Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001L0044

Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/44/KE tal-15 ta' Ġunju 2001 li temenda d-Direttiva 76/308/KEE dwar l-assistenza bejn xulxin għall-irkupru tal-pretensjonijiet li jirriżultaw mill-ħidmiet li jiffurmaw parti mis-sistema ta' l-iffinanzjar tal-Fond Agrikolu Ewropew dwa Gwida u Garanzija (FAEGG), u ta' imposti agrikoli u dazji doganali u fir-rigward ta' taxxa fuq il-valur miżjud u ċertu dazji tas-sisa

ĠU L 175, 28/06/2001, p. 17–20 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/06/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2001/44/oj

32001L0044



Official Journal L 175 , 28/06/2001 P. 0017 - 0020


Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/44/KE

tal-15 ta' Ġunju 2001

li temenda d-Direttiva 76/308/KEE dwar l-assistenza bejn xulxin għall-irkupru tal-pretensjonijiet li jirriżultaw mill-ħidmiet li jiffurmaw parti mis-sistema ta' l-iffinanzjar tal-Fond Agrikolu Ewropew dwa Gwida u Garanzija (FAEGG), u ta' imposti agrikoli u dazji doganali u fir-rigward ta' taxxa fuq il-valur miżjud u ċertu dazji tas-sisa

IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jitabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 93 u 94 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni [1],

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],

Billi:

(1) L-arranġamenti eżistenti għall-assistenza bejn xulxin għall-irkupru stabbiliti fid-Direttiva 76/308/KEE [4] għandhom jiġu modifikati sabiex ikopru t-theddid għall-interessi finanzjarji tal-Komunità u għall-Istati Membri u għas-suq intern impost mill-iżvilupp tal-frodi.

(2) Fil-kuntest tas-suq intern, l-interessi finanzjarji nazzjonali u dawk tal-Komunità, li qed jiġu mhedda aktar u aktar bil-frodi, iridu jiġu protetti sabiex jiġu mħarsa aħjar il-kompetittività u n-newtralità fiskali tas-suq intern.

(3) Sabiex jiġu mħarsa aħjar l-interessi finanzjarji ta' l-Istati Membri u n-newtralità tas-suq intern, il-pretensjonijiet rigward ċerti taxxi fuq id-dħul u l-kapital u taxxi fuq il-poloz ta' l-assigurazzjoni għandhom jiġu miżjuda ma' l-iskop ta' l-assistenza bejn xulxin ipprovduta mid-Direttiva 76/308/KEE.

(4) Sabiex jippermetti rkupru aktar effiċjenti u effettiv tal-pretensjonijiet li dwarhom tkun saret talba għall-irkupru, l-istrument li jippermetti l-infurzar tal-pretensjoni għandu, fil-prinċipju, jiġi ttrattat bħala strument ta' l-Istat Membru li fiħ tinstab l-awtorità mitluba.

(5) L-użu ta' l-assistenza bejn xulxin għall-irkupru ma jistax, ħlief f'ċirkostanzi eċċezzjonali, ikun ibbażat fuq vantaġġi finanzjarji jew fuq xi interess fir-riżultati miksuba, iżda l-Istati Membri għandhom ikunu f'posizzjoni li jaqblu ma' l-arranġamenti tar-rimborz meta l-irkupru joħloq problema speċifika.

(6) Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva għandhom jiġu addottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tniżżel il-proċeduri għat-tħaddim tas-setgħat ta' l-implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni [5].

(7) Id-Direttiva 76/308/KEE għandha għalhekk tiġi emendata skond dan,

ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Id-Direttiva 76/308/KEE hija b'dan emendata kif ġej:

1. It-titolu għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:

"Id-Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE tal-15 ta' Marzu 1976 dwar l-assistenza bejn xulxin għall-irkupru ta' pretensjonijiet relatati ma' ċerti imposti, dazji, taxxi u miżuri oħra."

2. L-Artikolu 2 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:

"Artikolu 2

Din id-Direttiva għandha tgħodd għal pretensjonijiet kollha li jirrigwardaw:

(a) rifużjonijiet, interventi u miżuri oħra li jiffurmaw parti mis-sistema ta' l-iffinanzjar totali jew parzjali tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG), inklużi s-somom li jridu jinġabru fir-rigward ta' dawn l-azzjonijiet;

(b) imposti u dazji oħra li għalihom hemm provdut taħt l-organizzazzjoni komuni tas-suq għas-settur taz-zokkor;

(ċ) dazji fuq l-importazzjoni;

(d) dazji fuq l-esportazzjoni;

(e) taxxa fuq il-valur miżjud;

(f) dazji tas-sisa fuq:

- tabakk iffabbrikat,

- alkoħol u xorb alkoħoliku,

- żjut minerali;

(g) taxxi fuq id-dħul u l-kapital;

(h) taxxi fuq il-poloz ta' l-assigurazzjoni;

(i) imgħax, pieni amministrattivi u multi, u spejjez inċidentali għall-pretensjonijiet li għalihom saret referenza f'punti (a) sa (h), bl-esklużjoni ta' kull sanzjoni ta' natura kriminali kif stabbiliti mil-liġijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fihom tinstab l-awtorità mitluba."

