This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31975L0439
Council Directive 75/439/EEC of 16 June 1975 on the disposal of waste oils
Директива на Съвета от 16 юни 1975 година относно обезвреждането на отработени масла
Директива на Съвета от 16 юни 1975 година относно обезвреждането на отработени масла
OB L 194, 25.7.1975, p. 23–25
(EN, FR) Този документ е публикуван в специално издание
(EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
OB L 194, 25.7.1975, p. 31–33
(DA, DE, IT, NL)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010; отменен от 32008L0098
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 31987L0101 | заместване | член 3 | 13/01/1987 | |
Modified by | 31987L0101 | член 11DEVIENT член 12 | |||
Modified by | 31987L0101 | член 12DEVIENT член 13 | |||
Modified by | 31987L0101 | член 16DEVIENT член 18 | |||
Modified by | 31987L0101 | заместване | член 5 | 13/01/1987 | |
Modified by | 31987L0101 | член 15DEVIENT член 17 | |||
Modified by | 31987L0101 | поправка | член 12 | 13/01/1987 | |
Modified by | 31987L0101 | заместване | член 2 | 13/01/1987 | |
Modified by | 31987L0101 | заместване | член 7 | 13/01/1987 | |
Modified by | 31987L0101 | заместване | член 16 | 13/01/1987 | |
Modified by | 31987L0101 | заместване | член 10 | 13/01/1987 | |
Modified by | 31987L0101 | поправка | член 11 | 13/01/1987 | |
Modified by | 31987L0101 | член 10DEVIENT член 11 | |||
Modified by | 31987L0101 | заместване | член 1 | 13/01/1987 | |
Modified by | 31987L0101 | член 7DEVIENT член 9 | |||
Modified by | 31987L0101 | член 14DEVIENT член 15 | |||
Modified by | 31987L0101 | добавка | приложение | 13/01/1987 | |
Modified by | 31987L0101 | заместване | член 6 | 13/01/1987 | |
Modified by | 31987L0101 | заместване | член 8 | 13/01/1987 | |
Modified by | 31987L0101 | член 13DEVIENT член 14 | |||
Modified by | 31987L0101 | заместване | член 4 | 13/01/1987 | |
Modified by | 31991L0692 | заместване | член 18 | 23/12/1991 | |
Modified by | 32000L0076 | частично отменяне | 28/12/2005 | ||
Modified by | 32008L0098 | заместване | член 10.4 | 19/11/2008 | |
Repealed by | 32008L0098 |
Официален вестник n° L 194 , 25/07/1975 стр. 0023 - 0025
специално гръцко издание: глава 15 том 1 стр. 0077
специално испанско издание: глава 15 том 1 стр. 0091
специално португалско издание глава 15 том 1 стр. 0091
специално финландско издание: глава 15 том 1 стр. 0229
специално шведско издание: глава 15 том 1 стр. 0229
специално чешко издание глава 15 том 01 стр. 14 - 16
специално испанско издание глава 15 том 01 стр. 14 - 16
специално унгарско издание глава 15 том 01 стр. 14 - 16
специално литвийско издание глава 15 том 01 стр. 14 - 16
LV.ES глава 15 том 01 стр. 14 - 16
MT.ES глава 15 том 01 стр. 14 - 16
PL.ES глава 15 том 01 стр. 14 - 16
SK.ES глава 15 том 01 стр. 14 - 16
специално словенско издание глава 15 том 01 стр. 14 - 16
19750616 Директива на Съвета от 16 юни 1975 година относно обезвреждането на отработени масла (75/439/ЕИО) СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ, като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално членове 100 и 235 от него; като взе предвид предложението на Комисията; като взе предвид становището на Европейския парламент [1]; като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет [2]; като има предвид, че всяко несъответствие на разпоредбите за обезвреждането на отработени масла, вече прилагани или подготвяни за прилагане в различните държави-членки, е възможно да създаде различни условия за конкуренция и така да се отрази на функционирането на общия пазар; като има предвид, че по тази причина е необходимо да се сближат законодателствата в тази област съгласно член 100 от Договора; като има предвид, че съществува необходимост това сближаване на законодателствата да бъде придружено от действие на Общността, така че една от целите на Общността в сферата на опазване на околната среда да бъде постигната чрез норми с по-голям обхват; като има предвид, че определени специфични разпоредби в този смисъл трябва да бъдат постановени по тази причина; като има предвид, че трябва да се позове на член 235 от Договора, тъй като правомощията, необходими за тази цел, не са предвидени в Договора; като има предвид, че всички разпоредби относно обезвреждането на отработени масла трябва да се стремят особено и единствено към опазване на околната среда от опасните последици, причинени от обезвреждането, складирането или преработването на тези масла; като има предвид, че рециклирането на отработени масла може да благоприятства провеждането на политика за снабдяване с горива; като има предвид, че програмата за действие на Европейските общности за околната среда [3] подчертава важността на проблема за обезвреждането на отработени масла, без да се причинява опасно въздействие върху околната среда; като има предвид, че количествата отработени масла и особено на такива емулсии са се увеличили в Общността; като има предвид, че трябва да се прилага ефикасна и последователна система за преработка на маслените отпадъци дори и към тези, които са само частично маслени, която система да не създава бариери за търговията вътре в Общността, нито да се отразява на конкуренцията и да осигурява тяхната безопасна преработка при добри икономически условия; като има предвид, че такава система трябва да регламентира преработката, обезвреждането, складирането и събирането на отработени масла и да предвиди система от разрешителни, предназначени за предприятия, които обезвреждат такива масла, за задължителното събиране и/или обезвреждане на такива отпадъци при определени случаи и за подходящи процедури за инспектиране; като има предвид, че в случаите, когато за определени предприятия има изискване да събират и/или обезвреждат отработени масла, трябва да има възможности за компенсации чрез обезщетения на тази част от разходите, отнасяща се до тях и непокривана от печалбата