървета се разделят на два класа:

    избираеми маслинени дървета, принадлежащи към един периметър за отглеждане на маслини,

    разпръснати избираеми маслинени дървета.

    Площта, придадена към разпръснато избираемо маслинено дърво, P2, се установява на 100 m2, т.е. като кръг с радиус 5,64 m с център разпръснатото избираемо маслинено дърво.

    Стадий 3: Прилагане на вътрешния буфер P3

    Площта трябва да бъде придадена към периметър за отглеждане на маслини и трябва да се определи многоъгълник, формата на който представлява маслинени гори.

    Първо се създава мрежа от линии, свързваща всички избираеми маслинени дървета в групата, в която разстоянието от едно дърво до друго е по-малко от разстоянието P1.

    След това площ, дефинирана като „вътрешен буфер“, се наслагва върху всяка от тези линии. Вътрешният буфер се дефинира като поредицата от точки, чието разстояние от мрежата от линии е по-малко от или равно на стойност, дефинирана като „ширина на вътрешния буфер“. За да се избегне формирането на острови, които биха могли да бъдат класифицирани като „немаслинени гори“ в рамките на редовно засадени маслинени гори, ширината на вътрешния буфер трябва да е половината от разстояние P1.

    Комбинацията от всички вътрешни буфери съставлява предварително приближение на площта, която се придава към група маслинени дървета, т.е. площта на маслинената гора.

    Стадий 4: Прилагане на външния буфер P4

    Окончателната площ на маслинената гора и окончателната форма на многоъгълника, представляващ тази площ, се придават, като се използва втори буфер, наречен „външен буфер“.

    „Външният буфер“ се прилага външно към мрежата от линии, свързваща всички избираеми маслинени дървета, съставляващ граница на маслинената гора. Външният буфер е поредица от точки, чието разстояние от граничната линия на мрежата е по-малко от или равно на стойност, дефинирана като „ширина на външния буфер“. Външният буфер се прилага само към външната страна на всяка линия, ограничаваща мрежата, докато вътрешният буфер продължава да се прилага към вътрешната страна.

    „Външният“ буфер се дефинира като половината от средното разстояние на засаждане на парцела за отглеждане на маслини (δ), с минимален праг 2,5 метра.

    Средното разстояние на засаждане между избираеми маслинени дървета се изчислява, като се използва следната формула:

    Средно разстояние на засажданеFormula

    където А = площта на групата маслинени дървета, а N = броят маслинени дървета.

    Средното разстояние на засаждане се изчислява с последователни повторения:

    първото средно разстояние на засаждане δ1 се изчислява, като се използва площ (A1), която се получава само с прилагане на P3 (вътрешен буфер),

    след това се изчислява нова площ A2, като за външен буфер се използва δ2 = δ1/2,

    така се получава An, когато разликата между An-1 и An не се счита вече за съществена.

    Така P4 става:

    P4 = max [2,5 m; 1/2 δn],

    къдетоFormula

    Стадий 5: Определяне на повърхността

    Стадий 5а: Определяне на многоъгълник на Вороной

    Външният и вътрешният буфери (P3 и P4) се комбинират така че да се получи крайният резултат. Резултатът е графичен слой, от който периметърът на отглеждани маслини и площта на отглеждани маслини трябва да се регистрират в базата данни на ГИС за маслини.

    По избор резултатът може да се преобразува в многоъгълници на Вороной, които придават площ към всяко избираемо маслинено дърво. Многоъгълникът на Вороной се дефинира като „многоъгълник, чиято вътрешност се състои от всички точки в равнината, които са по-близо до конкретна точка от решетката, отколкото до всяка друга“.

    Стадий 5б: Изключване на площи, попадащи извън границите на референтен парцел

    Първо периметрите на отглежданите маслини трябва да се насложат върху границите на референтен парцел.

    След това трябва да се елиминират частите от периметрите на отглежданите маслини, попадащи извън границите на референтен парцел.

