This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21998A0330(01)
Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Tunisia, of the other part - Protocol No 1 on the arrangements applying to imports into the Community of agricultural products originating in Tunisia - Protocol No 2 on the arrangement applying to imports into the Community of fishery products originating in Tunisia - Protocol No 3 on the arrangements applying to imports into Tunisia of agricultural products originating in the Community - Protocol No 4 concerning the definition of originating products and methods of administrative cooperation - Protocol No 5 on mutual assistance in customs matters between the administrative authorities - Joint Declarations - Declarations
Europos ir viduržemio jūros regiono šalių susitarimas steigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociaciją - Baigiamasis aktas - Deklaracijos
Europos ir viduržemio jūros regiono šalių susitarimas steigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociaciją - Baigiamasis aktas - Deklaracijos
OL L 97, 30/03/1998, p. 2–183
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO, HR)
OL L 278, 21/10/2005, p. 9–169
(CS, ET, LV, LT, HU, PL, SK, SL)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1998/238/oj
21.10.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 278/9 |
EUROPOS IR VIDURŽEMIO JŪROS REGIONO ŠALIŲ SUSITARIMAS
steigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociaciją
BELGIJOS KARALYSTĖ,
DANIJOS KARALYSTĖ,
VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,
GRAIKIJOS RESPUBLIKA,
ISPANIJOS KARALYSTĖ,
PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,
AIRIJA,
ITALIJOS RESPUBLIKA,
LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,
NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,
AUSTRIJOS RESPUBLIKA,
PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,
SUOMIJOS RESPUBLIKA,
ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,
JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,
Europos bendrijos steigimo sutarties ir Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutarties Susitariančiosios Šalys (toliau – valstybės narės) bei
EUROPOS BENDRIJA,
EUROPOS ANGLIŲ IR PLIENO BENDRIJA,
toliau – Bendrija, ir
TUNISO RESPUBLIKA,
toliau – Tunisas,
ATSIŽVELGDAMOS į Bendrijos, jos valstybių narių ir Tuniso tradicinių ryšių svarbą ir į bendras Susitariančiųjų Šalių vertybes;
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Bendrija, jos valstybės narės ir Tunisas siekia stiprinti šiuos ryšius ir sukurti ilgalaikius, abipusiškumu, partneryste ir bendra plėtra grindžiamus santykius;
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Šalims svarbūs Jungtinių Tautų Chartijos principai, ypač pagarba žmogaus teisėms, politinei ir ekonominei laisvei, kuria grindžiama asociacija;
ATSIŽVELGDAMOS į politinius ir ekonominius pokyčius, pastaraisiais metais įvykusius Europoje ir Tunise;
ATSIŽVELGDAMOS į didžiulę Tuniso ir jo gyventojų pažangą, padarytą siekiant visiškai integruoti Tuniso ekonomiką į pasaulio ekonomiką ir dalyvauti demokratinių valstybių bendrijoje;
SUVOKDAMOS šio Susitarimo, pagrįsto bendradarbiavimu ir dialogu, svarbą ilgalaikiam Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių stabilumui ir saugumui;
SUVOKDAMOS santykių svarbą bendrame Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių kontekste bei Magribo šalių tarpusavio integracijos tikslo svarbą;
ATSIŽVELGDAMOS į Bendrijos ir Tuniso ekonominius ir socialinius skirtumus bei norėdamos pasiekti šios asociacijos tikslų taikant atitinkamas šio Susitarimo nuostatas;
SIEKDAMOS sukurti ir plėtoti nuolatinį politinį dialogą dvišaliais ir tarptautiniais abi Šalis dominančiais klausimais;
ATSIŽVELGDAMOS į Bendrijos norą Tunisui teikti ryžtingos paramos jam siekiant įgyvendinti ekonomikos reformą, struktūrinį pertvarkymą ir socialinę plėtrą;
ATSIŽVELGDAMOS į Bendrijos ir Tuniso įsipareigojimą dėl laisvos prekybos, laikantis teisių ir pareigų, nustatytų Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT);
SIEKDAMOS sukurti nuolatiniu dialogu grindžiamą bendradarbiavimą ekonomikos, socialinėje ir kultūros srityse, kurio tikslas – geriau suprasti viena kitą;
ĮSITIKINUSIOS, kad šis Susitarimas sukurs palankias sąlygas plėtotis jų ekonominiams santykiams ir ypač prekybai, investicijoms, pagrindiniams ekonominio restruktūrizavimo ir technologinio modernizavimo sektoriams,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
1. Šiuo Susitarimu steigiama Bendrijos bei jos valstybių narių ir Tuniso asociacija.
2. Šio Susitarimo tikslai:
— |
suteikti Šalių politiniam dialogui tinkamą pagrindą ir taip sudaryti sąlygas plėtoti glaudžius santykius visose srityse, kurios yra svarbios šiam dialogui, |
— |
sudaryti sąlygas palaipsniui liberalizuoti prekybą prekėmis, paslaugomis ir kapitalu, |
— |
skatinti Šalių prekybą ir darnių ekonominių bei socialinių santykių plėtojimą, palaikant dialogą ir bendradarbiaujant, siekiant skatinti Tuniso ir jo gyventojų vystymąsi ir gerovę, |
— |
remti Magribo šalių integraciją skatinant prekybą ir bendradarbiavimą tarp Tuniso ir kitų regiono šalių, |
— |
skatinti bendradarbiavimą ekonomikos, socialinėje, kultūros ir finansų srityse. |
2 straipsnis
Šalių santykiai ir visos Susitarimo nuostatos grindžiamos pagarba žmogaus teisėms ir demokratiniams principams, kuriais remiasi Šalių vidaus bei tarptautinė politika ir kurie yra pagrindinis šio Susitarimo elementas.
I ANTRAŠTINĖ DALIS
POLITINIS DIALOGAS
3 straipsnis
1. Sukuriamas nuolatinis Šalių politinis dialogas. Jis padeda kurti ilgalaikius partnerių solidarumo ryšius, kurie prisidės prie Viduržemio jūros regiono klestėjimo, stabilumo ir saugumo bei sukurs kultūrų tarpusavio supratimo ir tolerancijos sąlygas.
2. Politinis dialogas ir bendradarbiavimas visų pirma skirtas:
a) |
sudaryti sąlygas Šalių draugiškų santykių atkūrimui plėtojant geresnį tarpusavio supratimą ir nuolatinį koordinavimą abi Šalis dominančiais tarptautiniais klausimais; |
b) |
įgalinti kiekvieną Šalį įvertinti kitos Šalies poziciją ir interesus; |
c) |
prisidėti prie Viduržemio jūros regiono ir ypač Magribo šalių saugumo ir stabilumo stiprinimo; |
d) |
padėti kurti bendras iniciatyvas. |
4 straipsnis
Politinis dialogas apima visas abiem Šalims svarbias sritis, ypač sąlygas, reikalingas užtikrinti taiką, saugumą ir regionų plėtrą teikiant paramą bendradarbiavimui, visų pirma tarp įvairių Magribo šalių.
5 straipsnis
Politinis dialogas vyksta reguliariai ir visais atvejais, kai būtina:
a) |
ministrų lygmeniu, daugiausia Asociacijos taryboje; |
b) |
vyresniųjų pareigūnų, atstovaujančių Tunisą, ir Tarybos pirmininko bei Komisijos lygiu; |
c) |
išnaudojant visas galimybes, kurias teikia diplomatiniai kanalai, įskaitant reguliariai rengiamus trumpus pareigūnų pasitarimus, konsultacijas tarptautinių susitikimų metu ir diplomatinių atstovų trečiosiose šalyse kontaktus; |
d) |
tam tikrais atvejais, bet kokiu kitu būdu, kuris padėtų stiprinti dialogą ir jo efektyvumą. |
II ANTRAŠTINĖ DALIS
LAISVAS PREKIŲ JUDĖJIMAS
6 straipsnis
Bendrija ir Tunisas pereinamuoju laikotarpiu, trunkančiu daugiausia 12 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, laikydamosi šio Susitarimo ir Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (1994) bei kitų daugiašalių susitarimų dėl prekybos, pridedamų prie PPO steigimo sutarties (toliau – GATT), nuostatų, palaipsniui sukuria laisvosios prekybos zoną.
I SKYRIUS
PRAMONINIAI PRODUKTAI
7 straipsnis
Šio skyriaus nuostatos taikomos Bendrijos ir Tuniso kilmės produktams, išskyrus produktus, išvardytus Europos bendrijos steigimo sutarties II priede.
8 straipsnis
Bendrijos ir Tuniso tarpusavio prekybai neįvedama jokių naujų importo muitų arba lygiaverčio poveikio mokesčių.
9 straipsnis
Tuniso kilmės produktų importui į Bendriją netaikoma jokių muitų ir jokių kitų lygiaverčio poveikio mokesčių bei kiekybinių apribojimų ar jokių kitų lygiaverčio poveikio priemonių.
10 straipsnis
1. Šio skyriaus nuostatos netrukdo Bendrijai išlaikyti muito žemės ūkio sudedamąją dalį importuojamoms Tuniso kilmės prekėms, išvardytoms 1 priede.
Muito žemės ūkio sudedamoji dalis atspindi žemės ūkio produktų, kurie laikomi naudojamais šioms prekėms gaminti, kainos Bendrijos rinkoje ir iš trečiųjų šalių įvežamų produktų importo kainos skirtumus, jeigu bendra šių minėtų bazinių produktų kaina Bendrijoje yra didesnė. Muito žemės ūkio sudedamoji dalis gali būti nustatyta suma arba ad valorem muito mokestis. Šiuos skirtumus, tam tikrais atvejais, pakeičia specifiniai muitai, pagrįsti muito žemės ūkio sudedamosios dalies tarifiniu suskirstymu arba ad valorem muito mokesčiais.
2 skyriaus nuostatos, taikomos žemės ūkio produktams, taikomos mutatis mutandis muito žemės ūkio sudedamajai daliai.
2. Šio skyriaus nuostatos netrukdo Tunisui atskirai nurodyti galiojančių importo muitų žemės ūkio sudedamąją dalį 2 priede išvardytiems Bendrijos kilmės produktams. Muito žemės ūkio sudedamoji dalis gali būti nustatyta suma arba ad valorem muito mokestis.
2 skyriaus nuostatos, taikomos žemės ūkio produktams, taikomos mutatis mutandis muito žemės ūkio sudedamajai daliai.
3. Įsigaliojus šiam Susitarimui, 2 priedo 1 sąraše išvardytiems Bendrijos kilmės produktams Tunisas taiko importo muitus ir lygiaverčio poveikio mokesčius, kurie nedidesni kaip 1995 m. sausio 1 d. galioję muitai ir lygiaverčio poveikio mokesčiai, neviršijant tame sąraše nurodytų tarifinių kvotų.
Panaikinant muitų pramoninę sudedamąją dalį pagal šio straipsnio 4 dalį, produktams, kuriems turi būti panaikintos tarifinės kvotos, taikomi muitai negali būti didesni kaip 1995 m. sausio 1 d. galioję muitai.
4. 2 priedo 2 sąraše išvardytiems Bendrijos kilmės produktams Tunisas panaikina muitų pramoninę sudedamąją dalį, remiantis Susitarimo 11 straipsnio 3 dalyje nustatytomis nuostatomis, taikomoms 4 priedo produktams.
2 priedo 1 ir 3 sąrašuose išvardytiems Bendrijos kilmės produktams Tunisas panaikina muitų pramoninę sudedamąją dalį remiantis Susitarimo 11 straipsnio 3 dalyje nustatytomis nuostatomis, taikomoms 5 priedo produktams.
5. Muitų žemės ūkio sudedamosios dalys, taikomos pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis, gali būti sumažintos, jei Bendrijos ir Tuniso tarpusavio prekyboje mokestis, taikomas pagrindiniam žemės ūkio produktui, sumažinamas arba jeigu jis sumažinamas dėl abipusių nuolaidų perdirbtiems žemės ūkio produktams.
6. Šio straipsnio 5 dalyje numatytą sumažinimą, atitinkamų produktų sąrašą ir, tam tikrais atvejais, mažintinas tarifines kvotas nustato Asociacijos taryba.
11 straipsnis
1. Muitai ir lygiaverčio poveikio mokesčiai, taikomi Bendrijos kilmės produktų, išskyrus 3–6 prieduose išvardytus produktus, importui į Tunisą, panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui.
2. Muitai ir lygiaverčio poveikio mokesčiai, taikomi 3 priede išvardytų Bendrijos kilmės produktų importui į Tunisą, palaipsniui panaikinami pagal tokį grafiką:
Šio Susitarimo įsigaliojimo dieną kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 85 % bazinio muito;
Praėjus vieneriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 70 % bazinio muito;
Praėjus dvejiems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 55 % bazinio muito;
Praėjus trejiems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 40 % bazinio muito;
Praėjus ketveriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 25 % bazinio muito;
Praėjus penkeriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, likę muitai panaikinami.
3. Muitai ir lygiaverčio poveikio mokesčiai, taikomi 4 ir 5 prieduose išvardytų Bendrijos kilmės produktų importui į Tunisą, palaipsniui panaikinami pagal tokius grafikus:
4 priede pateikto sąrašo atveju:
Šio Susitarimo įsigaliojimo dieną kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 92 % bazinio muito;
Praėjus vieneriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 84 % bazinio muito;
Praėjus dvejiems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 76 % bazinio muito;
Praėjus trejiems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 68 % bazinio muito;
Praėjus ketveriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 60 % bazinio muito;
Praėjus penkeriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 52 % bazinio muito;
Praėjus šešeriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 44 % bazinio muito;
Praėjus septyneriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 36 % bazinio muito;
Praėjus aštuoneriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 28 % bazinio muito;
Praėjus devyneriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 20 % bazinio muito;
Praėjus dešimčiai metų po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 12 % bazinio muito;
Praėjus vienuolikai metų po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 4 % bazinio muito;
Praėjus dvylikai metų po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, likę muitai panaikinami.
5 priede pateikto sąrašo atveju:
Praėjus ketveriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 88 % bazinio muito;
Praėjus penkeriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 77 % bazinio muito;
Praėjus šešeriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 66 % bazinio muito;
Praėjus septyneriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 55 % bazinio muito;
Praėjus aštuoneriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 44 % bazinio muito;
Praėjus devyneriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 33 % bazinio muito;
Praėjus dešimčiai metų po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 22 % bazinio muito;
Praėjus vienuolikai metų po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 11 % bazinio muito;
Praėjus dvylikai metų po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, likę muitai panaikinami.
4. Jeigu dėl tam tikro produkto atsiranda didelių sunkumų, tada susijusius grafikus, nustatytus šio straipsnio 3 dalyje, bendru sutarimu gali peržiūrėti Asociacijos komitetas su sąlyga, kad grafikai, kuriuos prašoma peržiūrėti, negali būti pratęsti tam produktui tiek, kad viršytų didžiausią 12 metų pereinamąjį laikotarpį. Jeigu Asociacijos komitetas nepriima sprendimo per trisdešimt dienų nuo Tuniso prašymo peržiūrėti grafiką, Tunisas gali laikinai netaikyti grafiko ne ilgiau kaip vienerius metus.
5. Kiekvienam produktui bazinis muitas, kuris turi būti nuosekliai mažinamas kaip nustatyta šio straipsnio 2 ir 3 dalyse, yra bazinis muitas, faktiškai taikytas Bendrijos atžvilgiu 1995 m. sausio 1 d.
6. Jeigu po 1995 m. sausio 1 d. tarifai mažinami erga omnes pagrindu, sumažinti muitai pakeičia šio straipsnio 5 dalyje minimus bazinius muitus nuo jų sumažinimo dienos.
7. Tunisas praneša Bendrijai savo bazinius muitus.
12 straipsnis
10 ir 11 straipsnių bei 19 straipsnio b punkto nuostatos netaikomos produktams, įtrauktiems į 6 priede pateiktą sąrašą. Asociacijos taryba šiems produktams taikomas priemones iš naujo išnagrinėja praėjus ketveriems metams po Susitarimo įsigaliojimo.
13 straipsnis
Nuostatos dėl importo muitų panaikinimo taikomos ir fiskalinio pobūdžio muitams.
14 straipsnis
1. Tunisas gali imtis ribotos trukmės išskirtinių priemonių, nukrypstančių nuo 11 straipsnio, padidindamas arba pakartotinai įvesdamas muitus.
Tokios priemonės gali būti taikomos tik naujoms pramonės šakoms arba tam tikriems sektoriams, kurie pertvarkomi arba kuriuose atsiranda didelių sunkumų, ypač jeigu dėl tų sunkumų kyla didelių socialinių problemų.
Bendrijos kilmės produktų importui į Tunisą taikomi muitai, įvesti taikant šias priemones, negali viršyti 25 % ad valorem muitų ir juose turi būti numatytas preferencinis elementas Bendrijos kilmės produktams. Bendra vidutinė importuotų produktų, kuriems taikomos šios priemonės, vertė negali viršyti 15 % bendros vidutinės importuotų Bendrijos kilmės pramoninių produktų vertės per paskutinius metus, apie kuriuos turima statistinių duomenų.