3. Fl-Artikolu 3, l-inċiżi li ġejjin għandhom jiġu miżjuda:

"— "dazji fuq l-importazzjoni" tfisser dazji doganali u piżijiet li għandhom effett ekwivalenti fuq l-importazzjoni, u piżijiet fuq l-importazzjoni stabbiliti fil-qafas tal-politika agrikola komuni jew f'dak ta' arranġamenti speċifiċi applikabbli fuq ċerti oġġetti li jirriżultaw mill-ipproċessar ta' prodotti agrikoli,

— "dazji fuq l-esportazzjoni" tfisser dazji tad-dwana u ħlasijiet li għandhom l-effett ekwivalenti fuq l-importazzjoni, u ħlasijiet ta' l-importazzjoni imqiegħda fil-qafas tal-polza agrikola komuni jew f'dak ta' arranġamenti speċifiċi applikabbli fuq ċerti oġġetti li jirriżultaw mill-ipproċessar ta' prodotti agrikoli,

— "taxxi fuq id-dħul u l-kapital" tfisser dawk enumerati fl-Artikolu 1(3) tad-Direttiva 77/799/KEE [6], moqrija konġuntivament ma' l-Artikolu 1(4) ta' dik id-Direttiva,

— "taxxi fuq il-poloz ta' l-assigurazzjoni"

tfisser:

fl-Awstrija: | (i)Versicherungssteuer(ii)Feuerschutzsteuer |

fil-Belġju: | (i)Taxe annuelle sur les contrats d'assurance(ii)Jaarlijkse taks op de verzekeringscontracten |

fil-Ġermanja: | (i)Versicherungssteuer(ii)Feuerschutzsteuer |

fid-Danimarka: | (i)Afgift af lystfartøjsfor-sikringer(ii)Afgift af ansvarsforsik-ringer for motorkøre-tøjer m.v.(iii)Stempelafgift af forsik-ringspræmier |

fi Spanja: | Impuesto sobre la prima de seguros |

fil-Greċja: | (i)Φòρος κύκλου εργασιών (Φ.Κ.Ε)(ii)Τέλη Χαρτοσήμου |

fi Franza: | Taxe sur les conventions d'assurances |

fil-Finlandja: | (i)Eräistä vakuutusmak-suista suoritettava vero/skatt på vissa försäkringspremier(ii)Palosuojelumaksu/brand-skyddsavgift |

fl-Italja: | Imposte sulle assicurazioni private ed i contratti vitalizi di cui alla legge tad- 29.10.1967 No 1216 |

fl-Irlanda: | levy on insurance premiums |

fil-Lussemburgu: | (i)Impôt sur les assurances(ii)Impôt dans l'intérêt du service d'incendie |

fl-Olanda: | Assurantiebelasting |

fil-Portugall: | Imposto de selo sobre os prémios de seguros |

fl-Isvezja: | xejn |

fir-Renju Unit: | insurance premium tax (IPT). |

Din id-Direttiva għandha tapplika wkoll għall-pretensjonijiet relatati għal taxxi identiċi jew analogi li jissuplimentaw jew jibdlu t-taxxi fuq il-premiums tal-poloz ta' l-assigurazzjoni msemmija fis-sitt inċiż. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lil xulxin u lill-Kummissjoni d-dati tad-dħul fis-seħħ ta' tali taxxi."

4. Fl-Artikolu 4(2), il-kliem "l-isem u l-indirizz" għandu jiġi mibdul bil-kliem: "l- isem, l-indirizz u kull informazzjoni oħra rilevanti dwar l-identifikazzjoni li għaliha l-awtorità applikanti normalment ikollha aċċess".

5. Fl-Artikolu 5(2) il-kliem "l-isem u l-indirizz" għandu jiġi mibdul bil-kliem: "l-isem, l-indirizz u kull informazzjoni oħra rilevanti dwar l-identifikazzjoni li għaliha l-awtorità applikanti normalment ikollha aċċess".