    Стадий 5в: Включване на островиq по-малки от 100 м2

    Трябва да се приложи толеранс, като се използва праг за размера на „островите“ (т.е. частите от парцела, които не се покриват от избираеми маслинени дървета, след като методът бъде приложен), с цел да се избегне формиране на незначителни „острови“. Могат да бъдат включени всички „острови“ под 100 м2. „Островите“, които могат да се вземат под внимание, са както:

    „вътрешните острови“ (в рамките на периметъра на отглеждани маслини, генерирани посредством OLIAREA), получени с прилагане на периметрите P1 и P3, така и

    „външните острови“ (вътре във референтен парцел, но извън парцел за отглеждане на маслини), получени с прилагане на периметрите P4 и пресечната точка между референтните парцели и периметрите на отглеждани маслини.

    Стадий 6: Изключване на неизбираеми маслинени дървета

    Ако в парцел за отглеждане на маслини присъстват и неизбираеми маслинени дървета, площта получена след стадий 5, трябва да се умножи на броя избираеми маслинени дървета и да се раздели на общия брой маслинени дървета в парцела за отглеждане на маслини. Изчислената по този начин площ съставлява площта за отглеждане на маслини, избираема за помощта за маслинени горички.

    3.   СТАДИИ НА АЛГОРИТЪМА ЗА СХЕМАТА НА ОТДЕЛНО ПЛАЩАНЕ

    За да се определи броят хектари, които да се вземат под внимание по смисъла на член 43, параграф 1 и приложение VII, буква З към Регламент (ЕО) № 1782/2003 (определяне на правата за плащане), се прилагат стадии от 1 до 5 на горния алгоритъм, а стадий 6 не се прилага. Площта на разсеяните маслинени дървета, посочени в стадий 2, може обаче да не се вземе под внимание.

    В този случай, в края на стадий 5, държавите-членки могат да решат да включат в площта за отглеждане на маслини острови от селскостопанска земя по-големи от 100 м2, които през референтния период не са произведели никакво право на директните плащания, изброени в приложение VI към Регламент (ЕО) № 1782/2003, като се изключат площите, засети постоянно с култури и гори. Ако те решат да направят това, настоящата разпоредба се прилага за всички земеделски стопани в държавата-членка.

    Държавите-членки трябва да съхраняват запис за тази частична отмяна и за проверките, извършени в ГИС за маслини.

    Същият подход се прилага, когато се изчислява броят избираеми хектари съгласно член 44 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 (Използване на правата за плащане).

    4.   ИЗПЪЛНЕНИЕ

    Държавите-членки изпълняват настоящия алгоритъм като функционалност на тяхната ГИС за маслини, адаптирана към собствената им системна среда. Резултатите от всеки стадий на алгоритъма трябва да се регистрират за всеки парцел за отглеждане на маслини в ГИС за маслини.

    ПРИЛОЖЕНИЕ XXV

    КЛАСИФИКАЦИЯ НА СОРТОВЕТЕ ТЮТЮН

    Така както са посочени в член 171ва

    I.   ТОПЛИННО СУШЕНИ

     

    Virginia

     

    Virginia D и хибриди от него

     

    Bright

     

    Wiślica

     

    Virginia SCR IUN

     

    Wiktoria

     

    Wiecha

     

    Wika

     

    Wala

     

    Wisła

     

    Wilia

     

    Waleria

     

    Watra

     

    Wanda

     

    Weneda

     

    Wenus

     

    DH 16

     

    DH 17

    II.   ЛЕКО ИЗСУШЕНИ НА ОТКРИТО

     

    Burley

     

    Badischer Burley и хибриди от него

     

    Maryland

     

    Bursan

     

    Bachus

     

    Bożek

     

    Boruta

     

    Tennessee 90

     

    Baca

     

    Bocheński

     

    Bonus

     

    NC 3

     

    Tennessee 86

    III.   СИЛНО ИЗСУШЕНИ НА ОТКРИТО

     

    Badischer Geudertheimer, Pereg, Korso

     

    Paraguay и хибриди от него

     

    Dragon Vert и хибриди от него

     

    Philippin

     

    Petit Grammont (Flobecq)

     

    Semois

     

    Appelterre

     

    Nijkerk

     

    Misionero и хибриди от него

     