Šios priemonės taikomos ne ilgiau kaip penkerius metus, nebent Asociacijos komitetas leidžia tai daryti ilgiau. Jos nustojamos taikyti vėliausiai pasibaigus didžiausiam dvylikos metų pereinamajam laikotarpiui.
Produktui negali būti įvesta jokių tokio pobūdžio priemonių, jeigu praėjo daugiau kaip treji metai nuo visų tam produktui taikomų muitų ir kiekybinių apribojimų arba mokesčių ar priemonių, turinčių lygiavertį poveikį, panaikinimo.
Tunisas informuoja Asociacijos komitetą apie bet kokias išskirtines priemones, kurių jis ketina imtis, ir, jeigu Bendrija prašo, iki jų įgyvendinimo surengiamos konsultacijos dėl tų priemonių ir dėl sektorių, kuriems jos bus taikomos. Jeigu Tunisas imasi tokių priemonių, jis nurodo Komitetui pagal šį straipsnį įvedamų muitų panaikinimo grafikus. Pagal tuos terminus muito mokesčiai palaipsniui naikinami vienodais metų intervalais, pradedant vėliausiai praėjus dvejiems metams nuo jų įvedimo. Asociacijos komitetas gali nustatyti kitą grafiką.
2. Nukrypdamas nuo šio straipsnio 1 dalies ketvirtosios pastraipos Asociacijos komitetas, siekdamas atsižvelgti į naujos pramonės kūrimo sunkumus ir tais atvejais, kai tam tikri sektoriai pertvarkomi arba juose atsirado didelių sunkumų, gali išimties tvarka leisti Tunisui taikyti priemones, kurios jau taikomos pagal šio straipsnio 1 dalį, ilgiausiai trejus metus pasibaigus dvylikos metų pereinamajam laikotarpiui.
II SKYRIUS
ŽEMĖS ŪKIO IR ŽUVININKYSTĖS PRODUKTAI
15 straipsnis
Šio skyriaus nuostatos taikomos Bendrijos ir Tuniso kilmės produktams, išvardytiems Europos bendrijos steigimo sutarties II priede.
16 straipsnis
Bendrija ir Tunisas palaipsniui vis labiau liberalizuoja tarpusavio prekybą žemės ūkio ir žuvininkystės produktais.
17 straipsnis
1. Į Bendriją importuojamiems Tuniso kilmės žemės ūkio ir žuvininkystės produktams atitinkamai taikomos protokolų Nr. 1 ir 2 nuostatos.
2. Į Tunisą importuojamiems Bendrijos kilmės žemės ūkio produktams taikomos Protokolo Nr. 3 nuostatos.
18 straipsnis
1. Nuo 2000 m. sausio 1 d. Bendrija ir Tunisas vertina padėtį, siekdamos nustatyti liberalizavimo priemones, kurias Bendrija ir Tunisas turi taikyti nuo 2001 m. sausio 1 d., vadovaudamosi 16 straipsnyje nustatytu tikslu.
2. Nepažeisdamos pirmesnės pastraipos nuostatų ir atsižvelgdamos į Šalių tarpusavio prekybos žemės ūkio produktais modelius bei ypatingą tų produktų jautrumą, Bendrija ir Tunisas gali abipusiškumo pagrindu reguliariai svarstyti Asociacijos taryboje kitų nuolaidų suteikimo galimybes kiekvienam produktui.
III SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
19 straipsnis
Nepažeidžiant GATT nuostatų:
a) |
Bendrijos ir Tuniso tarpusavio prekyboje neįvedama jokių naujų kiekybinių importo apribojimų ir priemonių, turinčių lygiavertį poveikį; |
b) |
kiekybiniai importo apribojimai ir priemonės, turinčios lygiavertį poveikį Bendrijos ir Tuniso tarpusavio prekybai, panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui; |
c) |
Bendrija ir Tunisas netaiko kitos Šalies eksportui nei muitų, nei lygiaverčio poveikio mokesčių, kiekybinių apribojimų ar lygiaverčio poveikio priemonių. |
20 straipsnis
1. Jeigu įgyvendinant Bendrijos ir Tuniso žemės ūkio politiką nustatomos konkrečios taisyklės, keičiamos galiojančios taisyklės arba keičiamos ar papildomos nuostatos, susijusios su jų žemės ūkio politikos įgyvendinimu, Bendrija ir Tunisas gali pakeisti Susitarime atitinkamiems produktams numatytas nuostatas.
Tokiais atvejais atitinkama Šalis informuoja Asociacijos komitetą. Jeigu kita Šalis prašo, Asociacijos komitetas susirenka, kad tinkamai įvertintų kitos Šalies interesus.
2. Jeigu Bendrija arba Tunisas, taikydamos šio straipsnio 1 dalį, pakeičia tvarką, nustatytą šiame Susitarime žemės ūkio produktams, jos suteikia kitos Šalies kilmės importuotiems produktams lengvatą, panašią į numatytą šiame Susitarime.
3. Susitariančiosios Šalies prašymu dėl visų šiuo Susitarimu nustatytų priemonių pakeitimo gali vykti konsultacijos Asociacijos taryboje.
21 straipsnis
Į Bendriją importuotiems Tuniso kilmės produktams netaikomas režimas, palankesnis už režimą, kurį valstybės narės taiko tarpusavyje.
Šio Susitarimo nuostatų taikymas neprieštarauja 1991 m. birželio 26 d. Tarybos reglamentui (EEB) Nr. 1911/91 dėl Bendrijos teisės nuostatų taikymo Kanarų saloms.
22 straipsnis
1. Šalys stengiasi netaikyti bet kokių vidaus fiskalinio pobūdžio priemonių arba praktikos, tiesiogiai arba netiesiogiai sukuriančios vienos Šalies produktų ir kitos Šalies teritorijos kilmės panašių produktų diskriminaciją.
2. Už produktus, eksportuotus į vienos iš Šalių teritoriją, grąžinta netiesioginių vidaus mokesčių suma negali viršyti netiesioginių mokesčių, kuriais jie tiesiogiai ar netiesiogiai apmokestinami, sumos.
23 straipsnis
1. Susitarimas netrukdo taikyti arba kurti muitų sąjungų, laisvosios prekybos zonų arba sudaryti susitarimus dėl pasienio prekybos, jeigu tai nekeičia Susitarime numatytos prekybos tvarkos.
2. Šalys konsultuojasi Asociacijos komitete dėl susitarimų, kuriais įkuriamos muitų sąjungos arba laisvosios prekybos zonos ir, tam tikrais atvejais, dėl kitų svarbių klausimų, susijusių su atitinkama jų prekybos su trečiosiomis šalimis politika. Tokios konsultacijos ypač būtinos tais atvejais, kai į Bendriją įstoja trečioji šalis, siekiant užtikrinti, kad bus atsižvelgta į bendrus šiame Susitarime įvardytus Bendrijos ir Tuniso interesus.
24 straipsnis
Jeigu kuri nors Šalis nustato, kad prekyboje su kita Šalimi taikomas dempingas, kaip apibrėžta Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI straipsnyje, ji gali imtis atitinkamų priemonių šios praktikos atžvilgiu pagal Susitarimą dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI straipsnio įgyvendinimo, susijusius vidaus teisės aktus ir 27 straipsnyje nustatytą tvarką ir sąlygas.
25 straipsnis
Jeigu produktas importuojamas padidintais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, dėl kurių atsiranda arba gali atsirasti:
— |
didelė žala vietos gamintojams, gaminantiems panašius arba tiesiogiai konkurencinius produktus vienos iš Susitariančiųjų Šalių teritorijos, arba |
— |
dideli sutrikimai bet kuriame ekonomikos sektoriuje arba sunkumai, dėl kurių gali itin pablogėti regiono ekonominė padėtis, |
Bendrija arba Tunisas gali imtis tinkamų priemonių 27 straipsnyje nustatyta tvarka ir sąlygomis.
26 straipsnis
Jeigu laikantis 19 straipsnio c punkto nuostatų:
i) |
atsiranda produkto, kuriam eksportuojanti Šalis taiko kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto muitus arba lygiaverčio poveikio priemones ar mokesčius, reeksportas į trečiąją šalį arba |
ii) |
eksportuojančiai Šaliai pradeda labai trūkti arba ji gali pritrūkti svarbaus produkto, |
ir tais atvejais, kai susiklosčius pirmiau minėtoms situacijoms, eksportuojančiai Šaliai atsiranda arba gali atsirasti didelių sunkumų, ta Šalis gali imtis tinkamų priemonių 27 straipsnyje nustatyta tvarka ir sąlygomis. Priemonės turi būti nediskriminuojančios ir panaikinamos, kai jos tampa nebereikalingos.
27 straipsnis
1. Jeigu Bendrija arba Tunisas importuojamiems produktams, dėl kurių gali atsirasti 25 straipsnyje nurodytų sunkumų, taiko administracinę procedūrą, kurios tikslas – greitai suteikti informaciją apie prekybos srautų tendenciją, ji apie tai informuoja kitą Šalį.
2. 24, 25 ir 26 straipsniuose nurodytais atvejais, prieš imdamasi juose nurodytų priemonių arba kuo greičiau tais atvejais, kuriems taikomas šio straipsnio 3 dalies d punktas, Bendrija arba Tunisas suteikia Asociacijos komitetui visą informaciją, būtiną išsamiai padėties analizei, kad būtų priimtas abi Šalis tenkinantis sprendimas.
Renkantis tinkamas priemones pirmenybė turi būti teikiama toms priemonėms, kurios mažiausiai trukdo Susitarimui funkcionuoti.
Atitinkama Šalis nedelsdama praneša Asociacijos komitetui apie apsaugos priemones, dėl kurių reguliariai konsultuojamasi, ypač siekiant jas panaikinti susidarius palankioms aplinkybėms.
3. Įgyvendinant šio straipsnio 2 dalį, taikomos tokios nuostatos:
a) |
kalbant apie 24 straipsnį, eksportuojanti Šalis informuojama apie dempingo atvejį iš karto, kai importuojančios Šalies institucijos pradeda tyrimą. Jeigu dempingas nepanaikinamas, kaip apibrėžta GATT VI straipsnyje, arba per 30 dienų nuo pranešimo nepriimamas tinkamas sprendimas, importuojanti Šalis gali priimti tinkamas priemones; |
b) |
kalbant apie 25 straipsnį, sunkumams, atsiradusiems dėl tame straipsnyje nurodytos situacijos, ištirti kreipiamasi į Asociacijos komitetą, kuris gali priimti bet kokius sprendimus, būtinus sunkumams pašalinti. Jeigu Asociacijos komitetas arba eksportuojanti Šalis nepriima sprendimo sunkumams pašalinti arba nepriimamas joks kitas priimtinas sprendimas per 30 dienų nuo kreipimosi tuo klausimu, importuojanti Šalis gali imtis tinkamų priemonių problemai išspręsti. Šios priemonės neturi būti griežtesnės nei būtina atsiradusiems sunkumams pašalinti; |
c) |
kalbant apie 26 straipsnį, sunkumams, atsiradusiems dėl tame straipsnyje nurodytų situacijų, pašalinti kreipiamasi į Asociacijos komitetą. Asociacijos komitetas gali priimti bet kokį sprendimą šiems sunkumams pašalinti. Jeigu jis per 30 dienų nuo kreipimosi tuo klausimu nepriima sprendimo, eksportuojanti Šalis gali taikyti tinkamas priemones atitinkamo produkto eksportui; |
d) |
jeigu atsiranda išskirtinės aplinkybės ir reikia nedelsiant imtis veiksmų, todėl iš anksto informuoti arba atlikti tyrimą (tai priklauso nuo atvejo) neįmanoma, Bendrija arba Tunisas situacijose, nurodytose 24, 25 ir 26 straipsniuose, gali nedelsdama taikyti atsargumo priemones, būtinas situacijai atstatyti, ir iš karto apie tai informuoja kitą Šalį. |
28 straipsnis
Šis Susitarimas netrukdo uždrausti ar apriboti importą, eksportą arba prekių gabenimą tranzitu, jeigu kyla grėsmė visuomenės dorovei, viešajai tvarkai ar visuomenės saugumui, žmonių ir gyvūnų gyvybės ir sveikatos apsaugai, augalų apsaugai, nacionalinių vertybių, turinčių meninę, istorinę arba archeologinę vertę, apsaugai, intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsaugai, ir taisyklėms, susijusioms su auksu ir sidabru. Tačiau šie draudimai arba apribojimai nesukelia savavališkos diskriminacijos arba užslėpto apribojimo Šalių tarpusavio prekyboje.
29 straipsnis
Sąvoka „produktų kilmė“, reikalinga įgyvendinant šią antraštinę dalį, ir su ja susiję administracinio bendradarbiavimo metodai yra apibrėžti protokole Nr. 4.
30 straipsnis
Klasifikuojant prekes, kuriomis Šalys tarpusavyje prekiauja, naudojama Kombinuotoji prekių nomenklatūra.
III ANTRAŠTINĖ DALIS
ĮSISTEIGIMO TEISĖ IR PASLAUGOS
31 straipsnis
1. Šalys susitaria išplėsti šio Susitarimo taikymo sritį, kad ji apimtų vienos Šalies įmonių įsisteigimo teisę kitos Šalies teritorijoje ir vienos Šalies įmonių paslaugų teikimo kitos Šalies paslaugų vartotojams liberalizavimą.
2. Asociacijos taryba teiks rekomendacijas dėl šio straipsnio 1 dalyje minimo tikslo įgyvendinimo.
Teikdama šias rekomendacijas, Asociacijos taryba atsižvelgs į ankstesnę abipusio didžiausio palankumo režimo įgyvendinimo patirtį ir atitinkamus kiekvienos Šalies įsipareigojimus, nustatytus Bendrajame susitarime dėl prekybos paslaugomis (GATS), pridėtam prie PPO steigimo sutarties (toliau – GATS), o ypač nustatytuosius jo V straipsnyje.
3. Ne vėliau kaip per penkerius metus nuo Susitarimo įsigaliojimo, Asociacijos taryba pirmą kartą įvertins šio tikslo įgyvendinimą.
32 straipsnis
1. Iš pradžių kiekviena Šalis patvirtina savo įsipareigojimus pagal GATS, visų pirma įsipareigojimą užtikrinti abipusį didžiausio palankumo režimą paslaugų sektoriuose, kuriems taikomas šis įsipareigojimas.
2. Vadovaujantis GATS, šis režimas netaikomas:
a) |
lengvatoms, kurias Šalis suteikia remdamasi GATS V straipsnyje nustatytos rūšies susitarimo sąlygoms, arba tokio susitarimo pagrindu taikomoms priemonėms; |
b) |
kitoms lengvatoms, suteiktoms remiantis didžiausio palankumo režimo išimčių sąrašu, kurį Šalis yra pridėjusi prie GATS. |
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
MOKĖJIMAI, KAPITALAS, KONKURENCIJA IR KITOS EKONOMINĖS NUOSTATOS
I SKYRIUS
EINAMIEJI MOKĖJIMAI IR KAPITALO JUDĖJIMAS
33 straipsnis
Remdamosi 35 straipsnio nuostatomis, Šalys įsipareigoja leisti visus einamuosius mokėjimus už einamuosius sandorius atlikti laisvai konvertuojama valiuta.
34 straipsnis
1. Įsigaliojus šiam Susitarimui, mokėjimų balanso kapitalo sąskaitos operacijų atžvilgiu Bendrija ir Tunisas užtikrina, kad su tiesioginėmis investicijomis į Tuniso bendroves, įsteigtas pagal galiojančius įstatymus, susijęs kapitalas gali laisvai judėti ir kad tokių investicijų grąža ir visas iš jų gautas pelnas gali būti likviduotas ir repatrijuotas.
2. Šalys konsultuojasi siekdamos padėti ir, atėjus tinkamam laikui, visiškai liberalizuoti kapitalo judėjimą tarp Bendrijos ir Tuniso.
35 straipsnis
Jeigu viena ar daugiau Bendrijos valstybių narių arba Tunisas susiduria arba gali susidurti su dideliais mokėjimų balanso sunkumais, atitinkamai Bendrija ir Tunisas, vadovaujantis Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos nustatytomis sąlygomis ir Tarptautinio valiutos fondo susitarimo VIII ir XIV straipsniais, gali riboti einamuosius sandorius, tačiau tik ribotą laiką ir neviršijant to, kas būtina mokėjimų balansui sureguliuoti. Atitinkamai Bendrija arba Tunisas nedelsdamas informuoja apie tai kitą Šalį ir kuo greičiau nurodo terminus, kada tos priemonės bus panaikintos.