им, като тези обезщетения могат да се финансират освен по други начини, и с такси върху сурови или регенерирани масла, ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА: Член 1 За целите на настоящата директива терминът "отработени масла" се приема, че означава всеки полутечен или течен продукт, който изцяло или частично се състои от минерални или синтетични масла, включително и утайки от цистерни, водно-маслени смеси и емулсии. Член 2 Държавите-членки предприемат необходимите мерки за гарантиране на безопасното събиране и обезвреждане на отработените масла. Член 3 Държавите-членки предприемат необходимите мерки за гарантиране доколкото е възможно, обезвреждането на отработените масла да се извършва чрез вторична преработка (регенериране и/или) изгаряне, различно от това с цел унищожаване). Член 4 Държавите-членки предприемат необходимите мерки за гарантиране забраната на: 1. обезвреждане на отработени масла в надземни и подпочвени води, води по бреговите райони и в отводнителни системи; 2. складиране и/или обезвреждане на опасни за почвата отработени масла и всякакво неконтролирано обезвреждане утайки от преработката на отработени масла; 3. всякаква преработка на отработени масла, която причинява замърсяване на въздуха над предвидените стойностите в съществуващите разпоредби. Член 5 Когато целите, формулирани в членове 2, 3 и 4, не могат да бъдат постигнати по друг начин, държавите-членки предприемат необходимите мерки за гарантиране едно или повече предприятия да извършват събирането и/или обезвреждането на продуктите, давани им от други предприятия там, където има възможност, в зоната, посочена им от компетентните власти. Член 6 За да се съобрази с мерките, предприети съгласно член 4, всяко предприятие, което обезврежда отработени масла, трябва да има разрешително. Това разрешително се дава от компетентните власти след проверка на инсталациите, ако е необходимо. Тези власти налагат условията, които техническото състояние изисква. Член 7 Лице, което държи отработени масла и не е в състояние да се съобрази с мерките, предприети съгласно член 4, ги предоставя на предприятието или предприятията, описани в член 5. Член 8 Лица, които имат определени количества отработени масла, съдържащи примеси в повече от определените проценти, ги държат или складират отделно. Компетентните власти определят количествата и процентите, посочени в първата алинея, като те могат да са различни в зависимост от вида на продукта. Член 9 Предприятие, което събира и/или обезврежда отработени масла, трябва да извършва тези операции по такъв начин, че да не застрашава необратимо със замърсяване водата, въздуха или почвата. Член 10 Всяко предприятие, което произвежда, събира и/или обезврежда отработени масла в по-голямо количество от определяното от всяка държава-членка, но не по-голямо от 500 литра, трябва: - да води отчет за количеството, качеството, произхода и мястото на такива масла и къде са изпратени или получени, включително с датите, и/или - да предоставя такава информация на компетентните власти при поискване. Държавите-членки имат право да определят количеството на отработени масла в съответствие с първата алинея по отношение на еквивалентно количество необработени масла, изчислявано в съответствие с един разумен коефициент на преобразуване. Член 11 Всяко предприятие, което обезврежда отработени масла, трябва да предава на компетентните власти при поискване от тяхна страна информацията за обезвреждането или складирането на такива отработени масла или утайки от тях. Член 12 Предприятията, посочени в член 6, се инспектират периодично от компетентните власти, особено що се отнася до съблюдаването на условията в техните разрешителни. Член 13 Като реципрочна отстъпка за задълженията, налагани им от държавите-членки съгласно член 5, могат да се дават обезщетения на предприятия, които събират или обезвреждат такива масла заради услугите, които предлагат. Такива обезщетения не могат да надхвърлят годишните непокрити разходи, отбелязани от предприятието в действителност, като се взема предвид една разумна печалба. Размерът на тези обезщетения трябва да не предизвиква значително нарушаване на конкуренцията или да поражда изкуствени модели на търговия с тези продукти. Член 14 Обезщетенията могат да се финансират освен по други начини и с такси, налагани на продукти, които след използване се превръщат в отработени масла, или на отработени масла. Финансирането на обезщетенията трябва да е съобразено с принципа "замърсителят плаща". Член 15 Всяка държава-членка периодично предоставя на Комисията информация относно техническия си опит и натрупаната си практика, както и за получените резултати от прилагането на мерките съгласно настоящата директива. Комисията изпраща на държавите-членки цялостен обзор на тази информация. Член 16 На всеки три години държавите-членки правят доклади за състоянието на обезвреждането на отработени масла в съответните страни и ги изпращат на Комисията. Член 17 Държавите-членки предприемат необходимите мерки за спазването на настоящата директива в срок 24 месеца след нейното нотифициране и незабавно информират Комисията за това. Член 18 Разпоредбите, приети от държавите-членки в съответствие с настоящата директива, могат постепенно да се прилагат към предприятията, посочени в член 6 и съществуващи по време на нотифицирането на настоящата директива, в срок четири години от въпросната нотификация. Член 19 Държавите-членки съобщават на Комисията текстовете на основните разпоредби от националното си законодателство, които приемат в областта, уредена с настоящата директива. Член 20 Адресати на настоящата директива са държавите-членки. Съставено в Люксембург на 16 юни 1975 година. За Съвета Председател R. Ryan [1] ОВ С 85, 18.7.1974 г., стр. 6. [2] ОВ С 125, 16.10.1974 г., стр. 33. [3] ОВ С 112, 20.12.1973 г., стр. 3. --------------------------------------------------