    Rio Grande и хибриди от него

     

    Forchheimer Havanna IIc

     

    Nostrano del Brenta

     

    Resistente 142

     

    Goyano

     

    Хибриди на Geudertheimer

     

    Beneventano

     

    Brasile Selvaggio и аналогични сортове

     

    Ферментирал Burley

     

    Havanna

     

    Prezydent

     

    Mieszko

     

    Milenium

     

    Małopolanin

     

    Makar

     

    Mega

    IV.   СУШЕНИ НА ОГЪН

     

    Kentucky и хибриди

     

    Moro di Cori

     

    Salento

     

    Kosmos

    V.   СУШЕНИ НА СЛЪНЦЕ

     

    Xanthi-Yaka

     

    Perustitza

     

    Samsun

     

    Erzegovina и аналогични сортове

     

    Myrodata Smymis, Trapezous и Phi I

     

    Kaba Koulak (некласически)

     

    Tsebelia

     

    Mavra

    VI.   БАСМАС

    VII.   КАТЕРИНИ И АНАЛОГИЧНИ СОРТОВЕ

    VIII.   КАБАКУЛАК (КЛАСИЧЕСКИ)

     

    Elassona

     

    Myrodata Agrinion

     

    Zichnomyrodata

    ПРИЛОЖЕНИЕ XXVI

    ПРИЗНАТИ ПРОИЗВОДСТВЕНИ ПЛОЩИ

    както са посочени в член 171вв

    Група сортове съгласно приложение I

    Държава-членка

    Производствени площи

    I.

    Топлинно сушени

    Германия

    Schleswig-Holstein, Lower Saxony, Bavaria, Rheinland-Pfalz, Baden-Württemberg, Hessen, Saarland, Brandenburg, Mecklemburg-Pomerania, Saxony, Saxony-Anhalt, Thuringia

    Гърция

     

    Франция

    Aquitaine, Midi-Pyrénées, Auvergne, Limousin, Champagne-Ardenne, Alsace, Lorraine, Rhône-Alpes, Franche-Comté, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Pays-de-la-Loire, Centre, Poitou-Charentes, Brittany, Languedoc-Roussillon, Normandy, Burgundy, Nord-pas-de-Calais, Picardy, Île-de-France

    Италия

    Friuli, Veneto, Lombardy, Piedmont, Tuscany, Marche, Umbria, Lazio, Abruzzi, Molise, Campania, Basilicata, Calabria

    Испания

    Extremadura, Andalusia, Castile-Leon, Castile-La Mancha

    Португалия

    Beiras, Ribatejo Oeste, Alentejo, Autonomous Region of the Azores

    Австрия

     

    II.

    Леко сушени на въздух

    Белгия

     

    Германия

    Rheinland-Pfalz, Baden-Württemberg, Hessen, Saarland, Bavaria, Brandenburg, Mecklenburg-Pomerania, Saxony, Saxony-Anhalt, Thuringia

    Гърция

     

    Франция

    Aquitaine, Midi-Pyrénées, Languedoc-Roussillon, Auvergne, Limousin, Poitou-Charentes, Brittany, Pays-de-la-Loire, Centre, Rhône-Alpes, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Franche-Comté, Alsace, Lorraine, Champagne-Ardenne, Picardy, Nord-Pas-de-Calais, Upper Normandy, Lower Normandy, Burgundy, Réunion, Île-de-France

    Италия

    Veneto, Lombardy, Piedmont, Umbria, Emilia-Romagna, Lazio, Abruzzi, Molise, Campania, Basilicata, Sicily, Friuli, Tuscany, Marche

    Испания

    Extremadura, Andalusia, Castile-Leon, Castile-La Mancha

    Португалия

    Beiras, Ribatejo Oeste, Entre Douro e Minho, Trás-os-Montes, Autonomous Region of the Azores

    Австрия

     

    III.