II SKYRIUS
KONKURENCIJA IR KITOS EKONOMINĖS NUOSTATOS
36 straipsnis
1. Tai, kas nurodyta toliau, prieštarauja tinkamam Susitarimo veikimui, nes gali turėti įtakos Bendrijos ir Tuniso tarpusavio prekybai:
a) |
visi įmonių susitarimai, įmonių asociacijų sprendimai ir įmonių suderinti veiksmai, kurių tikslas arba padarinys yra konkurencijos trukdymas, ribojimas arba iškraipymas; |
b) |
vienos ar kelių įmonių piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi visoje Bendrijos arba Tuniso teritorijoje ar didelėje jų dalyje; |
c) |
bet kokia valstybės pagalba, kuri iškraipo arba gali iškraipyti konkurenciją, sudarydama palankesnes sąlygas tam tikroms įmonėms arba tam tikrų prekių gamybai, išskyrus tuos atvejus, kai leidžiama nukrypti pagal Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartį. |
2. Bet kokie šiam straipsniui prieštaraujantys veiksmai vertinami pagal kriterijus, suformuotus taikant taisykles, nustatytas Europos bendrijos steigimo sutarties 85, 86 ir 92 straipsniuose, o Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartyje nurodytų produktų atveju – pagal kriterijus, nustatytus minėtos bendrijos steigimo sutarties 65 ir 66 straipsniuose bei taisyklėse dėl valstybės pagalbos, įskaitant antrinius teisės aktus.
3. Asociacijos taryba per penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo patvirtina taisykles, būtinas šio straipsnio 1 ir 2 dalims įgyvendinti.
Kol bus priimtos šios taisyklės, vietoj taisyklių šio straipsnio 1 dalies c punkto ir atitinkamų 2 dalies nuostatų įgyvendinimui taikomos Susitarimo dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI, XVI ir XXIII straipsnių aiškinimo ir taikymo nuostatos.
4. |
|
5. II antraštinės dalies II skyriuje nurodytiems produktams:
— |
šio straipsnio 1 dalies c punkto nuostatos netaikomos, |
— |
bet kokie veiksmai, prieštaraujantys šio straipsnio 1 dalies a punktui, vertinami vadovaujantis Bendrijos kriterijais, nustatytais remiantis Europos bendrijos steigimo sutarties 42 ir 43 straipsniais ir ypač kriterijais, nustatytais Tarybos reglamente Nr. 26/62. |
6. Jeigu Bendrija arba Tunisas mano, kad tam tikri veiksmai prieštarauja šio straipsnio 1 dalies nuostatomis, ir:
— |
jie nėra tinkamai sprendžiami pagal šio straipsnio 3 dalyje nurodytas įgyvendinimo taisykles, arba |
— |
jeigu tokių taisyklių nėra ir jei dėl tokių veiksmų daroma arba gali būti padaryta didelė žala kitos Šalies interesams arba esminė žala jos vidaus pramonei, įskaitant paslaugų pramonę, |
ji gali imtis tinkamų priemonių, prieš tai pasikonsultavusi su Asociacijos komitetu arba praėjus 30 darbo dienų po kreipimosi į minėtą komitetą.
Tokios priemonės veiksmų, prieštaraujančių šio straipsnio 1 dalies c punktui, atžvilgiu tais atvejais, kai joms taikytinas Bendrasis susitarimas dėl muitų tarifų ir prekybos, gali būti priimtos laikantis tvarkos ir sąlygų, nustatytų Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos arba bet kuriame kitame atitinkamame jo pagrindu parengtame dokumente, kuris taikomas abiem Šalims.
7. Nepaisydamos prieštaraujančių nuostatų, priimtų laikantis šio straipsnio 3 dalies, Šalys keičiasi informacija, atsižvelgdamos į profesinės ir verslo paslapties reikalavimų nustatytus apribojimus.
37 straipsnis
Valstybės narės ir Tunisas, nepažeisdami savo įsipareigojimų, prisiimtų pagal GATT, palaipsniui pertvarko bet kurią valstybinę komercinio pobūdžio monopoliją taip, kad galėtų užtikrinti, jog baigiantis penktiems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo nebus jokios valstybių narių ir Tuniso piliečių diskriminacijos prekių pirkimo ir pardavimo sąlygų atžvilgiu. Asociacijos komitetas bus informuotas apie priemones, priimtas šiam tikslui pasiekti.
38 straipsnis
Valstybės įmonių ir įmonių, kurioms suteiktos specialios arba išimtinės teisės, atžvilgiu Asociacijos taryba užtikrina, kad nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo nebus patvirtintos arba taikomos jokios priemonės, iškraipančios Bendrijos ir Tuniso tarpusavio prekybą taip, kad tai prieštarautų Šalių interesams. Ši nuostata nei faktiškai, nei teisiškai netrukdo tokioms įmonėms atlikti joms pavestas konkrečias funkcijas.
39 straipsnis
1. Šalys suteikia tinkamą ir veiksmingą intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugą, vadovaudamosi aukščiausiais tarptautiniais standartais, įskaitant veiksmingas tokių teisių vykdymo užtikrinimo priemones.
2. Šalys reguliariai įvertina šio straipsnio ir 7 priedo įgyvendinimą. Jeigu intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių srityje atsiras problemų, kurios turės įtakos prekybos sąlygoms, bet kurios Šalies prašymu bus surengtos skubios konsultacijos, kad būtų rastas abi Šalis tenkinantis sprendimas.
40 straipsnis
1. Šalys imasi tinkamų veiksmų skatindamos, kad Tunisas pramoniniams ir žemės ūkio maisto produktams bei sertifikavimo tvarkai taikytų Bendrijos technines taisykles ir europinius standartus.
2. Remdamosi 1 straipsnio dalyje išdėstytais principais, Šalys, atsiradus tinkamoms aplinkybėms, sudaro susitarimus dėl abipusio sertifikavimo pripažinimo.
41 straipsnis
1. Šalys sau iškelia tikslą abipusiai ir palaipsniui liberalizuoti viešųjų pirkimų sutartis.
2. Asociacijos taryba imasi veiksmų, būtinų šio straipsnio 1 daliai įgyvendinti.
V ANTRAŠTINĖ DALIS
EKONOMINIS BENDRADARBIAVIMAS
42 straipsnis
Tikslai
1. Šalys įsipareigoja pradėti ekonominį bendradarbiavimą abipusiai naudingu būdu ir partnerystės dvasia, kuria pagrįstas šis Susitarimas.
2. Ekonominio bendradarbiavimo tikslas yra padėti Tunisui siekti tvarios ekonominės ir socialinės plėtros.
43 straipsnis
Taikymo sritis
1. Bendradarbiavimas visų pirma nukreiptas į tas veiklos sritis, kurias veikia vidiniai apribojimai ir sunkumai arba kurias yra paveikęs bendras Tuniso ekonomikos liberalizavimo procesas ir ypač Tuniso bei Bendrijos tarpusavio prekybos liberalizavimas.
2. Bendradarbiavimas panašiai orientuotas į tas sritis, kurios galėtų suartinti Bendrijos ir Tuniso ekonomikas, ypač į tas jų sritis, kurios skatina augimą ir užimtumą.
3. Bendradarbiavimas skatina Magribo šalių ekonominę integraciją, naudojant visas priemones, kurios galėtų prididėti prie šių santykių regione plėtojimo.
4. Aplinkos išsaugojimas ir ekonominio balanso išlaikymas yra pagrindinė įvairių ekonominio bendradarbiavimo sričių sudedamoji dalis.
5. Šalys tam tikrais atvejais susitaria dėl kitų ekonominio bendradarbiavimo sričių.
44 straipsnis
Metodai
Ekonominis bendradarbiavimas plėtojamas šiais metodais:
a) |
palaikant nuolatinį Šalių ekonominį dialogą, kuris apima visus makroekonomikos politikos aspektus; |
b) |
perduodant ir keičiantis informacija; |
c) |
konsultuojant, naudojant ekspertų paslaugas ir mokymus; |
d) |
kuriant bendras įmones; |
e) |
teikiant techninę, administracinę ir reguliavimo paramą. |
45 straipsnis
Regionų bendradarbiavimas
Siekdamos visokeriopai pasinaudoti šiuo Susitarimu, Šalys skatina visą veiklą, darančią poveikio regionams arba kurioje dalyvauja trečiosios šalys, visų pirma:
a) |
prekybą tarp Magribo šalių regionų; |
b) |
aplinkosaugos klausimus; |
c) |
ekonominės infrastruktūros plėtrą; |
d) |
mokslinius ir technologinius tyrimus; |
e) |
kultūrą; |
f) |
muitinės reikalus; |
g) |
regionines institucijas ir bendrų arba suderintų programų ir politikų rengimą. |
46 straipsnis
Švietimas ir mokymas
Bendradarbiavimo tikslas:
a) |
rasti būdų itin pagerinti švietimą ir mokymą, įskaitant profesinį mokymą; |
b) |
ypatingą dėmesį skirti sudaryti moterims galimybes įgyti išsilavinimą, įskaitant techninį mokymą, aukštąjį išsilavinimą ir profesinį mokymą; |
c) |
skatinti kurti Šalių teritorijose veikiančių specialistų organizacijų ilgalaikius ryšius siekiant kaupti ir keistis patirtimi bei metodais. |
47 straipsnis
Mokslinis, techninis ir technologinis bendradarbiavimas
Bendradarbiavimo tikslas:
a) |
skatinti Šalių mokslinių bendruomenių nuolatinių ryšių kūrimą, ypač tokiais būdais:
|
b) |
gerinti Tuniso mokslinių tyrimų gebėjimus; |
c) |
skatinti technologines naujoves, naujų technologijų ir pažangiosios patirties perdavimą; |
d) |
skatinti visą veiklą, kuria siekiama sukurti sinergiją regionų lygiu. |
48 straipsnis
Aplinka
Bendradarbiavimo tikslas yra neleisti blogėti aplinkos būklei, gerinti aplinkos kokybę, saugoti žmonių sveikatą ir užkrinti racionalų gamtinių išteklių naudojimą siekiant tvariosios plėtros.
Šalys įsipareigoja bendradarbiauti įvairiose srityse, įskaitant:
a) |
dirvos ir vandens kokybę; |
b) |
plėtros, o ypač pramonės plėtros, pasekmes (ypač įrenginių saugos ir atliekų srityse); |
c) |
jūros taršos stebėjimą ir prevenciją. |
49 straipsnis
Bendradarbiavimas pramonės srityje
Bendradarbiavimo tikslas:
a) |
skatinti Šalių ūkio subjektų bendradarbiavimą, įskaitant bendradarbiavimą sudarant Tunisui galimybes dalyvauti Bendrijos verslo tinkluose ir decentralizuoto bendradarbiavimo tinkluose; |
b) |
remti pastangas modernizuoti ir pertvarkyti Tuniso valstybinio ir privataus sektoriaus pramonę (įskaitant žemės ūkio produktų pramonę); |
c) |
puoselėti aplinką, kurioje skatinamos privačios iniciatyvos, siekiant stimuliuoti ir įvairinti produkciją vidaus ir eksporto rinkoms; |
d) |
kuo labiau išnaudoti Tuniso žmogiškuosius išteklius ir pramonės potencialą geriau taikant politikas naujovių, mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros srityse; |
e) |
sudaryti geresnes sąlygas gauti kreditą investicijų finansavimui. |
50 straipsnis
Investicijų skatinimas ir apsauga
Bendradarbiavimo tikslas – sukurti palankią aplinką investicijų srautams, visų pirma:
a) |
sukuriant suderintas ir supaprastintas procedūras, bendrų investicijų mechanizmus (ypač siekiant susieti mažąsias ir vidutines įmones) bei metodus informacijai apie investavimo galimybes nustatyti ir teikti; |
b) |
tam tikrais atvejais sukuriant teisinę sistemą investicijoms skatinti, visų pirma Tunisui ir valstybėms narėms sudarant investicijų apsaugos susitarimus ir susitarimus dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo. |
51 straipsnis
Bendradarbiavimas standartizacijos ir atitikties įvertinimo srityje
Šalys bendradarbiauja plėtodamos:
a) |
Bendrijos standartizacijos, metrologijos, kokybės kontrolės ir atitikties įvertinimo taisyklių naudojimą; |
b) |
Tuniso laboratorijų atnaujinimą, vėliau sudarant susitarimus dėl atitikties įvertinimo abipusio pripažinimo; |
c) |
institucijas, atsakingas už intelektinę, pramoninę ir komercinę nuosavybę bei standartizavimą ir kokybę Tunise. |
52 straipsnis
Teisės aktų derinimas
Bendradarbiaujant siekiama padėti Tunisui suderinti savo teisės aktus su Bendrijos teisės aktais tose srityse, kurioms taikomas šis Susitarimas.
53 straipsnis
Finansinės paslaugos
Bendradarbiaujant siekiama suderinti bendras taisykles ir standartus įvairiose srityse, įskaitant:
a) |
Tuniso finansinių sektorių sustiprinimą ir pertvarkymą; |
b) |
finansinių paslaugų apskaitos, audito, priežiūros ir reguliavimo bei finansų kontrolės Tunise gerinimą. |
54 straipsnis
Žemės ūkis ir žuvininkystė
Bendradarbiavimo tikslas:
a) |
įvairiais metodais modernizuoti ir restruktūrizuoti žemės ūkį ir žuvininkystę, įskaitant infrastruktūros ir įrenginių modernizavimą, pakavimo ir sandėliavimo metodų plėtojimą ir privačių platinimo bei pardavimo tinklų gerinimą; |
b) |
įvairinti produkciją ir išorės rinkas; |
c) |
užtikrinti bendradarbiavimą sveikatos, augalų apsaugos ir auginimo metodų srityse. |
55 straipsnis
Transportas
Bendradarbiavimo tikslas:
a) |
užtikrinti abi Šalis dominančios kelių, geležinkelių, uostų ir oro uostų infrastruktūros, susijusios su pagrindiniais transeuropinio susisiekimo maršrutais, restruktūrizavimą ir modernizavimą; |
b) |
sukurti ir taikyti veiklos standartus, panašius į Bendrijoje galiojančius standartus; |
c) |
modernizuoti įrangą, kad ji atitiktų Bendrijos standartus, ypač taikomus įvairiarūšiam transportui, konteinerių naudojimui ir krovinių perkrovimui; |
d) |
palaipsniui gerinti sausumos tranzitą ir oro uostų, oro eismo ir geležinkelių valdymą. |
56 straipsnis
Telekomunikacijos ir informacijos technologijos
Bendradarbiaujama daugiausia:
a) |
visose telekomunikacijų srityse; |
b) |
informacijos technologijų ir telekomunikacijų standartizacijos, atitikties tikrinimo ir sertifikavimo srityje; |
c) |
naujų informacijos technologijų, ypač susijusių su tinklais ir tinklų sujungimu, (ISDN – skaitmeninis visuminių paslaugų tinklas ir EDI – keitimasis elektroniniais duomenimis) platinimo srityje; |
d) |
mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos skatinimo naujų ryšių bei informacijos technologijų priemonių srityje, siekiant sukurti įrangos, paslaugų ir taikomųjų programų, susijusių su informacijos technologijomis ir ryšiais, paslaugomis ir įrenginiais, rinką. |
57 straipsnis
Energetika
Bendradarbiaujama daugiausia:
a) |
atsinaujinančios energijos srityje; |
b) |
energijos taupymo skatinimo srityje; |
c) |
taikomųjų mokslinių tyrimų, susijusių su duomenų bazių tinklais, jungiančiais abiejų Šalių ekonominius ir socialinius subjektus, srityje; |
d) |
remiant pastangas modernizuoti ir plėtoti energijos tinklus ir jų prijungimą prie Bendrijos tinklų. |
58 straipsnis
Turizmas
Bendradarbiavimo tikslas – plėtoti turizmą, ypatingą dėmesį skiriant:
a) |
maitinimo organizavimo valdymui ir paslaugų kokybei įvairiose srityse, susijusiose su maitinimo organizavimu; |
b) |
rinkodaros plėtojimui; |
c) |
jaunimo turizmo skatinimui. |
59 straipsnis
Muitinių bendradarbiavimas
1. Bendradarbiavimo tikslas – užtikrinti sąžiningą prekybą ir prekybos taisyklių laikymąsi. Pagrindinis dėmesys skiriamas:
a) |
muitinės kontrolės ir procedūrų supaprastinimui; |
b) |
bendro administracinio dokumento naudojimui ir sistemos, jungiančios Bendrijos ir Tuniso tranzito sistemas, sukūrimui. |
2. Neprieštaraujant kitoms šiame Susitarime numatytoms bendradarbiavimo formoms, ypač numatytosioms 61 ir 62 straipsniuose, Susitariančiųjų Šalių administracinės institucijos teikia savitarpio pagalbą pagal protokolo Nr. 5 sąlygas.
60 straipsnis
Bendradarbiavimas statistikos srityje
Bendradarbiavimo tikslas – suderinti Šalių taikomus metodus ir naudoti duomenis apie visas šiame Susitarime nurodytas sritis, apie kurias galima rinkti statistinius duomenis.