6. L-Artikoli 7, 8, 9 u 10 għandhom jiġu mibdula b'dan li ġej:

"Artikolu 7

1. It-talba għall-irkupru ta' pretensjoni li l-awtorità applikanti tindirizza lill-awtorità mitluba għandha tiġi akkumpanjata minn koppja uffiċċjali jew iċċertifikata ta' l-istrument li tippermetti l-infurzar tagħha, maħruġa mill-Istat Membru fejn tinstab l-awtorità applikanti u, jekk ikun xieraq, permezz ta' l-oriġinali jew kopja ċċertifikata ta' dokumenti oħra meħtieġa għall-irkupru.

2. L-awtorità applikanti m'għandhiex tagħmel talba għall-irkupru kemm-il darba:

(a) il-pretensjoni u/jew l-istrument li jippermetti l-infurzar tagħha m'humiex ikkontestati fl-Istat Membru li fih hija tinstab, ħlief f'każijiet fejn jiġi applikat it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 12(2),

(b) hija applikat, fl-Istat Membru li fih hija tinstab, il-proċeduri ta' rkupru xierqa li kienu għad-disposizzjoni tagħha a bażi ta' l-istrument imsemmi fil-paragrafu 1, u l-miżuri li jittieħdu ma jirriżultawx fil-ħlas sħiħ tal-pretensjoni.

3. It-talba għall-irkupru għandha tindika:

(a) l-isem, l-indirizz u kull informazzjoni oħra rilevanti dwar l-identifikazzjoni tal-persuna kkonċernata u/jew tal-parti terza li żżomm l-assi tiegħu jew tagħha;

(b) l-isem, l-indirizz u kull informazzjoni oħra rilevanti dwar l-identifikazzjoni ta' l-awtorità applikanti;

(c) kull referenza għall-istrument li jippermetti l-infurzar tagħha maħruġ fl-Istat Membru fejn tinstab l-awtorità applikanti;

(d) in-natura u l-ammont tal-pretensjoni, inkluz il-prinċipal, l-imgħax, u kull piena, multa u spejjeż oħra dovuti indikati fil-muniti ta' l-Istati Membri li fihom jinstabu ż-żewġ awtoritajiet;

(e) id-data tan-notifikazzjoni ta' l-istrument lid-destinatarju mill-awtorità applikanti u/jew mill-awtorità mitluba;

(f) id-data minn meta u l-perjodu li matulu huwa possibbli l-infurzar taħt il-liġijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità applikanti;

(g) kull informazzjoni oħra rilevanti.

4. It-talba għall-irkupru għandu jkun fiha ukoll dikjarazzjoni mill-awtorità applikanti li tikkonferma li l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 2 ġew eżawriti.

5. Hekk kif xi informazzjoni rilevanti relatata mal-materja li tat lok għat-talba għall-irkupru tiġi għall-konoxxenza ta' l-awtorità applikanti hija għandha tgħaddiha lill-awtorità mitluba.

Artikolu 8

1. L-istrument li jippermetti l-infurzar tal-pretensjoni għandu jkun rikonoxxut direttamant u ttrattat awtomatikament bħala strument li jippermetti l-infurzar ta' pretensjoni ta' l-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba.

2. Minkejja l-ewwel paragrafu, l-istrument li jippermetti l-infurzar tal-pretensjoni għandu, fejn ikun xieraq, u b'konformità mad-disposizzjonijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba, jiġi aċċettat bħala, rikonoxxut bħala, msaħħaħ permezz ta', jew mibdul bi strument li jawtorizza l-infurzar fit-territorju ta' dak l-Istat Membru.

Fi żmien tliet xhur mid-data li fiha tiġi riċevuta t-talba ta' rkupru, l-Istati Membri għandhom jimpenjaw ruħhom li jtemmu tali aċċettazzjoni, rikonoxximent, tisħiħ jew bdil, ħlief f'kazijiet fejn jiġi applikat it-tielet subparagrafu. M'għandhomx jiġu rifjutati jekk l-istrument li jippermetti tali infurzar jiġi mfassal sew. L-awtorità mitluba għandha tinforma lill-awtorità applikanti bir-raġunijiet għaliex tkun qabżet il-perjodu ta' tliet xhur.

Jekk xi waħda minn dawn il-formalitajiet tagħti lok għall-kontestazzjoni dwar il-pretensjoni u/jew l-istrument li jippermetti l-infurzar maħruġ mill-awtorità applikanti, għandu japplika l-Artikolu 12.