    Силно сушени на въздух

    Белгия

     

    Германия

    Rheinland-Pfalz, Baden-Württemberg, Hessen, Saarland, Bavaria, Brandenburg, Mecklenburg-Pomerania, Saxony, Saxony-Anhalt, Thuringia

    Франция

    Aquitaine, Midi-Pyrénées, Languedoc-Roussillon,Auvergne, Limousin, Poitou-Charentes, Brittany, Pays-de-la-Loire, Centre, Rhône-Alpes, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Franche-Comté, Alsace, Lorraine, Champagne-Ardenne, Picardy, Nord-Pas-de-Calais, Upper Normandy, Lower Normandy, Burgundy, Réunion

    Италия

    Friuli, Trentino, Veneto, Tuscany, Lazio, Molise, Campania, Sicily

    Испания

    Extremadura, Andalusia, Castile-Leon, Castile-La Mancha, Valencia (Autonomous Community), Navarre, Rioja, Catalonia, Madrid, Galicia, Asturia, Cantabria, area of Compezo in the Basque Country, La Palma (Canary Islands)

    Австрия

     

    IV.

    Сушени на огън

    Италия

    Veneto, Tuscany, Umbria, Lazio, Campania, Marche

    Испания

    Extremadura, Andalusia

    V.

    Сушени на слънце

    Гърция

     

    Италия

    Lazio, Abruzzi, Molise, Campania, Basilicata,, Sicily

    VI.

    Басмас

    Гърция

     

    VII.

    Катерини и аналогични сортове

    Гърция

     

    Италия

    Lazio, Abruzzi, Campania, Basilicata

    VIII.

    Кабакулак (класически)

    Elassona, Myrodata Agrinion, Zichnomyrodata

    Гърция

     

    ПРИЛОЖЕНИЕ XXVII

    МИНИМАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА КАЧЕСТВО

    така както са посочени в член 171вж

    Избираемият за премия тютюн, както е посочено в член 171ви, трябва да е с устойчиво, чисто и търговско качество, като се отчита типичните характеристики на съответния сорт и не трябва да съдържа нищо от долупосоченото:

    а)

    парчета от листа;

    б)

    листа, силно наранени от градушка;

    в)

    листа със сериозно увреждане на повече от една трета от повърхността;

    г)

    листа, заболели или атакувани от насекоми върху повече от 25 % от повърхността;

    д)

    листа, белязани от пестициди;

    е)

    листа, които са незрели или са отчетливо зелени на цвят;

    ж)

    листа, повредени от замръзване;

    з)

    листа, атакувани от плесен или гниене;

    и)

    листа с неизсушени жилки, влага или атакувани от гниене или с меки или изпъкващи стебла;

    й)

    листа от филизи или пъпкувания;

    к)

    листа с необичаен мирис за въпросния сорт;

    л)

    листа с прилепнала почва;

    м)

    листа със съдържание на влага, превишаващо толерансите, определени в приложение XXVIII.

    ПРИЛОЖЕНИЕ XXVIII

    СЪДЪРЖАНИЕ НА ВЛАГА

    както е посочено в член 171вй

    Група сортове

    Съдържание на влага (%)

    Толеранси (%)

    I.

    Топлинно сушени

    16

    4

    II.   

    Леко изсушени на слънце

    Германия, Франция, Белгия, Австрия, Португалия — Автономен регион Азорски острови

    22

    4

    Други държави-членки и други признати производствени площи в Португалия

    20

    6

    III.   

    Силно изсушени на слънце

    Белгия, Германия, Франция, Австрия

     

     

    Други държави-членки

    26

    4

    IV.

    Топлинно сушени

    22

    6

    V.

    Сушени на слънце

    22

    4

    VI.

    Басмас

    16

    4

    VII.

    Катерини

    16

    4

    VIII.   

    Кабакулак (класически)

    Elassona, Myrodata

    16

    4

    Agrinion, Zichnomyrodata

    16

    4

    ПРИЛОЖЕНИЕ XXIX

    ОБЩНОСТНИ МЕТОДИ ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ СЪДЪРЖАНИЕТО НА ВЛАГА В СУРОВ ТЮТЮН

    както е посочено в член 171вй

    I.   ИЗПОЛЗВАНИ МЕТОДИ

    А.   Метод на Бодесон

    1.   Апаратура

    Пещ за сушене EM10 на Бодесон

    Електрическа сушилня с топъл въздух, в която въздухът се прокарва над пробата, която трябва да се изсуши с принудителна конвекция посредством специален вентилатор. Съдържанието на влага се определя с претегляне преди и след сушенето, като везните са калибрирани по такъв начин, че отчитането, което се получава при използвано количество 10 грама, отговаря директно на стойността на съдържанието на влага в проценти.