61 straipsnis
Pinigų plovimas
1. Šalys susitaria, kad yra poreikis kartu dirbti ir bendradarbiauti siekiant užkirsti kelią jų finansinių sistemų naudojimui plaunant iš nusikalstamos veiklos, o ypač prekybos narkotikais, įgytas lėšas.
2. Bendradarbiavimas šioje srityje pirmiausia apima administracinę ir techninę pagalbą, kurios tikslas – nustatyti kovos su pinigų plovimu standartus, atitinkančius Bendrijos ir kitų susijusių tarptautinių institucijų, įskaitant Finansinių veiksmų darbo grupės (FATF), taikomus standartus.
62 straipsnis
Kova su narkotikų vartojimu ir prekyba
1. Šalys bendradarbiavimu siekia:
a) |
pagerinti politikų ir priemonių, skirtų narkotikų ir psichotropinių medžiagų prevencijai ir kovai su jų gamyba, tiekimu ir prekyba, veiksmingumą; |
b) |
likviduoti neteisėtą šių produktų vartojimą. |
2. Šalys, vadovaudamosi savo teisės aktais, kartu nustato atitinkamą strategiją ir bendradarbiavimo metodus tiems tikslams pasiekti. Visiems veiksmams, kurie atliekami atskirai, būtinos konsultacijos ir glaudus koordinavimas.
Tokius veiksmus gali atlikti atitinkamos valstybės ir privataus sektoriaus institucijos bei tarptautinės organizacijos, bendradarbiaudamos su Tuniso Respublikos vyriausybe ir atitinkamomis Bendrijos bei valstybių narių institucijomis.
3. Bendradarbiavimas vyksta toliau nurodyta forma, visų pirma:
a) |
kuriant arba plečiant klinikas arba bazes ir informacijos centrus, skirtus narkomanų gydymui ir reabilitacijai; |
b) |
įgyvendinant prevencijos, informacijos, mokymo ir epidemiologinių tyrimų projektus; |
c) |
kuriant standartus, susijusius su prekursorių ir kitų pagrindinių medžiagų naudojimo neteisėtai narkotikų ir psichotropinių medžiagų gamybai prevencija, atitinkančius standartus, kuriuos taiko Bendrija ir atitinkamos tarptautinės institucijos, ypač Cheminio poveikio darbo grupė (CATF). |
63 straipsnis
Abi Šalys kartu parengia tvarką, reikalingą užtikrinti bendradarbiavimą šioje antraštinėje dalyje nurodytose srityse.
VI ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDRADARBIAVIMAS SOCIALINĖJE IR KULTŪROS SRITYJE
I SKYRIUS
DARBUOTOJAI
64 straipsnis
1. Kiekviena valstybė narė savo teritorijoje dirbantiems Tuniso piliečiams sukuria darbo sąlygas, moka atlyginimą ir juos atleidžia iš darbo tokiomis pat sąlygomis kaip ir savo piliečius, apsaugodama juos nuo tautinės diskriminacijos.
2. Visiems Tuniso darbuotojams, kuriems leidžiama laikinai įsidarbinti už užmokestį valstybės narės teritorijoje, taikomos šio straipsnio 1 dalies nuostatos dėl darbo sąlygų ir atlyginimo.
3. Tunisas tokias pačias sąlygas sudaro valstybės narės piliečiams, kurie dirba Tuniso teritorijoje.
65 straipsnis
1. Taikant kitose šio straipsnio dalyse numatytas nuostatas, Tuniso pilietybę turintiems darbuotojams bei visiems su jais gyvenantiems šeimos nariams socialinės apsaugos srityje sudaromos tokios pačios sąlygos kaip ir tos valstybės narės, kurioje jie dirba, piliečiams, apsaugant juos nuo tautinės diskriminacijos.
Socialinės apsaugos koncepcija apima tas socialinės apsaugos šakas, kurios susijusios su ligos ir motinystės pašalpomis, invalidumo, senatvės ir maitintojo netekimo pašalpomis, nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų pašalpomis bei mirties, nedarbingumo ir šeimos pašalpomis.
Tačiau dėl šių nuostatų netaikomos kitos koordinavimo taisyklės, numatytos Bendrijos teisės aktuose remiantis EB sutarties 51 straipsniu, išskyrus šio Susitarimo 67 straipsnyje numatytomis sąlygomis.
2. Apskaičiuojant pensijas ir periodines išmokas, susijusias su senatvės, invalidumo ir maitintojo netekimo pašalpomis, šeimos, ligos ir motinystės pašalpomis, o taip pat teikiant sveikatos priežiūros paslaugas darbuotojams ir jų šeimos nariams, gyvenantiems Bendrijoje, sumuojami visi šių darbuotojų draudimo, darbo ar gyvenimo laikotarpiai įvairiose valstybėse narėse.
3. Šie darbuotojai gauna pašalpas šeimai už tuos jų šeimos narius, kurie gyvena Bendrijoje.
4. Šie darbuotojai gali nevaržomai į Tunisą pervesti pensijas arba periodines išmokas, susijusias su senatvės, maitintojo netekimo, nelaimingo atsitikimo darbe arba profesinės ligos, invalidumo dėl nelaimingo atsitikimo darbe arba profesinės ligos pašalpomis, taikant skolingos valstybės narės arba valstybių narių teisės aktų numatytas normas, išskyrus specialiąsias neįmokines išmokas.
5. Tunisas darbuotojams, kurie yra valstybės narės piliečiai ir dirba jo teritorijoje, o taip pat jų šeimos nariams sudaro sąlygas, panašias į minėtąsias 1, 3 ir 4 straipsnio dalyse.
66 straipsnis
Šio skyriaus nuostatos netaikomos Šalių piliečiams, nelegaliai gyvenantiems arba dirbantiems priimančiųjų šalių teritorijoje.
67 straipsnis
1. Iki pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo pabaigos, Asociacijos taryba patvirtina nuostatas 65 straipsnyje išdėstytiems principams įgyvendinti.
2. Asociacijos taryba patvirtina išsamias administracinio bendradarbiavimo taisykles, kuriose numato būtinas 1 straipsnio dalyje minėtų nuostatų taikymo kontrolės ir stebėjimo garantijas.
68 straipsnis
Nuostatos, kurias Asociacijos taryba priėmė remiantis 67 straipsniu, neturi jokios įtakos teisėms ar įsipareigojimams pagal Tuniso ir valstybių narių dvišalius susitarimus, jeigu šiuose susitarimuose numatytas palankesnis Tuniso arba valstybių narių piliečių traktavimas.
II SKYRIUS
DIALOGAS SOCIALINIAIS KLAUSIMAIS
69 straipsnis
1. Šalys palaiko nuolatinį dialogą visais socialiniais klausimais, kurie domina Šalis.
2. Šis dialogas naudojamas ieškant būdų užtikrinti pažangą darbuotojų judėjimo, vienodo požiūrio bei Tuniso ir Bendrijos piliečių, teisėtai gyvenančių priimančiųjų šalių teritorijose, socialinės integracijos srityje.
3. Dialogas visų pirma apima visus klausimus, susijusius su:
a) |
migrantų bendruomenių gyvenimo ir darbo sąlygomis; |
b) |
migracija; |
c) |
nelegalia imigracija ir sąlygomis, reglamentuojančiomis asmenų, pažeidusių teisės aktus dėl teisės gyventi ir teisės įsikurti priimančiojoje šalyje, sugrįžimą; |
d) |
schemomis ir programomis, skirtomis skatinti vienodą požiūrį į Tuniso ir Bendrijos piliečius, abipusį kultūrų ir civilizacijų pažinimą, tolerancijos ugdymą ir diskriminacijos šalinimą. |
70 straipsnis
Dialogas socialiniais klausimais vyksta tais pačiais lygmenimis ir laikantis tos pačios tvarkos, kaip numatyta šio Susitarimo, kuris gali būti šio dialogo pagrindas, I antraštinėje dalyje.
III SKYRIUS
BENDRADARBIAVIMAS SOCIALINĖJE SRITYJE
71 straipsnis
Siekiant sustiprinti Šalių bendradarbiavimą socialinėje srityje bet kuriuo jas dominančiu klausimu kuriami projektai ir programos.
Pirmenybė teikiama:
a) |
migracijos naštos mažinimui, visų pirma kuriant darbo vietas ir plėtojant mokymus teritorijose, iš kurių atvyksta emigrantai; |
b) |
repatrijuotų asmenų dėl jų nelegalaus statuso pagal atitinkamos šalies teisės aktus perkėlimui; |
c) |
moterų dalyvavimo ekonominės ir socialinės plėtros procese skatinimui, ypač per švietimą ir žiniasklaidą, vadovaujantis Tuniso politika šioje srityje; |
d) |
Tuniso šeimos planavimo ir motinos bei vaiko apsaugos programų rėmimui ir plėtojimui; |
e) |
socialinės apsaugos sistemos gerinimui; |
f) |
sveikatos apsaugos sistemos gerinimui; |
g) |
gyvenimo sąlygų neturtinguose tankiai gyvenamuose regionuose gerinimui; |
h) |
mainų ir laisvalaikio programų, skirtų mišrioms Tuniso ir Europos jaunimo, gyvenančio valstybėse narėse, grupėms, įgyvendinimui ir finansavimui siekiant skatinti tarpusavio kultūrinį supratimą ir ugdyti toleranciją. |
72 straipsnis
Bendradarbiavimo schemos gali būti vykdomos jas koordinuojant su valstybėmis narėmis ir atitinkamomis tarptautinėmis organizacijomis.
73 straipsnis
Baigiantis pirmiesiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Asociacijos taryba sudaro darbo grupę. Ji atsakinga už nuolatinį ir reguliarų 1–3 skyrių įgyvendinimo vertinimą.
IV SKYRIUS
BENDRADARBIAVIMAS KULTŪROS SRITYJE
74 straipsnis
1. Siekdamos skatinti tarpusavio pažinimą ir supratimą atsižvelgiant į jau atliekamą veiklą, Šalys įsipareigoja gerbdamos viena kitos kultūrą sukurti tvirtesnį pagrindą ilgalaikiam kultūriniam dialogui ir skatinti nuolatinį Šalių kultūrinį bendradarbiavimą, iš anksto neatmesdamos nė vienos veiklos srities.
2. Šalys, kurdamos bendradarbiavimo projektus ir programas bei vykdydamos bendrą veiklą, ypatingą dėmesį skiria jaunimui, rašytinėms bei garso ir vaizdo išraiškos ir bendravimo priemonėms bei jų paveldo apsaugai ir kultūros skleidimui.
3. Šalys susitaria, kad Bendrijoje ir valstybėse narėse jau vykdomos kultūrinio bendradarbiavimo programos gali būti įgyvendinamos ir Tunise.
VII ANTRAŠTINĖ DALIS
FINANSINIS BENDRADARBIAVIMAS
75 straipsnis
Siekiant įgyvendinti visus šio Susitarimo tikslus, finansinis bendradarbiavimas su Tunisu įgyvendinamas pagal atitinkamas finansines procedūras ir išteklius.
Šalys abipusiu susitarimu šias procedūras patvirtina naudodamos pačias tinkamiausias priemones po šio Susitarimo įsigaliojimo.
Be šio Susitarimo V ir VI antraštinių dalių apimamų sričių, bendradarbiavimas apima:
— |
pagalbą ūkio modernizavimui skirtoms reformoms, |
— |
ūkio infrastruktūros atnaujinimą, |
— |
privačių investicijų ir darbo vietų kūrimo skatinimą, |
— |
atsižvelgimą į laipsniško laisvosios prekybos zonos įkūrimo padarinius Tuniso ekonomikai, ypač modernizuojant ir pertvarkant pramonę, |
— |
socialiniuose sektoriuose įgyvendintų politikų papildomas priemones. |
76 straipsnis
Vadovaudamasi galiojančiomis Bendrijos finansinėmis priemonėmis, skirtomis remti Viduržemio jūros regiono šalių struktūrinių pertvarkymų programoms, ir glaudžiai bendradarbiaudama su Tuniso valdžios institucijomis ir kitais donorais, ypač su kitomis tarptautinėmis finansų įstaigomis, Bendrija nagrinėja, kokiais tinkamais būdais galima paremti Tuniso įgyvendinamą struktūrinę politiką, skirtą atkurti finansinei pusiausvyrai visais pagrindiniais aspektais, ir kurti ekonominę aplinką, palankią padidėjusiam augimui, kartu didinant socialinę gyventojų gerovę.
77 straipsnis
Siekdamos užtikrinti, kad tuo atveju, jeigu palaipsniui įgyvendinant šį Susitarimą atsirastų išskirtinių makroekonominių ir finansinių problemų, jos bus sprendžiamos koordinuotai, Šalys atidžiai stebi Bendrijos ir Tuniso prekybos ir finansinių santykių raidą, naudodamosi V antraštinėje dalyje numatytu nuolatiniu ekonominiu dialogu.
VIII ANTRAŠTINĖ DALIS
INSTITUCINĖS, BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
78 straipsnis
Šiuo Susitarimu įkuriama Asociacija taryba, kuri posėdžiauja ministrų lygmeniu kartą per metus ir, jeigu reikia, savo pirmininko iniciatyva, laikydamasi savo darbo tvarkos taisyklėse nustatytų sąlygų.
Ji nagrinėja visus svarbius klausimus, susijusius su šiuo Susitarimu, ir visus kitus abi Šalis dominančius dvišalius ar tarptautinius klausimus.
79 straipsnis
1. Asociacijos tarybą sudaro Europos Sąjungos Tarybos nariai, Europos Bendrijų Komisijos nariai ir Tuniso Respublikos Vyriausybės nariai.
2. Asociacijos tarybos nariai gali skirti savo atstovus pagal Asociacijos tarybos darbo tvarkos taisyklių nuostatas.
3. Asociacijos taryba nustato savo darbo tvarkos taisykles.
4. Asociacijos tarybai paeiliui pirmininkauja Europos Sąjungos Tarybos narys ir Tuniso Respublikos Vyriausybės narys pagal jos darbo tvarkos taisyklių nuostatas.
80 straipsnis
Siekdama Susitarimo tikslų Asociacijos taryba turi įgaliojimus priimti sprendimus šiame Susitarime numatytais atvejais.
Priimti spendimai privalomi Šalims ir jos imasi būtinų priemonių jiems įgyvendinti. Asociacijos taryba gali teikti ir atitinkamas rekomendacijas.
Ji rengia sprendimus ir rekomendacijas bendru Šalių sutarimu.
81 straipsnis
1. Šiuo Susitarimu įkuriamas Asociacijos komitetas, atsakingas už Susitarimo įgyvendinimą pagal Tarybos įgaliojimus.
2. Asociacijos taryba gali perduoti Asociacijos komitetui visus arba dalį savo įgaliojimų.
82 straipsnis
1. Asociacijos komitetą, kuris posėdžiauja pareigūnų lygmeniu, sudaro Europos Sąjungos Tarybos narių, Europos Bendrijų Komisijos narių atstovai ir Tuniso Respublikos Vyriausybės atstovai.
2. Asociacijos komitetas nustato savo darbo tvarkos taisykles.
3. Asociacijos komitetui paeiliui pirmininkauja Europos Sąjungos Tarybos pirmininko atstovas ir Tuniso Respublikos Vyriausybės atstovas.
Asociacijos komitetas įprastai paeiliui posėdžiauja Bendrijoje ir Tunise.
83 straipsnis
Asociacijos komitetas turi teisę priimti sprendimus, susijusius su Susitarimo valdymu, taip pat tose srityse, kuriose Taryba perdavė jam savo įgaliojimus.
Jis rengia sprendimus bendru Šalių sutarimu. Priimti spendimai privalomi Šalims ir jos imasi būtinų priemonių jiems įgyvendinti.
84 straipsnis
Asociacijos taryba gali įkurti bet kokią darbo grupę arba įstaigą, būtiną Susitarimui įgyvendinti.
85 straipsnis
Asociacijos taryba imasi visų reikiamų priemonių, kad palengvintų Europos Parlamento ir Tuniso Respublikos Deputatų rūmų, o taip pat Bendrijos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto ir Tuniso Respublikos ekonomikos ir socialinių reikalų tarybos bendradarbiavimą ir bendravimą.
86 straipsnis
1. Kiekviena Šalis gali kreiptis į Asociacijos tarybą dėl ginčo, susijusio su šio Susitarimo taikymu ar aiškinimu.
2. Asociacijos taryba gali išspręsti ginčą priimdama sprendimą.
3. Kiekviena Šalis privalo imtis priemonių, būtinų šio straipsnio 2 dalyje minimam sprendimui įgyvendinti.
4. Jeigu ji negali išspręsti ginčo pagal šio straipsnio 2 dalį, bet kuri Šalis gali pranešti kitai Šaliai apie arbitro skyrimą, tada kita Šalis per du mėnesius privalo skirti antrąjį arbitrą. Taikant šią procedūrą Bendrija ir valstybės narės laikomos viena ginčo Šalimi.