Artikolu 9

1. Il-pretensjonijiet għandhom jiġu rkuprati fil-munita ta' l-Istat Membru li fih l-tinstab l-awtorità mitluba. L-ammont kollu tal-pretensjoni li jiġi rkuprat mill-awtorità mitluba għandu jiġi mibgħut lura mill-awtorità mitluba lill-awtorità applikanti.

2. L-awtorità mitluba tista', fejn il-liġijiet, ir-regolamenti jew id-disposizzjonijiet amministrattivi fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab jippermettu, u wara konsultazzjonijiet ma' l-awtorità applikanti, tagħti lid-debitur żmien sabiex iħallas jew tawtorizza li l-ħlas isir bin-nifs. Kull imgħax miżmum mill-awtorità mitluba fir-rigward taż-żmien żejjed sabiex isir il-ħlas għandu wkoll jiġi mibgħut lura lill-Istat Membru li fiħ tinstab l-awtorità applikanti.

Mid-data li fiha l-istrument li jippermetti l-infurzar ta' l-irkupru tal-pretensjoni ġie rikonoxxut direttament jew aċċettat, rikonoxxut, imsaħħaħ jew mibdul b'mod konformi ma' l-Artikolu 8, għandu jinżamm imgħax għall-ħlas tard taħt il-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi li jkunu fis-seħħ fl-Istat Membru fejn tinstab l-awtorità mitluba u għandu jintbagħat lura wkoll fl-Istat Membru fejn tinstab l-awtorità applikanti.

Artikolu 10

Minkejja l-Artikolu 6(2), il-pretensjonijiet li għandhom jiġu rkuprati m'għandhomx neċessarjament igawdi mill-privileġġi mogħtija lill-pretensjonijiet li jixbhuhom li jqumu fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba."

7. L-Artikolu 12(2) għandu jiġi emendat kif ġej:

(a) Is-segwenti għandu jiġi miżjud ma' l-ewwel sentenza: "kemm-il darba l-awtorità applikanti ma titlobx mod ieħor b'mod konformi mat-tieni subparagrafu";

(b) is-segwenti subaragrafu għandu jiġi miżjud:

"Minkejja l-ewwel subparagrafu ta' paragrafu 2, l-awtorità applikanti tista b'mod konformi mal-liġi, mar-regolamenti u mal-prattika amministrattiva fis-seħħ fl-Istat Membru li fih hija tinstab, titlob lill-awtorità mitluba sabiex tirkupra pretensjoni kkontestata, kemm-il darba l-liġijiet, ir-regolamenti u l-prattika amministrattiva fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba jippermettu tali azzjoni. Jekk ir-riżultat tal-kontestazzjoni huwa sussegwentement favorevoli għad-debitur, l-awtorità applikanti għandha tkun responsabbli għar-rimborz ta' kull somma rkuprata, flimkien ma' kull kumpens dovut, b'mod konformi mal-liġijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba."

8. Fl-Artikolu 14, l-ewwel paragrafu għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:

"L-awtorità mitluba m'għandhiex tkun obbligata:

(a) li tagħti l-assistenza msemmija fl-Artikoli 6 sa 13 jekk l-irkuprar tal-pretensjoni jkun, minnħabba s-sitwazzjoni tad-debitur, se joħloq diffikultajiet ekonomiċi jew soċjali serji fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità, kemm-il darba l-liġijiet, ir-regolamenti jew il-prattika amministrattiva fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba tippermetti tali azzjoni għall-pretensjonijiet simili nazzjonali;

(b) li tagħti l-assistenza msemmija fl-Artikoli 4 sa 13, jekk it-talba inizjali taħt l-Artikolu 4, 5 jew 6 tapplika għall-pretensjonijiet li ilhom aktar minn ħames snin, li jkun ilhom mill-mument li l-istrument li jippermetti l-irkupru jiġi stabbilit b'mod konformi mal-liġijiet, mar-regolamenti jew mal-prattika amministrattiva fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità applikanti, sad-data tat-talba. Madankollu, f'każijiet fejn il-pretensjoni jew l-istrument huwa kkontestat, il-limitu taż-żmien jibda mill-mument li fih l-Istat applikant jistabbilixxi li l-pretensjoni jew l-ordni ta' infurzar li tippermetti l-irkupru ma tistax tiġi aktar ikkontestata."

9. Fl-Artikolu 17(2), il-kliem "u dokumenti rilevanti" għandhom jiġu mibdula bi: "l-istrument li jippermetti l-infurzar u dokumenti oħra rilevanti".