    2.   Процедура

    Количество от 10 грама се претегля в тава с перфорирана основа и след това се поставя в сушилната колона, където се подкрепя от спирален пръстен. Пещта се включва за пет минути, през което време топлият въздух предизвиква сушене на пробата при температура от около 100 °C.

    Автоматичен таймер спира процеса след пет минути. Температурата на въздуха в края на сушилния процес се регистрира от вграден термометър. Пробата се претегля и съдържанието ѝ на влага се отчита директно и се коригира при необходимост с добавяне или изваждане на една десета от процент съгласно отчетената температура, като се използва скала, предоставена с апаратурата.

    Б.   Метод на Брабендер

    1.   Апаратура

    Пещ на Брабендер

    Електрическа сушилня, състояща се от снабдена с термостат цилиндрична камера, вентилирана с принудителна конвекция, в която се поставят едновременно 10 метални тави, всяка съдържаща по 10 грама тютюн. Тези тави се поставят върху плот, който може да бъде завъртян посредством централно ръчно колело в 10 различни позиции, което позволява всяка от тавите да бъде поставена след сушенето в позиция, където може да бъде претеглена в рамките на апаратурата: една система от лостове позволява от своя страна всяка от тавите да бъде поставена на рамото на вградена теглилка, без да трябва пробите да се изваждат от камерата. Теглилката има оптическа скала на отчитане и отчита директно съдържанието на влага.

    Към апаратурата има прикрепена втора теглилка, която се използва само за претегляне на началните количества.

    2.   Процедура

    Термостатът се установява на 110 °C.

    Камерата се установява на предварително загряване: минимално време 15 минути.

    Претеглят се 10 количества от по 10 грама.

    Пещта се пълни.

    Пробите се сушат в продължение на 50 минути.

    Отчитат се теглата за определяне на брутното съдържание на влага.

    В.   Други методи

    Държавите-членки могат да използват други методи на измерване, основани в частност на определяне на електрическото съпротивление или диелектричните свойства на съответната партида - при условие че резултатите са калибрирани въз основа на проверка на представителна проба, като се използва един от методите, посочени в А и Б.

    II.   ВЗЕМАНЕ НА ПРОБИ

    Тук по-долу е дадена процедурата, която трябва да се следва при вземане на проби от тютюн на листа за определяне на съдържанието на влага, като се използва един от методите, посочени в I.А и Б:

    1.   Подбор на пробите

    Подберете от всяка бала брой листа, пропорционални на теглото ѝ. Броят подбрани листа следва да е достатъчен, за да е представителен за цялата бала.

    Пробата трябва да включва еднакви количества листа от външната част на балата, листа от центъра и листа от позиция, междинна на другите позиции.

    2.   Хомогенизация

    Всички подбрани листа се смесват заедно в пластмасова торба и няколко килограма от тях се натрошават (ширина на натрошаване 0,4 до 2 mm).

    3.   Подбор от първата проба

    След натрошаване, смесете натрошените листа основно и извадете от сместа представителна проба.

    4.   Измерване

    Измерването се прави върху цялата тази редуцирана проба и следва да се вземат предпазни мерки, за да се гарантира, че:

    няма вариации в съдържанието на влага (непроницаеми на въздух и вода торба или съд),

    хомогенността на пробата не се засяга от получаването на отпадък.