Asociacijos taryba skiria trečiąjį arbitrą.
Arbitrų sprendimai priimami balsų dauguma.
Kiekviena ginčo šalis privalo imtis veiksmų, būtinų arbitrų sprendimui įgyvendinti.
87 straipsnis
Nė viena šio Susitarimo nuostata nedraudžia kuriai nors Šaliai imtis priemonių:
a) |
kurias mano esant būtinas, kad nebūtų atskleista informacija, prieštaraujanti pagrindiniams jos saugumo interesams; |
b) |
susijusių su ginklų, amunicijos arba karo medžiagų gamyba ar prekyba, arba su moksliniais tyrimais, taikomąja veikla ar gamyba, būtina gynybos tikslams, jeigu tokios priemonės nekeičia konkurencijos sąlygų prekėms, kurios specialiai nėra skirtos kariniams tikslams; |
c) |
kurias mano esant būtinas savo saugumui užtikrinti šalies viduje kilus dideliems neramumams, kurie suardytų teisėtvarką, prasidėjus karui arba atsiradus didelei tarptautinei įtampai, kuri galėtų sukelti karą, arba būtinas tam, kad galėtų įvykdyti savo įsipareigojimus, prisiimtus taikai ir tarptautiniam saugumui užtikrinti. |
88 straipsnis
Šio Susitarimo galiojimo srityse ir neprieštaraujant jokioms specialioms jo nuostatoms:
— |
susitarimai, kuriuos Tuniso Respublika taiko Bendrijai, negali diskriminuoti valstybių narių, jų piliečių arba jų bendrovių ar firmų, |
— |
tvarka, kurią Bendrija taiko Tuniso Respublikai, negali diskriminuoti Tuniso piliečių arba jo bendrovių ar firmų. |
89 straipsnis
Nė viena šio Susitarimo nuostata:
— |
neišplečia mokestinių lengvatų, kurias kuri nors Šalis yra suteikusi pagal bet kokį tarptautinį susitarimą arba tvarką, kuri yra jai privaloma, |
— |
netrukdo kuriai nors Šaliai priimti arba taikyti priemones, skirtas sukčiavimo arba mokesčių vengimo prevencijai, |
— |
neprieštarauja kurios nors Šalies teisei taikyti atitinkamas savo mokesčių teisės aktų nuostatas mokesčių mokėtojams, kurių padėtis nėra lygiavertė dėl jų gyvenamosios vietos. |
90 straipsnis
1. Šalis imasi bet kokių bendrojo pobūdžio ar konkrečių priemonių, kad įvykdytų savo įsipareigojimus, numatytus Susitarime. Jos imasi priemonių, kad būtų pasiekti Susitarime išdėstyti tikslai.
2. Jeigu kuri nors Šalis mano, kad kita Šalis neįvykdė Susitarime numatyto įsipareigojimo, ji gali imtis atitinkamų priemonių. Išskyrus ypatingos skubos atvejus, prieš imdamasi priemonių ji pateikia Asociacijos tarybai visą informaciją, būtiną išsamiai padėties analizei, kad būtų rastas abiem Šalims priimtinas sprendimas.
Renkantis priemones pirmenybė turi būti teikiama toms, kurios mažiausiai trukdo Susitarimui funkcionavimui. Apie šias priemones nedelsiant pranešama Asociacijos tarybai, kurioje dėl jų konsultuojamasi, jei to prašo kita Šalis.
91 straipsnis
Protokolai Nr. 1–5 ir 1–7 priedai bei deklaracijos yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.
92 straipsnis
Šiame Susitarime sąvoka „Šalys“ reiškia Bendriją arba valstybes nares, arba Bendriją ir valstybes nares pagal jų atitinkamą kompetenciją, ir Tunisą.
93 straipsnis
Šis Susitarimas sudaromas neribotam laikui.
Kiekviena Šalis gali denonsuoti Susitarimą, pranešusi kitai Šaliai. Susitarimas baigiamas taikyti praėjus šešiems mėnesiams po tokio pranešimo dienos.
94 straipsnis
Šis Susitarimas taikomas teritorijoms, kuriose taikomos Europos bendrijos ir Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartys pagal tose sutartyse nustatytas sąlygas, ir Tuniso Respublikos teritorijai.
95 straipsnis
Šis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, danų, graikų, ispanų, italų, olandų, portugalų, prancūzų, suomių, švedų, vokiečių ir arabų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.
96 straipsnis
1. Susitariančiosios Šalys patvirtina šį Susitarimą pagal savo procedūras.
Jis įsigalioja antro mėnesio pirmą dieną po tos dienos, kurią Susitariančiosios Šalys praneša viena kitai apie procedūrų, nurodytų šio straipsnio pirmojoje pastraipoje, užbaigimą.
2. Įsigaliojęs Susitarimas pakeičia Europos bendrijos ir Tuniso Respublikos bendradarbiavimo susitarimą bei Europos anglių ir plieno bendrijos valstybių narių ir Tuniso Respublikos susitarimą, pasirašytą 1976 m. balandžio 25 d. Tunise.
Hecho en Bruselas, el diecisiete de julio de mil novecientos noventa y cinco.
Udfęrdiget i Bruxelles den syttende juli nitten hundrede og fem og halvfems.
Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juli neunzehnhundertfünfundneunzig.
Eγινε στις Βρυξέλλες, στις δέχα εφτά Ιουλίου χίλια εννιαхόσια ενενήντα πέντε.
Done at Brussels on the seventeenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-five.
Fait ą Bruxelles, le dix-sept juillet mil neuf cent quatre-vingt-quinze.
Fatto a Bruxelles, addì diciassette luglio millenovecentonovantacinque.
Gedaan te Brussel, de zeventiende juli negentienhonderd vijfennegentig.
Feito em Bruxelas, em dezassete de Julho de mil novecentos e noventa e cinco.
Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.
Som skedde i Bryssel den sjuttonde juli nittonhundranittiofem.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk Belgiė
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté franēaise, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνιχή Δημοχρατία
Por el Reino de Espańa
Pour la République franēaise
Thar ceann na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela Repśblica Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europęiske Fęllesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για της Ευρωπαϊχές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunitą europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
1 PRIEDAS
GAMINIAI, NURODYTI 10 STRAIPSNIO 1 DALYJE
KN kodas |
Aprašymas |
||
0403 |
Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat, į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos: |
||
0403 10 51 |
|
||
|
|||
0403 10 53 |
|
||
0403 10 59 |
|
||
|
|||
0403 10 91 |
|
||
0403 10 93 |
|
||
0403 10 99 |
|
||
0403 90 71 |
|
||
|
|||
|
|||
0403 90 73 |
|
||
0403 90 79 |
|
||
|
|||
0403 90 91 |
|
||
0403 90 93 |
|
||
0403 90 99 |
|
||
0710 40 00 |
Cukriniai kukurūzai, nevirti arba virti garuose ar vandenyje, sušaldyti: |
||
0711 90 30 |
Cukriniai kukurūzai, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuoti dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais): |
||
1517 |
Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų maistiniai mišiniai arba preparatai, išskyrus maistinius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje: |
||
1517 10 10 |
|
||
1517 90 10 |
|
||
1702 50 00 |
Chemiškai gryna fruktozė |
||
1704 |
Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos, išskyrus saldišaknių ekstraktus, kurių sudėtyje esanti sacharozė sudaro daugiau kaip 10 % masės, tačiau į kurių sudėtį nepridėta kitų medžiagų, klasifikuojamų KN pozicijoje 1704 90 10 |
||
1704 10 11 |
|
||
|
|||
|
|||
1704 10 19 |
|
||
|
|||
1704 10 91 |
|
||
1704 10 99 |
|
||
1704 90 30 |
|
||
|
|||
1704 90 51 |
|
||
1704 90 55 |
|
||
1704 90 61 |
|
||
|
|||
1704 90 65 |
|
||
1704 90 71 |
|
||
1704 90 75 |
|
||
|
|||
1704 90 81 |
|
||
1704 90 99 |
|
||
1806 |
Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos: |
||
1806 10 15 |
|
||
1806 10 20 |
|
||
1806 10 30 |
|
||
1806 10 90 |
|
||
1806 20 10 |
|
||
|
|||
1806 20 30 |
|
||
|
|||
1806 20 50 |
|
||
1806 20 70 |
|
||
1806 20 80 |
|
||
1806 20 95 |
|
||
|
|||
1806 31 00 |
|
||
1806 32 10 |
|
||
|
|||
1806 32 90 |
|
||
1806 90 11 |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
1806 90 19 |
|
||
|
|||
1806 90 31 |
|
||
1806 90 39 |
|
||
1806 90 50 |
|
||
1806 90 60 |
|
||
1806 90 70 |
|
||
1806 90 90 |
|
||
1901 |
Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos miltelių arba kurių sudėtyje esantys kakavos milteliai sudaro mažiau kaip 50 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų nuo 0401 iki 0404 pozicijos, kurių sudėtyje nėra kakavos miltelių arba kurių sudėtyje esantys kakavos milteliai sudaro mažiau kaip 10 % masės, nenurodyti kitoje vietoje: |
||
1901 10 |
|
||
1901 20 |
|
||
1901 90 11 |
|
||
|
|||
1901 90 19 |
|
||
1901 90 99 |
|
||
1902 |
Tešlos gaminiai, išskyrus įdarytus tešlos gaminius, kurie klasifikuojami KN pozicijose 1902 20 10 ir 1902 20 30 ; kuskusas, virtas arba nevirtas |
||
1902 11 |
|
||
|
|||
1902 19 10 |
|
||
1902 19 90 |
|
||
|
|||
1902 20 91 |
|
||
1902 20 99 |
|
||
|
|||
1902 30 10 |
|
||
1902 30 90 |
|
||
1902 40 10 |
|
||
|
|||
1902 40 90 |
|
||
1903 00 00 |
Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą |
||
1904 |
Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javus arba javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai, išskyrus kukurūzus, turintys grūdų pavidalą, apvirti arba paruošti kitu būdu: |
||
1904 10 10 |
|
||
|
|||
1904 10 30 |
|
||
1904 10 90 |
|
||
1904 90 10 |
|
||
|
|||
1904 90 90 |
|
||
1905 |
Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai: |
||
1905 10 00 |
|
||
1905 20 10 |
|
||
|
|||
1905 20 30 |
|
||
1905 20 90 |
|
||
1905 30 11 |
|
||
|
|||
|
|||
1905 30 19 |
|
||
|
|||
|
|||
1905 30 30 |
|
||
|
|||
1905 30 51 |
|
||
1905 30 59 |
|
||
|
|||
1905 30 91 |
|
||
1905 30 99 |
|
||
1905 40 10 |
|
||
|
|||
1905 40 90 |
|
||
1905 90 10 |
|
||
1905 90 20 |
|
||
|
|||
1905 90 30 |
|
||
1905 90 40 |
|
||
1905 90 45 |
|
||
1905 90 55 |
|
||
|
|||
1905 90 60 |
|
||
1905 90 90 |
|
||
2001 90 30 |
Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi |
||
2001 90 40 |
Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi |
||
2004 10 91 |
Bulvės, turinčios miltų, rūpinių arba dribsnių pavidalą, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, sušaldytos |
||
2004 90 10 |
Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties, sušaldyti |
||
2005 20 10 |
Bulvės, turinčios miltų, rūpinių arba dribsnių pavidalą, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos |
||
2005 80 00 |
Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties, nesušaldyti |
||
2008 92 45 |
Javainių (müsli) rūšies produktai, daugiausia sudaryti iš neskrudintų javų grūdų dribsnių |
||
2008 99 85 |
Kukurūzai, išskyrus cukrinius kukurūzus (Zea mays var. saccaharata), paruošti ar konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje nėra pridėto cukraus arba alkoholio |
||
2008 99 91 |
Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, paruošti arba konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje nėra pridėto cukraus arba alkoholio |
||
2101 10 98 |
|
||
2101 20 98 |
|
||
2101 30 19 |
Skrudinti kavos pakaitalai, išskyrus skrudintas trūkažoles |
||
2101 30 99 |
Skrudintų kavos pakaitalų, esencijos ir koncentratai, išskyrus iš skurdintos trūkažolės (cikorijos) |
||
2102 10 31 |
|
||
2102 10 39 |
|
||
2105 |
Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos: |
||
2105 00 10 |
|
||
|
|||
2105 00 91 |
|
||
2105 00 99 |
|
||
2106 |
Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje |
||
2106 10 80 |
|
||
2106 90 10 |
|
||
|
|||
2106 90 98 |
|
||
2202 90 91 |
Nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas KN 2009 pozicijoje, kurių sudėtyje yra produktų, klasifikuojamų nuo KN 0401 iki 0404 pozicijos, arba riebalų, gautų iš produktų, klasifikuojamų nuo KN 0401 iki 0404 pozicijos |
||
2202 90 95 |
|
||
|
|||
2202 90 99 |
|
||
2905 43 00 |
Manitolis |
||
2905 44 |
D-gliucitolis (sorbitolis): |
||
2905 44 11 |
|
||
|
|||
2905 44 19 |
|
||
|
|||
2905 44 91 |
|
||
2905 44 99 |
|
||
3501 |
Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino dariniai |
||
3505 |
Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai, išskyrus esterintus ir eterintus krakmolus, klasifikuojamus KN 3505 10 50 subpozicijoje |
||
3505 10 |
|
||
3505 10 10 |
|
||
|
|||
3505 10 90 |
|
||
3505 20 |
Klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų |
||
3809 10 |
Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje |
||
3823 60 |
Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus klasifikuojamą 2905 44 subpozicijoje |
||
3823 60 11 |
|
||
|
|||
3823 60 19 |
|
||
|
|||
3823 60 91 |
|
||
3823 60 99 |
|
2 PRIEDAS
10 STRAIPSNIO 2 DALIES NURODYTI GAMINIAI
1 sąrašas (1)
KN kodas |
Aprašymas |
Kvotos (tonos) |
1519 1519 11 00 1519 12 00 1519 13 00 1519 19 10 1519 19 30 1519 19 90 1519 20 00 |
Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai |
3 480 |
1520 1520 10 00 1520 90 00 |
Glicerolis (glicerinas) grynas arba negrynas; glicerolio vandenys ir glicerolio šarmai |
154 |
1704 1704 10 11 1704 10 19 1704 10 91 1704 10 99 1704 90 10 1704 90 30 1704 90 51 1704 90 55 1704 90 61 1704 90 65 1704 90 71 1704 90 75 1704 90 81 1704 90 99 |
Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos |
186 |
1803 1803 10 1803 20 |
Kakavos pasta, iš kurios pašalinti arba nepašalinti riebalai |
100 |
1805 |
Kakavos milteliai, į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių |
431 |
1806 1806 10 15 1806 10 20 1806 10 30 1806 10 90 1806 20 10 1806 20 30 1806 20 50 1806 20 70 1806 20 80 1806 20 95 1806 31 00 1806 32 10 1806 32 90 1806 90 11 1806 90 19 1806 90 31 1806 90 39 1806 90 50 1806 90 60 1806 90 70 1806 90 90 |
Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos |
180 |
1901 1901 10 00 1901 20 00 1901 90 11 1901 90 19 1901 90 91 1901 90 99 |
Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos miltelių arba kurių sudėtyje esantys kakavos milteliai sudaro mažiau kaip 50 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų nuo 0401 iki 0404 pozicijos, kurių sudėtyje nėra kakavos miltelių arba kurių sudėtyje esantys kakavos milteliai sudaro mažiau kaip 10 % masės, nenurodyti kitoje vietoje |
762 |
2106 2106 10 20 2106 10 80 2106 90 10 2106 90 92 2106 90 98 |
Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje |
370 |
2203 |
Salyklinis alus |
255 |
2208 2208 20 2208 30 2208 40 2208 50 2208 90 19 2208 90 31 2208 90 33 2208 90 41 2208 90 45 2208 90 48 2208 90 52 2208 90 58 2208 90 65 2208 90 69 2208 90 73 2208 90 79 |
Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai; sudėtiniai alkoholiniai preparatai, vartojami gėrimų gamyboje: |
532 |
2402 2402 10 00 2402 20 10 2402 20 90 2402 90 00 |
Cigarai |
493 |
2915 90 |
Kitos karboksilo rūgštys |
153 |
3505 3505 10 10 3505 10 90 3505 20 10 3505 20 30 3505 20 50 3505 20 90 |
Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai; klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų |
1 398 |
3809 3809 10 10 3809 10 30 3809 10 50 3809 10 90 |
Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti |
990 |
2 sąrašas
KN kodas |
Aprašymas |
||
0710 40 00 |
Cukriniai kukurūzai, nevirti arba virti garuose ar vandenyje, sušaldyti |
||
0711 90 30 |
Cukriniai kukurūzai, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuoti dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais): |
||
1702 50 00 |
Chemiškai gryna fruktozė |
||
1903 |
Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą |
||
2001 90 30 |
Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi |
||
2001 90 40 |
Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi |
||
2004 10 91 |
Bulvės, turinčios miltų, rūpinių arba dribsnių pavidalą, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, sušaldytos |
||
2004 90 10 |
Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties, sušaldyti |
||
2005 20 10 |
Bulvės, turinčios miltų, rūpinių arba dribsnių pavidalą, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos |
||
2005 80 00 |
Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties, nesušaldyti |
||
2008 92 45 |
Javainių (müsli) rūšies produktai, daugiausia sudaryti iš neskrudintų javų grūdų dribsnių |
||
2008 99 85 |
Kukurūzai, išskyrus cukrinius kukurūzus (Zea mays var. saccaharata), paruošti ar konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus arba alkoholio |
||
2008 99 91 |
Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, paruošti arba konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje nėra pridėto cukraus arba alkoholio |
||
2101 10 98 |
Produktai, daugiausia pagaminti iš kavos arba kavos ekstraktų, esencijų arba koncentratų, išskyrus produktus, klasifikuojamus KN 2101 10 91 subpozicijoje |
||
2101 20 98 |
Arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių ekstraktų, esencijų ar koncentratų arba iš arbatos ar matės, išskyrus produktus, klasifikuojamus KN 2101 20 10 |
||
2101 30 19 |
Skrudinti kavos pakaitalai, išskyrus skrudintas trūkažoles |
||
2101 30 99 |
Skrudintų kavos pakaitalų, esencijos ir koncentratai, išskyrus iš skurdintos trūkažolės (cikorijos) |
||
2905 43 00 |
Manitolis |
||
2905 44 |
D-gliucitolis (sorbitolis): |
||
2905 44 11 |
|
||
|
|||
2905 44 19 |
|
||
|
|||
2905 44 91 |
|
||
2905 44 99 |
|
||
ex 3501 |
Kazeinas, kazeinatai ri kiti kazeino dariniai |
||
3823 60 |
Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus klasifikuojamą 2905.44. subpozicijoje |
||
3823 60 11 |
|
||
|
|||
3823 60 19 |
|
||
|
|||
3823 60 91 |
|
||
3823 60 99 |
|
3 sąrašas
KN kodas |
Aprašymas |
||
ex 1517 |
Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų maistiniai mišiniai arba preparatai, išskyrus maistinius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje: |
||
1517 10 10 |
|
||
1517 90 10 |
|
||
1904 |
Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javus arba javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai, išskyrus kukurūzus, turintys grūdų pavidalą, apvirti arba paruošti kitu būdu: |
||
1904 10 10 |
|
||
|
|||
1904 10 30 |
|
||
1904 10 90 |
|
||
1904 90 10 |
|
||
|
|||
1904 90 90 |
|
||
2105 |
Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos: |
||
2105 00 10 |
|
||
|
|||
2105 00 91 |
|
||
2105 00 99 |
|
||
2202 90 91 |
Nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas KN 2009 pozicijoje, kurių sudėtyje yra produktų, klasifikuojamų nuo KN 0401 iki 0404 pozicijos, arba riebalų, gautų iš produktų, klasifikuojamų nuo KN 0401 iki 0404 pozicijos |
||
2202 90 95 |
|
||
|
|||
2202 90 99 |
|
(1) Produktai, kuriems Tunisas 1995 m. sausio 1 d. esančias muitų rinkliavų lygį palaikys ketverius metus pagal nurodytas tarifų kvotas, atsižvelgiant į 10 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą.