10. L-Artikolu 18 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:

"Artikolu 18

1. L-awtorità mitluba għandha tirkupra mingħand il-persuna kkonċernata u żżomm kull spejjez marbuta ma' l-irkuprar li hija tagħmel, b'mod konformi mal-liġijiet u r-regolamenti li japplikaw għal pretensjonijiet simili ta' l-Istat Membru li fih hija tinstab.

2. L-Istati Membri għandhom jirrinunzjaw kull pretensjonijiet li għandhom fuq xulxin għar-rifużjoni ta' l-ispejjez li jirriżultaw minn assistenza bejn xulxin li huma jagħtu lil xulxin skond din id-Direttiva.

3. Fejn l-irkupru joħloq problema speċifika, jinvolvi ammonti kbar fi spejjez jew huwa dwar il-ġlieda kontra r-reati organizzati, l-applikant u l-awtoritajiet mitluba jistgħu jiftiehmu l-arranġamenti ta' rimborz speċifiċi għall-kazijiet fil-kwistjoni.

4. L-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità applikanti għandu jibqa' responsabbli lejn l-Istat Membru fejn tinstab l-awtorità mitluba għal kull spejjeż u kull telf magħmul bħala riżultat ta' l-azzjonijiet li jinstab li huma bla bażi, inkwantu huma kkonċernati jew is-sustanza tal-pretensjoni jew il-validità ta' l-istrument maħruġ mill-awtorità applikanti."

11. L-Artikolu 20 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:

"Artikolu 20

1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn kumitat ta' l-irkupru (hawnhekk iżjed 'il quddiem imsemmi bħala "il-Kumitat"), iffurmat minn rappreżentanti ta' l-Istati Membri u ppresedut mir-rappreżentant tal-Kummissjoni.

2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.

Il-perjodu msemmi fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi stabbilit għal tliet xhur.

3. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli ta' proċedura tiegħu stess."

12. L-Artikolu 22 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:

"Artikolu 22

Ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 4(2) u (4), 5(2) u (3) u l-Artikoli 7, 8, 9, 11, 12(1) u (2), 14, 18(3) u 25 u sabiex jiġi stabbilit il-mezz li bih għandhom jiġu mgħoddija l-komunikazzjonijiet bejn l-awtoritajiet, ir-regoli dwar il-konverżjoni, it-trasferiment tas-somom irkuprati, u l-iffissar ta' ammont minimu ta' pretensjonijiet li jistgħu jagħtu lok għal talba għall-assistenza, għandhom jiġu addottati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2)."

13. Il-paragrafu li ġej għandu jiġi miżjud ma' l-Artikolu 25:

"Kull Stat Membru għandu jinforma l-Kummissjoni kull sena bin-numru ta' talbiet għall-informazzjoni, għan-notifikazzjoni u għall-irkupru mibgħuta u riċevuti kull sena, l-ammont tal-pretensjonijiet involuti u l-ammonti li ġew irkuprati. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta kull sentejn lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-użu li jsir minn dawn l-arranġamenti u dwar ir-riżultati miksuba."

Artikolu 2

1. L-Istati Membri għandhom iġibu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sa mhux aktar tard mit-30 ta' Ġunju 2002. Huma għandhom minnufiħ jgħarrfu lill-Kummissjoni dwar dan.

Meta l-Istati Membri jaddottaw dawn il-miżuri, għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b'tali referenza fl-okkażżjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta' kif issir tali referenza għandhom jiġu mfassla mill-Istati Membri.

2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-disposizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jaddottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva flimkien ma' tabella li turi kif id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva jikkorrispondu mad-disposizzjonijiet nazzjonali adottati.

Artikolu 3

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-20 jum wara li tiġi ppublikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

Artikolu 4

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula f'Göteborg, fil-15 ta' Ġunju 2001.

Għall-Kunsill

Il-President

B. Ringholm

[1] ĠU C 269, tat-28.8.1998, p. 16 u ĠU C 179, ta' l-24.6.1999, p. 6.

[2] ĠU C 150, tat-28.5.1999, p. 621 u l-opinjoni mgħoddija fis- 16.5.2001 (għadha mhux ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

[3] ĠU C 101, tat-12.4.1999, p. 26.

[4] ĠU L 73, tad-19.3.1976, p. 18. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bl-Att ta' l-Adeżjoni ta' l-1994.

[5] ĠU L 184, tas-17.7.1999, p. 23.

[6] Direttiva tal-Kunsill 77/799/KEE tad-19 ta' Diċembru 1977 dwar l-assistenza bejn xulxin mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri fil-qasam tat-tassazzjoni diretta (ĠU L 336, tas-27.12.1977, p. 15). Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bl-Att ta' l-Adeżjoni ta' l-1994.

--------------------------------------------------

Top