    III.   НИВА И ЧЕСТОТА НА ВЗЕМАНЕ НА ПРОБИ И МЕТОД ЗА ИЗЧИСЛЯВАНЕ НА КОРИГИРАНОТО ТЕГЛО

    Броят проби, които се вземат, за да се определи съдържанието на влага в суровия тютюн, трябва да е равен на най-малко три проби на доставка за всяка група сортове. Земеделски стопани и първичните преработватели могат да поискат при доставка да се увеличи броя на взетите проби,

    Теглото на доставения тютюн за група сортове в течение на един и същ ден трябва да се коригира съгласно средното измерено съдържание на влага. Ако средното съдържание на влага е по-малко от един пункт по-високо или по-ниско от референтното съдържание на влага, теглото на тютюна, избираем за премия, не се коригира,

    Коригираното тегло е: общото нетно тегло на доставения тютюн за група сортове в течение на един и същ ден × (100 — средното съдържание на влага)/(100 — референтното съдържание на влага за въпросния сорт). Средното съдържание на влага трябва да е цяло число, което се получава със закръгляне надолу за десетичните числа между 0,01 и 0,49 закръгляне нагоре за десетичните числа между 0,50 и 0,99.

    ПРИЛОЖЕНИЕ XXX

    ОБРАТНО ИЗКУПУВАНЕ НА КВОТИ ЗА РЕКОЛТИ 2002 И 2003 ГОДИНА

    както е посочено в член 171вп

    Производители с производствена квота, по-малка от 10 тона

    Група сортове

    Година

    Първа

    Втора

    Трета

    Четвърта

    Пета

    Квоти за група I

    25 %

    25 %

    25 %

    15 %

    10 %

    Квоти за група II

    25 %

    25 %

    25 %

    15 %

    10 %

    Квоти за група III

    — Реколта 2002 г.

    40 %

    40 %

    25 %

    25 %

    20 %

    — Реколта 2003 г.

    75 %

    75 %

    50 %

    25 %

    25 %

    Квоти за група IV

    25 %

    25 %

    25 %

    15 %

    10 %

    Квоти за група V

    100 %

    100 %

    75 %

    50 %

    50 %

    Квоти за група VI

    25 %

    25 %

    25 %

    15 %

    10 %

    Квоти за група VII

    25 %

    25 %

    25 %

    15 %

    10 %

    Квоти за група VIII

    25 %

    25 %

    25 %

    15 %

    10 %


    Производители с производствена квота 10 тона или повече, до 40 тона

    Група сортове

    Година

    Първа

    Втора

    Трета

    Четвърта

    Пета

    Квоти за група I

    25 %

    25 %

    20 %

    10 %

    10 %

    Квоти за група II

    25 %

    25 %

    20 %

    10 %

    10 %

    Квоти за група III

    — Реколта 2002 г.

    35 %

    35 %

    20 %

    20 %

    20 %

    — Реколта 2003 г.

    75 %

    50 %

    40 %

    20 %

    20 %

    Квоти за група IV

    25 %

    25 %

    20 %

    10 %

    10 %

    Квоти за група V

    90 %

    90 %

    50 %

    50 %

    50 %

    Квоти за група VI

    25 %

    25 %

    20 %

    10 %

    10 %

    Квоти за група VII

    25 %

    25 %

    20 %

    10 %

    10 %

    Квоти за група VIII

    25 %

    25 %

    20 %

    10 %

    10 %


    Производители с производствена квота 40 тона или повече

    Група сортове

    Година

    Първа

    Втора

    Трета

    Четвърта

    Пета

    Квоти за група I

    20 %

    20 %

    20 %

    10 %

    10 %

    Квоти за група II

    20 %

    20 %

    20 %

    10 %

    10 %

    Квоти за група III

    — Реколта 2002 г.

    30 %

    30 %

    20 %

    15 %

    15 %

    — Реколта 2003 г.

    65 %

    65 %

    20 %

    20 %

    20 %

    Квоти за група IV

    20 %

    20 %

    20 %

    10 %

    10 %

    Квоти за група V

    75 %

    75 %

    40 %

    40 %

    40 %

    Квоти за група VI

    20 %

    20 %

    20 %

    10 %

    10 %

    Квоти за група VII

    20 %

    20 %

    20 %

    10 %

    10 %

    Квоти за група VIII

    20 %

    20 %

    20 %

    10 %

    10 %


    (1)  Метод, наречен OLIAREA, разработен от Съвместния изследователски център на Европейската комисия.


    Top