Atsižvelgiant į 10 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą, panaikinant sutarčių prekybinį komponentą pagal 10 straipsnio 4 dalį, mokesčių lygis taikytinas produktams, kuriems tarifinės kvotos turi būti panaikintos, neturėtų būti didesnis kaip 1995 m. sausio 1 d. galiojantis muitų lygis.
3 PRIEDAS
KN kodas |
|||
0505100 |
2508300 |
2528900 |
2620400 |
0505900 |
2508401 |
2529100 |
2621000 |
1302120 |
2508409 |
2529210 |
2701110 |
1302130 |
2508500 |
2529220 |
2701120 |
1302140 |
2508600 |
2529300 |
2701190 |
1302190 |
2508700 |
2530100 |
2701200 |
1302200 |
2509000 |
2530200 |
2702100 |
1302310 |
2511200 |
2530300 |
2702200 |
1505100 |
2512000 |
2530900 |
2703000 |
1505900 |
2513110 |
2601110 |
2704001 |
1515601 |
2513190 |
2601120 |
2704002 |
1515609 |
2513210 |
2601200 |
2705000 |
1516200 |
2513290 |
2602000 |
2706000 |
1522000 |
2514000 |
2603000 |
2707101 |
1702909 |
2516110 |
2604000 |
2707109 |
1804000 |
2516120 |
2605000 |
2707201 |
2001909 |
2516210 |
2606000 |
2707209 |
2101200 |
2516220 |
2607000 |
2707301 |
2101300 |
2517100 |
2608000 |
2707309 |
2103301 |
2517200 |
2609000 |
2707401 |
2106100 |
2517300 |
2610000 |
2707409 |
2106900 |
2517410 |
2611000 |
2707501 |
2403100 |
2517490 |
2612100 |
2707509 |
2403910 |
2518100 |
2612200 |
2707600 |
2403990 |
2518200 |
2613100 |
2707910 |
2501001 |
2518300 |
2613900 |
2707990 |
2501009 |
2519100 |
2614000 |
2708100 |
2502000 |
2519900 |
2615100 |
2708200 |
2504100 |
2520100 |
2615900 |
2709009 |
2504900 |
2521000 |
2616100 |
2712109 |
2505100 |
2523300 |
2616900 |
2712209 |
2505900 |
2524000 |
2617100 |
2712909 |
2506100 |
2525100 |
2617900 |
2713119 |
2506210 |
2525200 |
2618000 |
2713129 |
2506290 |
2525300 |
2619000 |
2713909 |
2507001 |
2526100 |
2620110 |
2714108 |
2507002 |
2526200 |
2620190 |
2714109 |
2508100 |
2527000 |
2620200 |
2714909 |
2508200 |
2528100 |
2620300 |
2715002 |
2715009 |
2817000 |
2827510 |
2836100 |
2801100 |
2818100 |
2827590 |
2836200 |
2801200 |
2818200 |
2827600 |
2836300 |
2801300 |
2818300 |
2828100 |
2836409 |
2802000 |
2819100 |
2828901 |
2836500 |
2803000 |
2820100 |
2828902 |
2836600 |
2804100 |
2820900 |
2828909 |
2836700 |
2804210 |
2821100 |
2829110 |
2836910 |
2804290 |
2821200 |
2829190 |
2836920 |
2804300 |
2823000 |
2829900 |
2836930 |
2804400 |
2824100 |
2830100 |
2836990 |
2804500 |
2824200 |
2830200 |
2839110 |
2804610 |
2824900 |
2830300 |
2839190 |
2804690 |
2825100 |
2830901 |
2839200 |
2804800 |
2825200 |
2830909 |
2839900 |
2804900 |
2825300 |
2831100 |
2840110 |
2805110 |
2825400 |
2831900 |
2840190 |
2805190 |
2825500 |
2832100 |
2840200 |
2805210 |
2825600 |
2832200 |
2840300 |
2805220 |
2825700 |
2832300 |
2841100 |
2805300 |
2825800 |
2833110 |
2841200 |
2809100 |
2825909 |
2833190 |
2841300 |
2810000 |
2826110 |
2833210 |
2841400 |
2811110 |
2826120 |
2833220 |
2841500 |
2811210 |
2826190 |
2833230 |
2841600 |
2811220 |
2826200 |
2833240 |
2841700 |
2811230 |
2826300 |
2833250 |
2841800 |
2812100 |
2826900 |
2833260 |
2841900 |
2812900 |
2827100 |
2833270 |
2842100 |
2813100 |
2827200 |
2833290 |
2842901 |
2813900 |
2827310 |
2833300 |
2842909 |
2814100 |
2827320 |
2833400 |
2844400 |
2814200 |
2827330 |
2834220 |
2846100 |
2815110 |
2827340 |
2835100 |
2846900 |
2815120 |
2827350 |
2835210 |
2847000 |
2815201 |
2827360 |
2835220 |
2848100 |
2815202 |
2827370 |
2835230 |
2848900 |
2815300 |
2827380 |
2835249 |
2849100 |
2816100 |
2827390 |
2835260 |
2849200 |
2816200 |
2827410 |
2835290 |
2849900 |
2816300 |
2827490 |
2835390 |
2850000 |
2851001 |
2905150 |
2909410 |
2915120 |
2851002 |
2905160 |
2909420 |
2915130 |
2851009 |
2905170 |
2909430 |
2915210 |
2901100 |
2905190 |
2909440 |
2915220 |
2901210 |
2905210 |
2909490 |
2915230 |
2901220 |
2905220 |
2909500 |
2915240 |
2901230 |
2905290 |
2909600 |
2915290 |
2901240 |
2905310 |
2910100 |
2915310 |
2901290 |
2905320 |
2910200 |
2915320 |
2902110 |
2905390 |
2910300 |
2915330 |
2902190 |
2905410 |
2910900 |
2915340 |
2902200 |
2905420 |
2911000 |
2915350 |
2902300 |
2905430 |
2912110 |
2915390 |
2902410 |
2905440 |
2912120 |
2915400 |
2902420 |
2905490 |
2912130 |
2915500 |
2902430 |
2905500 |
2912190 |
2915600 |
2902440 |
2906110 |
2912210 |
2915700 |
2902500 |
2906120 |
2912290 |
2915900 |
2902600 |
2906130 |
2912300 |
2916110 |
2902700 |
2906140 |
2912410 |
2916120 |
2903110 |
2906190 |
2912420 |
2916130 |
2903120 |
2906210 |
2912490 |
2916140 |
2903130 |
2906290 |
2912500 |
2916150 |
2903140 |
2907110 |
2912600 |
2916190 |
2903150 |
2907120 |
2913000 |
2916200 |
2903160 |
2907130 |
2914110 |
2916310 |
2903190 |
2907140 |
2914120 |
2916320 |
2903210 |
2907150 |
2914130 |
2916330 |
2903220 |
2907190 |
2914190 |
2916390 |
2903230 |
2907210 |
2914210 |
2917110 |
2903510 |
2907220 |
2914220 |
2917120 |
2903590 |
2907230 |
2914230 |
2917130 |
2903610 |
2907290 |
2914290 |
2917140 |
2903621 |
2907300 |
2914300 |
2917190 |
2903690 |
2908100 |
2914410 |
2917200 |
2904200 |
2908200 |
2914490 |
2917310 |
2904900 |
2908900 |
2914500 |
2917320 |
2905110 |
2909110 |
2914610 |
2917330 |
2905120 |
2909190 |
2914690 |
2917340 |
2905130 |
2909200 |
2914700 |
2917350 |
2905140 |
2909300 |
2915110 |
2917360 |
2917370 |
2922290 |
2933390 |
3004311 |
2917390 |
2922300 |
2933400 |
3004319 |
2918110 |
2922410 |
2933510 |
3004321 |
2918120 |
2922420 |
2933590 |
3004329 |
2918130 |
2922490 |
2933610 |
3004391 |
2918140 |
2922500 |
2933690 |
3004399 |
2918150 |
2923100 |
2933710 |
3004401 |
2918160 |
2923200 |
2933790 |
3004409 |
2918170 |
2923900 |
2933900 |
3004501 |
2918190 |
2924100 |
2934100 |
3004509 |
2918210 |
2924210 |
2934200 |
3004901 |
2918220 |
2924290 |
2934300 |
3004909 |
2918230 |
2925110 |
2934901 |
3006200 |
2918290 |
2925190 |
2934909 |
3006300 |
2918300 |
2925200 |
2935000 |
3006400 |
2918900 |
2926100 |
2940000 |
3006500 |
2919000 |
2926200 |
3001100 |
3101000 |
2920100 |
2926900 |
3001200 |
3102100 |
2920901 |
2927000 |
3001901 |
3102210 |
2920909 |
2928000 |
3001909 |
3102290 |
2921110 |
2929100 |
3002100 |
3102300 |
2921120 |
2929900 |
3002200 |
3102400 |
2921190 |
2930100 |
3002310 |
3102500 |
2921210 |
2930200 |
3002390 |
3102600 |
2921220 |
2930300 |
3002900 |
3102700 |
2921290 |
2930400 |
3003101 |
3102800 |
2921300 |
2930900 |
3003109 |
3102900 |
2921410 |
2931002 |
3003201 |
3103100 |
2921420 |
2931009 |
3003209 |
3103200 |
2921430 |
2932110 |
3003311 |
3103900 |
2921440 |
2932130 |
3003319 |
3104100 |
2921450 |
2932190 |
3003391 |
3104200 |
2921490 |
2932210 |
3003399 |
3104300 |
2921510 |
2932290 |
3003401 |
3104900 |
2921590 |
2932901 |
3003409 |
3105100 |
2922110 |
2932909 |
3003901 |
3105200 |
2922120 |
2933110 |
3003909 |
3105300 |
2922130 |
2933190 |
3004101 |
3105400 |
2922190 |
2933210 |
3004109 |
3105510 |
2922210 |
2933290 |
3004201 |
3105590 |
2922220 |
2933310 |
3004209 |
3105600 |
3105901 |
3301120 |
3502900 |
3705900 |
3105909 |
3301130 |
3503001 |
3707100 |
3201100 |
3301140 |
3503009 |
3707900 |
3201200 |
3301190 |
3504000 |
3801100 |
3201300 |
3301210 |
3505100 |
3801200 |
3201900 |
3301220 |
3505200 |
3801300 |
3202100 |
3301230 |
3506910 |
3801900 |
3202900 |
3301240 |
3506991 |
3802100 |
3203000 |
3301250 |
3506992 |
3802900 |
3204110 |
3301260 |
3506999 |
3803000 |
3204120 |
3301291 |
3507100 |
3804001 |
3204130 |
3301299 |
3507900 |
3804009 |
3204140 |
3301300 |
3701100 |
3805100 |
3204150 |
3301901 |
3701200 |
3805200 |
3204160 |
3301902 |
3701910 |
3805900 |
3204170 |
3301903 |
3701990 |
3806100 |
3204190 |
3302900 |
3702100 |
3806200 |
3204200 |
3401111 |
3702200 |
3806300 |
3204900 |
3402120 |
3702310 |
3806901 |
3205000 |
3402130 |
3702320 |
3806909 |
3206100 |
3402191 |
3702390 |
3807000 |
3206200 |
3403111 |
3702410 |
3809100 |
3206300 |
3403119 |
3702420 |
3809910 |
3206410 |
3403191 |
3702430 |
3809920 |
3206420 |
3403199 |
3702440 |
3809990 |
3206430 |
3403910 |
3702510 |
3810100 |
3206490 |
3403990 |
3702520 |
3810900 |
3206500 |
3404100 |
3702530 |
3811110 |
3207100 |
3404200 |
3702540 |
3811190 |
3207200 |
3404900 |
3702550 |
3811210 |
3207300 |
3405200 |
3702560 |
3811290 |
3207400 |
3405300 |
3702910 |
3811900 |
3212100 |
3405400 |
3702920 |
3812100 |
3212901 |
3405901 |
3702930 |
3812200 |
3213100 |
3405909 |
3702940 |
3812300 |
3213900 |
3407001 |
3702950 |
3814000 |
3214900 |
3407002 |
3703100 |
3815110 |
3215901 |
3407009 |
3703200 |
3815120 |
3215902 |
3501100 |
3703900 |
3815190 |
3215909 |
3501900 |
3705100 |
3815900 |
3301110 |
3502100 |
3705200 |
3816000 |
3817100 |
3905909 |
3921120 |
4009409 |
3817200 |
3906100 |
3921140 |
4009501 |
3818000 |
3906909 |
3921190 |
4009509 |
3820000 |
3907100 |
3926201 |
4010101 |
3821000 |
3907200 |
3926902 |
4010102 |
3822000 |
3907300 |
3926903 |
4010109 |
3823100 |
3907400 |
3926904 |
4010910 |
3823200 |
3907600 |
3926907 |
4010991 |
3823300 |
3907910 |
4001100 |
4010992 |
3823400 |
3907991 |
4001210 |
4010999 |
3823500 |
3907999 |
4001220 |
4011300 |
3823600 |
3908100 |
4001290 |
4014100 |
3823901 |
3908900 |
4001300 |
4014901 |
3823902 |
3909102 |
4002110 |
4014909 |
3823903 |
3909109 |
4002190 |
4015110 |
3901100 |
3909201 |
4002200 |
4015190 |
3901200 |
3909209 |
4002310 |
4015900 |
3901300 |
3909301 |
4002390 |
4016100 |
3901901 |
3909309 |
4002410 |
4016940 |
3901909 |
3909401 |
4002490 |
4016951 |
3902200 |
3909409 |
4002510 |
4016959 |
3902300 |
3909501 |
4002590 |
4016991 |
3902901 |
3909509 |
4002600 |
4016999 |
3902909 |
3910001 |
4002700 |
4017001 |
3903110 |
3910009 |
4002800 |
4017002 |
3903190 |
3911100 |
4002910 |
4101100 |
3903200 |
3911900 |
4002990 |
4101210 |
3903300 |
3912110 |
4003000 |
4101220 |
3903901 |
3912120 |
4004000 |
4101290 |
3903909 |
3912200 |
4005100 |
4101300 |
3904100 |
3912310 |
4005200 |
4101400 |
3904210 |
3912390 |
4005910 |
4102100 |
3904300 |
3912900 |
4005990 |
4102210 |
3904400 |
3913100 |
4006100 |
4102290 |
3904500 |
3913900 |
4006900 |
4103100 |
3904610 |
3914000 |
4007000 |
4103200 |
3904901 |
3918101 |
4009201 |
4103900 |
3904909 |
3918102 |
4009209 |
4104101 |
3905190 |
3918901 |
4009301 |
4104102 |
3905200 |
3918902 |
4009309 |
4104221 |
3905901 |
3919900 |
4009401 |
4104291 |
4104311 |
4602100 |
5003900 |
5301210 |
4104391 |
4602900 |
5004000 |
5301290 |
4105121 |
4701000 |
5005000 |
5301300 |
4105201 |
4702000 |
5006001 |
5302100 |
4106121 |
4703110 |
5006002 |
5302900 |
4106201 |
4703190 |
5007100 |
5303100 |
4107210 |
4703210 |
5007201 |
5303900 |
4107290 |
4703290 |
5007209 |
5304100 |
4107900 |
4704110 |
5007901 |
5304900 |
4111000 |
4704190 |
5007909 |
5305110 |
4204001 |
4704210 |
5101110 |
5305190 |
4204009 |
4704290 |
5101190 |
5305210 |
4401100 |
4705000 |
5101210 |
5305290 |
4401210 |
4706100 |
5101290 |
5305911 |
4401220 |
4706910 |
5101300 |
5305919 |
4401300 |
4706920 |
5102100 |
5305991 |
4402001 |
4706990 |
5102200 |
5305999 |
4402009 |
4801000 |
5103100 |
5306100 |
4403100 |
4802200 |
5103200 |
5306200 |
4403200 |
4802300 |
5103300 |
5307100 |
4403310 |
4802400 |
5104000 |
5307200 |
4403320 |
4805400 |
5105100 |
5308100 |
4403330 |
4811391 |
5105210 |
5308200 |
4403340 |
4811902 |
5105290 |
5308300 |
4403350 |
4812000 |
5105300 |
5308900 |
4403910 |
4813900 |
5105400 |
5309110 |
4403920 |
4822100 |
5107100 |
5309190 |
4403990 |
4823300 |
5108100 |
5309210 |
4404100 |
4823511 |
5108200 |
5309290 |
4404200 |
4823901 |
5109100 |
5310101 |
4405000 |
4823904 |
5109900 |
5310109 |
4413001 |
4904009 |
5110001 |
5310901 |
4413009 |
4905100 |
5110002 |
5310909 |
4417001 |
4905910 |
5202910 |
5311001 |
4421902 |
4905990 |
5203000 |
5311002 |
4421903 |
4908101 |
5204110 |
5311003 |
4501100 |
4908901 |
5204190 |
5311004 |
4501900 |
4911101 |
5204200 |
5311009 |
4601200 |
5001000 |
5207100 |
5402100 |
4601910 |
5002000 |
5207900 |
5402200 |
4601990 |
5003100 |
5301100 |
5402310 |
5402320 |
5504901 |
5801330 |
6603200 |
5402330 |
5504909 |
5801340 |
6603900 |
5402390 |
5506100 |
5801350 |
6804101 |
5402410 |
5506200 |
5801360 |
6804109 |
5402420 |
5506300 |
5801901 |
6804211 |
5402430 |
5506900 |
5801902 |
6804219 |
5402490 |
5507001 |
5806311 |
6804300 |
5402510 |
5507002 |
5806312 |
6806100 |
5402520 |
5507009 |
5806321 |
6806200 |
5402590 |
5509520 |
5806322 |
6806900 |
5402610 |
5511100 |
5806391 |
6807100 |
5402620 |
5511200 |
5806392 |
6807900 |
5402690 |
5511300 |
5809000 |
6810110 |
5403100 |
5603001 |
5902100 |
6810200 |
5403200 |
5603002 |
5902200 |
6812101 |
5403310 |
5603009 |
5902900 |
6812109 |
5403320 |
5604100 |
5903100 |
6812200 |
5403330 |
5604200 |
5903200 |
6812300 |
5403390 |
5604900 |
5903900 |
6812400 |
5403410 |
5605000 |
5905001 |
6812500 |
5403420 |
5606001 |
5905009 |
6812600 |
5403490 |
5606002 |
5908000 |
6812700 |
5404100 |
5606003 |
5909000 |
6812900 |
5404900 |
5606009 |
5910000 |
6814100 |
5405001 |
5607109 |
5911100 |
6814900 |
5405009 |
5607309 |
5911200 |
6815100 |
5406100 |
5607909 |
5911310 |
6815200 |
5406200 |
5608110 |
5911320 |
6815910 |
5501100 |
5608190 |
5911400 |
6815990 |
5501200 |
5608900 |
5911901 |
6902100 |
5501300 |
5609000 |
5911902 |
6902201 |
5501900 |
5801101 |
5911909 |
6902901 |
5502001 |
5801102 |
6115921 |
6903100 |
5502002 |
5801210 |
6115931 |
6903201 |
5502009 |
5801220 |
6117801 |
6903900 |
5503100 |
5801230 |
6217100 |
6904101 |
5503200 |
5801240 |
6217900 |
6904109 |
5503300 |
5801250 |
6307200 |
6904901 |
5503400 |
5801260 |
6502009 |
6904909 |
5503900 |
5801310 |
6507000 |
6905101 |
5504100 |
5801320 |
6603100 |
6906001 |
6906009 |
7202210 |
7210491 |
7216100 |
6909119 |
7202290 |
7210499 |
7216220 |
6909199 |
7202300 |
7210701 |
7216310 |
7002100 |
7202410 |
7210709 |
7216320 |
7002200 |
7202490 |
7210901 |
7216330 |
7002310 |
7202500 |
7210909 |
7216400 |
7002320 |
7202600 |
7211110 |
7216500 |
7002390 |
7202700 |
7211120 |
7216609 |
7003110 |
7202800 |
7211190 |
7216900 |
7003190 |
7202910 |
7211210 |
7217121 |
7003200 |
7202920 |
7211220 |
7217129 |
7003300 |
7202930 |
7211290 |
7217139 |
7004100 |
7202990 |
7211300 |
7217199 |
7005210 |
7203100 |
7211410 |
7217219 |
7005290 |
7203900 |
7211490 |
7217229 |
7010901 |
7205100 |
7211900 |
7217239 |
7010902 |
7205210 |
7212219 |
7217299 |
7011100 |
7205290 |
7212291 |
7217319 |
7011200 |
7206900 |
7212299 |
7217329 |
7011900 |
7208110 |
7212309 |
7217339 |
7014000 |
7208120 |
7212401 |
7217399 |
7015100 |
7208130 |
7212409 |
7218100 |
7017100 |
7208140 |
7212501 |
7218900 |
7017200 |
7208210 |
7212509 |
7301200 |
7017900 |
7208220 |
7212601 |
7302100 |
7019100 |
7208230 |
7212609 |
7302200 |
7019200 |
7208240 |
7213209 |
7302300 |
7019310 |
7208320 |
7213390 |
7302400 |
7019320 |
7208410 |
7213490 |
7302900 |
7019390 |
7208420 |
7213501 |
7303000 |
7019900 |
7209310 |
7213509 |
7304200 |
7020002 |
7209320 |
7214100 |
7305110 |
7104101 |
7209330 |
7214309 |
7307210 |
7104201 |
7209410 |
7214409 |
7307220 |
7104901 |
7209420 |
7214509 |
7307230 |
7201100 |
7209430 |
7214600 |
7307290 |
7201200 |
7209900 |
7215100 |
7307930 |
7201300 |
7210319 |
7215200 |
7307990 |
7201400 |
7210391 |
7215300 |
7312900 |
7202110 |
7210399 |
7215400 |
7315111 |
7202190 |
7210419 |
7215900 |
7315119 |
7315121 |
7409199 |
7604101 |
7906001 |
7315129 |
7409219 |
7604102 |
7906002 |
7315190 |
7409299 |
7604291 |
7907100 |
7315200 |
7409311 |
7604292 |
7907901 |
7315810 |
7409319 |
7605110 |
8001100 |
7315890 |
7409391 |
7605190 |
8001200 |
7315900 |
7409399 |
7605210 |
8003001 |
7317002 |
7409401 |
7605290 |
8003009 |
7318161 |
7409409 |
7606119 |
8004000 |
7319100 |
7409901 |
7606121 |
8005100 |
7319200 |
7409909 |
7606129 |
8005200 |
7319300 |
7410210 |
7606919 |
8006001 |
7319900 |
7410220 |
7606921 |
8007001 |
7321901 |
7412100 |
7606929 |
8007002 |
7326190 |
7414100 |
7607110 |
8007009 |
7326901 |
7414900 |
7609000 |
8101100 |
7326902 |
7416000 |
7613000 |
8101920 |
7326903 |
7417009 |
7614900 |
8101930 |
7401100 |
7419100 |
7616902 |
8101990 |
7401200 |
7419910 |
7616903 |
8102100 |
7402000 |
7419991 |
7616904 |
8102910 |
7403110 |
7501100 |
7616905 |
8102920 |
7403120 |
7501200 |
7801100 |
8102930 |
7403130 |
7502100 |
7801910 |
8102990 |
7403190 |
7502200 |
7801990 |
8103100 |
7403210 |
7504000 |
7803001 |
8103900 |
7403220 |
7505110 |
7803002 |
8104110 |
7403230 |
7505120 |
7804111 |
8104200 |
7403290 |
7505210 |
7804112 |
8104300 |
7405000 |
7505220 |
7804191 |
8104901 |
7406100 |
7506100 |
7804192 |
8104909 |
7406200 |
7506200 |
7804200 |
8105900 |
7407100 |
7507110 |
7806001 |
8106000 |
7407220 |
7507120 |
7806009 |
8107100 |
7407290 |
7507200 |
7901110 |
8107900 |
7408111 |
7508001 |
7901120 |
8108100 |
7408119 |
7508009 |
7901200 |
8108900 |
7408210 |
7601100 |
7903100 |
8110001 |
7408220 |
7601200 |
7903900 |
8110009 |
7408290 |
7603100 |
7904000 |
8111001 |
7409119 |
7603200 |
7905000 |
8111009 |
8112190 |
8411910 |
8450200 |
8473400 |
8112200 |
8411990 |
8450909 |
8474320 |
8112400 |
8412100 |
8451210 |
8475900 |
8112910 |
8412900 |
8452210 |
8477900 |
8112990 |
8414200 |
8452290 |
8478100 |
8201500 |
8414900 |
8452300 |
8478900 |
8201600 |
8418696 |
8453900 |
8480300 |
8202400 |
8419310 |
8454900 |
8480710 |
8203300 |
8419901 |
8455900 |
8481101 |
8203400 |
8419902 |
8462310 |
8481109 |
8204200 |
8419909 |
8462490 |
8481200 |
8208300 |
8420990 |
8466910 |
8481300 |
8208901 |
8421120 |
8466920 |
8481400 |
8209000 |
8421910 |
8466930 |
8481801 |
8210000 |
8422110 |
8466940 |
8482100 |
8211940 |
8422190 |
8467110 |
8482200 |
8212109 |
8423890 |
8467190 |
8482300 |
8212201 |
8425200 |
8467810 |
8482400 |
8212209 |
8425310 |
8467890 |
8482500 |
8212909 |
8425410 |
8467910 |
8482800 |
8214109 |
8428400 |
8467920 |
8482910 |
8301500 |
8428600 |
8467990 |
8482990 |
8301701 |
8428900 |
8469100 |
8485100 |
8302600 |
8430200 |
8469210 |
8485900 |
8305100 |
8431100 |
8469290 |
8501100 |
8305900 |
8431200 |
8469310 |
8501310 |
8307100 |
8431410 |
8469390 |
8501511 |
8311900 |
8431420 |
8470101 |
8501512 |
8401200 |
8431490 |
8470109 |
8502201 |
8402900 |
8432801 |
8470210 |
8502202 |
8403900 |
8432901 |
8470290 |
8504230 |
8405900 |
8433110 |
8470300 |
8504311 |
8406110 |
8433190 |
8470400 |
8504312 |
8406190 |
8437100 |
8470900 |
8504500 |
8406900 |
8437800 |
8472100 |
8504900 |
8407100 |
8437900 |
8472200 |
8505110 |
8407210 |
8442400 |
8472300 |
8505190 |
8407290 |
8443900 |
8473100 |
8505900 |
8407900 |
8448330 |
8473210 |
8506901 |
8409100 |
8448410 |
8473290 |
8506909 |
8410900 |
8448420 |
8473300 |
8507301 |
8507309 |
8516790 |
8532290 |
8543900 |
8507400 |
8516800 |
8532300 |
8545110 |
8507800 |
8517200 |
8532900 |
8545190 |
8507901 |
8517400 |
8533100 |
8545200 |
8507902 |
8518211 |
8533210 |
8545900 |
8507904 |
8518300 |
8533290 |
8546200 |
8507909 |
8518400 |
8533310 |
8547100 |
8508100 |
8519290 |
8533900 |
8603100 |
8508200 |
8519310 |
8535210 |
8603900 |
8508800 |
8519390 |
8535290 |
8606100 |
8508900 |
8519400 |
8535400 |
8606200 |
8509100 |
8520100 |
8536410 |
8606300 |
8509200 |
8520200 |
8539210 |
8606910 |
8509300 |
8521100 |
8539229 |
8606920 |
8509400 |
8521900 |
8539310 |
8607191 |
8509800 |
8522100 |
8539391 |
8607192 |
8509900 |
8523110 |
8539400 |
8607199 |
8510100 |
8523120 |
8540110 |
8607210 |
8510200 |
8523130 |
8540120 |
8607290 |
8510900 |
8523209 |
8540200 |
8607300 |
8511100 |
8524100 |
8540300 |
8607910 |
8511200 |
8524210 |
8540410 |
8607990 |
8511300 |
8524220 |
8540420 |
8608009 |
8511400 |
8524230 |
8540810 |
8701100 |
8511500 |
8524901 |
8540890 |
8701300 |
8511800 |
8526100 |
8540910 |
8701900 |
8511900 |
8526910 |
8540990 |
8703212 |
8512100 |
8526920 |
8541100 |
8703222 |
8512201 |
8527311 |
8541210 |
8703322 |
8512300 |
8527312 |
8541290 |
8801100 |
8512400 |
8527321 |
8541300 |
8801900 |
8513101 |
8527322 |
8541400 |
8803100 |
8513900 |
8530100 |
8541500 |
8803200 |
8515900 |
8530800 |
8541600 |
8803300 |
8516103 |
8530900 |
8542110 |
8803900 |
8516310 |
8532100 |
8542190 |
8904000 |
8516320 |
8532210 |
8542200 |
8906009 |
8516330 |
8532220 |
8542800 |
9001100 |
8516400 |
8532230 |
8542900 |
9001200 |
8516500 |
8532240 |
8543200 |
9002110 |
8516720 |
8532250 |
8543800 |
9002190 |
9002200 |
9014100 |
9028209 |
9207900 |
9002900 |
9014200 |
9028900 |
9208100 |
9004903 |
9014800 |
9029201 |
9208900 |
9005100 |
9014900 |
9029209 |
9209100 |
9005801 |
9015300 |
9029900 |
9209200 |
9005809 |
9015900 |
9030900 |
9209300 |
9005901 |
9017109 |
9031900 |
9209910 |
9005909 |
9017209 |
9032100 |
9209920 |
9006200 |
9017300 |
9032900 |
9209930 |
9006301 |
9017809 |
9033000 |
9209940 |
9006309 |
9017900 |
9107000 |
9209990 |
9006400 |
9018110 |
9108110 |
9402102 |
9006510 |
9018190 |
9108120 |
9402902 |
9006520 |
9018200 |
9108190 |
9402909 |
9006530 |
9018320 |
9108200 |
9405501 |
9006590 |
9018390 |
9108910 |
9502910 |
9006610 |
9018410 |
9108990 |
9502991 |
9006620 |
9018491 |
9109110 |
9506110 |
9006690 |
9018499 |
9109190 |
9506120 |
9006910 |
9018500 |
9109900 |
9506190 |
9006990 |
9018902 |
9110110 |
9506290 |
9007110 |
9018903 |
9110120 |
9506310 |
9007191 |
9018904 |
9110190 |
9506320 |
9007199 |
9018909 |
9110900 |
9506390 |
9007210 |
9019100 |
9114100 |
9506400 |
9007290 |
9019200 |
9114200 |
9506510 |
9007910 |
9020000 |
9114300 |
9506590 |
9007920 |
9021211 |
9114400 |
9506610 |
9008100 |
9021291 |
9114900 |
9506690 |
9008300 |
9022110 |
9201100 |
9506700 |
9008900 |
9022210 |
9201200 |
9506910 |
9009110 |
9022900 |
9201900 |
9506990 |
9009120 |
9024900 |
9202100 |
9507100 |
9009210 |
9025190 |
9202900 |
9507201 |
9009220 |
9025209 |
9203000 |
9507202 |
9009300 |
9025900 |
9204100 |
9507300 |
9009900 |
9026900 |
9204200 |
9507900 |
9010300 |
9027400 |
9205100 |
9508000 |
9010900 |
9027901 |
9205900 |
9603500 |
9011900 |
9027909 |
9206000 |
9603901 |
9013900 |
9028100 |
9207100 |
9603909 |
9606300 |
9608103 |
9608600 |
|
9607201 |
9608409 |
9609200 |
|
4 PRIEDAS
KN kodas |
|||
1302320 |
2837190 |
2937990 |
3214109 |
1506000 |
2837200 |
2938100 |
3215190 |
1521100 |
2838000 |
2938900 |
3302100 |
1521900 |
2843100 |
2939100 |
3401193 |
2008910 |
2843210 |
2939210 |
3406000 |
2101100 |
2843290 |
2939290 |
3601001 |
2103100 |
2843300 |
2939300 |
3601009 |
2205100 |
2843900 |
2939400 |
3602001 |
2205900 |
2844100 |
2939500 |
3602002 |
2503100 |
2844200 |
2939600 |
3602003 |
2503900 |
2844300 |
2939700 |
3602004 |
2510100 |
2844500 |
2939901 |
3602009 |
2510200 |
2845100 |
2939909 |
3603001 |
2511101 |
2845900 |
2941100 |
3603002 |
2511109 |
2902900 |
2941200 |
3603003 |
2515110 |
2903290 |
2941300 |
3603009 |
2515200 |
2903300 |
2941400 |
3604100 |
2516901 |
2903400 |
2941500 |
3604901 |
2516902 |
2903622 |
2941900 |
3604902 |
2520200 |
2904100 |
2942000 |
3604909 |
2522100 |
2931001 |
3208101 |
3605000 |
2530400 |
2932120 |
3208102 |
3606901 |
2710001 |
2936100 |
3208103 |
3701300 |
2710003 |
2936210 |
3208201 |
3808301 |
2710005 |
2936220 |
3208202 |
3808302 |
2710009 |
2936230 |
3208203 |
3808309 |
2713209 |
2936240 |
3208901 |
3823909 |
2804700 |
2936250 |
3208902 |
3902100 |
2805400 |
2936260 |
3208903 |
3904220 |
2806200 |
2936270 |
3209101 |
3904690 |
2808000 |
2936280 |
3209102 |
3905510 |
2811190 |
2936290 |
3209901 |
3906901 |
2811290 |
2936900 |
3209902 |
3907501 |
2819900 |
2937100 |
3210001 |
3907509 |
2822000 |
2937210 |
3210002 |
3909101 |
2828903 |
2937220 |
3210003 |
3915100 |
2834109 |
2937290 |
3211000 |
3915200 |
2834299 |
2937910 |
3212902 |
3915300 |
2837110 |
2937920 |
3214101 |
3915900 |
3916100 |
3923291 |
4109000 |
4418100 |
3916200 |
3923299 |
4110000 |
4418200 |
3916900 |
3923300 |
4201000 |
4418300 |
3917100 |
3923400 |
4205001 |
4418400 |
3917210 |
3923500 |
4205002 |
4418500 |
3917220 |
3923900 |
4206101 |
4418901 |
3917230 |
3924100 |
4206109 |
4418909 |
3917290 |
3924900 |
4206900 |
4420100 |
3917310 |
3925101 |
4301100 |
4420900 |
3917320 |
3925109 |
4301200 |
4421100 |
3917330 |
3925200 |
4301300 |
4421901 |
3917390 |
3925300 |
4301400 |
4421904 |
3917400 |
3925900 |
4301500 |
4421909 |
3919100 |
3926100 |
4301600 |
4502000 |
3920200 |
3926209 |
4301700 |
4503100 |
3920420 |
3926300 |
4301800 |
4503900 |
3920510 |
3926400 |
4301900 |
4504100 |
3920590 |
3926901 |
4302110 |
4504900 |
3920610 |
3926905 |
4302120 |
4601100 |
3920620 |
3926906 |
4302130 |
4707100 |
3920630 |
3926909 |
4302190 |
4707200 |
3920690 |
4011101 |
4302200 |
4707300 |
3920710 |
4011202 |
4302300 |
4707900 |
3920720 |
4011203 |
4303100 |
4804110 |
3920731 |
4011209 |
4303900 |
4804190 |
3920739 |
4104109 |
4304000 |
4805100 |
3920790 |
4104210 |
4409100 |
4805221 |
3920910 |
4104229 |
4409200 |
4805222 |
3920920 |
4104299 |
4412110 |
4805229 |
3920930 |
4104319 |
4412120 |
4805230 |
3920940 |
4104399 |
4412190 |
4805291 |
3920990 |
4105110 |
4412210 |
4805299 |
3921110 |
4105129 |
4412290 |
4805300 |
3921130 |
4105190 |
4412910 |
4805500 |
3921900 |
4105209 |
4412990 |
4806100 |
3922100 |
4106110 |
4414000 |
4806200 |
3922200 |
4106129 |
4415100 |
4806300 |
3922900 |
4106190 |
4415200 |
4806400 |
3923100 |
4106209 |
4416000 |
4807100 |
3923211 |
4107100 |
4417002 |
4807910 |
3923219 |
4108000 |
4417009 |
4807990 |
4808200 |
4911910 |
5206130 |
5407840 |
4808300 |
4911990 |
5206140 |
5407910 |
4810110 |
5106100 |
5206150 |
5407920 |
4810120 |
5106200 |
5206210 |
5407930 |
4810210 |
5107200 |
5206220 |
5407940 |
4810290 |
5111110 |
5206230 |
5408100 |
4810310 |
5111190 |
5206240 |
5408210 |
4810320 |
5111200 |
5206250 |
5408220 |
4810390 |
5111300 |
5206310 |
5408230 |
4810991 |
5111900 |
5206320 |
5408240 |
4810992 |
5112110 |
5206330 |
5408310 |
4811100 |
5112190 |
5206340 |
5408320 |
4811310 |
5112200 |
5206350 |
5408330 |
4811399 |
5112300 |
5206410 |
5408340 |
4811400 |
5112900 |
5206420 |
5505100 |
4811901 |
5113001 |
5206430 |
5505200 |
4813100 |
5113002 |
5206440 |
5508101 |
4813200 |
5202100 |
5206450 |
5508109 |
4814100 |
5202990 |
5401101 |
5508201 |
4814200 |
5205110 |
5401102 |
5508209 |
4814300 |
5205120 |
5401201 |
5509110 |
4814900 |
5205130 |
5401202 |
5509120 |
4815000 |
5205140 |
5407100 |
5509210 |
4818500 |
5205150 |
5407200 |
5509220 |
4823200 |
5205210 |
5407300 |
5509310 |
4823400 |
5205220 |
5407410 |
5509320 |
4823902 |
5205230 |
5407420 |
5509410 |
4823903 |
5205240 |
5407430 |
5509420 |
4823905 |
5205250 |
5407440 |
5509510 |
4904001 |
5205310 |
5407510 |
5509530 |
4907003 |
5205320 |
5407520 |
5509590 |
4907009 |
5205330 |
5407530 |
5509610 |
4908102 |
5205340 |
5407540 |
5509620 |
4908109 |
5205350 |
5407600 |
5509690 |
4908900 |
5205410 |
5407710 |
5509910 |
4908902 |
5205420 |
5407720 |
5509920 |
4908909 |
5205430 |
5407730 |
5509990 |
4909000 |
5205440 |
5407740 |
5510110 |
4910001 |
5205450 |
5407810 |
5510120 |
4910009 |
5206110 |
5407820 |
5510200 |
4911109 |
5206120 |
5407830 |
5510300 |
5510900 |
5516310 |
5802190 |
6001101 |
5513110 |
5516320 |
5802200 |
6001102 |
5513120 |
5516330 |
5802300 |
6001103 |
5513130 |
5516340 |
5803100 |
6001104 |
5513190 |
5516410 |
5803900 |
6001109 |
5513210 |
5516420 |
5804100 |
6001210 |
5513220 |
5516430 |
5804210 |
6001220 |
5513230 |
5516440 |
5804290 |
6001291 |
5513290 |
5516910 |
5806100 |
6001299 |
5513310 |
5516920 |
5806200 |
6001910 |
5513320 |
5516930 |
5806319 |
6001920 |
5513330 |
5516940 |
5806329 |
6001991 |
5513390 |
5601211 |
5806399 |
6001999 |
5513410 |
5601212 |
5806400 |
6116100 |
5513420 |
5601221 |
5807101 |
6117809 |
5513430 |
5601222 |
5807109 |
6117900 |
5513490 |
5601229 |
5807901 |
6301100 |
5514110 |
5601291 |
5807909 |
6306111 |
5514120 |
5601299 |
5808100 |
6306112 |
5514130 |
5601300 |
5808901 |
6306121 |
5514190 |
5602100 |
5808902 |
6306122 |
5514210 |
5602210 |
5808909 |
6306191 |
5514220 |
5602290 |
5810100 |
6306192 |
5514230 |
5602900 |
5810910 |
6306210 |
5514290 |
5607101 |
5810920 |
6306220 |
5514310 |
5607210 |
5810990 |
6306290 |
5514320 |
5607291 |
5811001 |
6306310 |
5514330 |
5607299 |
5811002 |
6306390 |
5514390 |
5607301 |
5811003 |
6306410 |
5514410 |
5607410 |
5811009 |
6306490 |
5514420 |
5607491 |
5901100 |
6306911 |
5514430 |
5607499 |
5901900 |
6306919 |
5514490 |
5607501 |
5904100 |
6306991 |
5516110 |
5607509 |
5904910 |
6306999 |
5516120 |
5607901 |
5904920 |
6307900 |
5516130 |
5702200 |
5906100 |
6308000 |
5516140 |
5704100 |
5906910 |
6402110 |
5516210 |
5704900 |
5906990 |
6403110 |
5516220 |
5706001 |
5907001 |
6406200 |
5516230 |
5706009 |
5907002 |
6406910 |
5516240 |
5802110 |
5907009 |
6406991 |
6406992 |
6804221 |
6914109 |
7204500 |
6406999 |
6804222 |
6914901 |
7206100 |
6501001 |
6804223 |
6914909 |
7208310 |
6501009 |
6804224 |
7001000 |
7208330 |
6502001 |
6804225 |
7004900 |
7208340 |
6503000 |
6804229 |
7005100 |
7208350 |
6504000 |
6804230 |
7005301 |
7208430 |
6505100 |
6805100 |
7005309 |
7208440 |
6505901 |
6805200 |
7006000 |
7208450 |
6505902 |
6805300 |
7007111 |
7208900 |
6505903 |
6808000 |
7007119 |
7210311 |
6505909 |
6809110 |
7007190 |
7210411 |
6506100 |
6809190 |
7007211 |
7212211 |
6506910 |
6809900 |
7007219 |
7212301 |
6506920 |
6810190 |
7007290 |
7213201 |
6506990 |
6810910 |
7008000 |
7213310 |
6601100 |
6810990 |
7009100 |
7213410 |
6601911 |
6811100 |
7009910 |
7214301 |
6601919 |
6811200 |
7009920 |
7214401 |
6601991 |
6811300 |
7010909 |
7214402 |
6601999 |
6811900 |
7015901 |
7214403 |
6602000 |
6813100 |
7015909 |
7214501 |
6701001 |
6813900 |
7016100 |
7214502 |
6701009 |
6901001 |
7016901 |
7214503 |
6702100 |
6901002 |
7016909 |
7216601 |
6702900 |
6901003 |
7018100 |
7217111 |
6703000 |
6901009 |
7018200 |
7217112 |
6704110 |
6902209 |
7018901 |
7217119 |
6704190 |
6902909 |
7018909 |
7217122 |
6704200 |
6903209 |
7117110 |
7217131 |
6704900 |
6905109 |
7117191 |
7217132 |
6801000 |
6905901 |
7117192 |
7217191 |
6802101 |
6905909 |
7117193 |
7217192 |
6802102 |
6907100 |
7117199 |
7217211 |
6802220 |
6907901 |
7117900 |
7217212 |
6802230 |
6908101 |
7204100 |
7217221 |
6802290 |
6908102 |
7204210 |
7217222 |
6802920 |
6908108 |
7204290 |
7217231 |
6802930 |
6908109 |
7204300 |
7217232 |
6802990 |
6909900 |
7204410 |
7217291 |
6803000 |
6914101 |
7204490 |
7217292 |
7217311 |
7318220 |
7415310 |
8201100 |
7217312 |
7318240 |
7415320 |
8201200 |
7217321 |
7318290 |
7415390 |
8201300 |
7217322 |
7320209 |
7417001 |
8201400 |
7217331 |
7320900 |
7418100 |
8201900 |
7217332 |
7321130 |
7418200 |
8202310 |
7217391 |
7321821 |
7419999 |
8202320 |
7217392 |
7321830 |
7503000 |
8202990 |
7301100 |
7321902 |
7602000 |
8205100 |
7304100 |
7321903 |
7606111 |
8205200 |
7304310 |
7321909 |
7606911 |
8205300 |
7304399 |
7322900 |
7607191 |
8205510 |
7304931 |
7323100 |
7607199 |
8205590 |
7305120 |
7323910 |
7607201 |
8205600 |
7305310 |
7323920 |
7607209 |
8205700 |
7305390 |
7323939 |
7608201 |
8205800 |
7305900 |
7323941 |
7608209 |
8206000 |
7306100 |
7323949 |
7611000 |
8207200 |
7306200 |
7323990 |
7612900 |
8207300 |
7306400 |
7324100 |
7614100 |
8207400 |
7306500 |
7324211 |
7615200 |
8207500 |
7308100 |
7324219 |
7616100 |
8207600 |
7309000 |
7324291 |
7616901 |
8207700 |
7310100 |
7324299 |
7616909 |
8207800 |
7310210 |
7324901 |
7802000 |
8207900 |
7310290 |
7324902 |
7803003 |
8208200 |
7313000 |
7324909 |
7805001 |
8208400 |
7314110 |
7326200 |
7805002 |
8208909 |
7314420 |
7326904 |
7806002 |
8212901 |
7314490 |
7404000 |
7902000 |
8213000 |
7317004 |
7407210 |
7907909 |
8214101 |
7317009 |
7410110 |
8002000 |
8214102 |
7318110 |
7410120 |
8006002 |
8214200 |
7318130 |
7411101 |
8101910 |
8214901 |
7318140 |
7411210 |
8104190 |
8214909 |
7318151 |
7411220 |
8105100 |
8301600 |
7318153 |
7411290 |
8109100 |
8301709 |
7318154 |
7413000 |
8109900 |
8302200 |
7318169 |
7415100 |
8112110 |
8302300 |
7318190 |
7415210 |
8112300 |
8302490 |
7318210 |
7415290 |
8113000 |
8304000 |
8305200 |
8415900 |
8438100 |
8504402 |
8306100 |
8416100 |
8438900 |
8504403 |
8306210 |
8416900 |
8439910 |
8504409 |
8306290 |
8417200 |
8439990 |
8506200 |
8306300 |
8417900 |
8440900 |
8512209 |
8307900 |
8418290 |
8441900 |
8512900 |
8308100 |
8418694 |
8448200 |
8513109 |
8308200 |
8418695 |
8448510 |
8514100 |
8308901 |
8418699 |
8448590 |
8514900 |
8308902 |
8418991 |
8449000 |
8515310 |
8308909 |
8418992 |
8450901 |
8516101 |
8309100 |
8418993 |
8450902 |
8516210 |
8309901 |
8418994 |
8451900 |
8516602 |
8309902 |
8418995 |
8452100 |
8516609 |
8309909 |
8418999 |
8452900 |
8516710 |
8310000 |
8419110 |
8462290 |
8516901 |
8311200 |
8419190 |
8462910 |
8516902 |
8311300 |
8419819 |
8465990 |
8516909 |
8401100 |
8421991 |
8468900 |
8517101 |
8401300 |
8421992 |
8474900 |
8517301 |
8401400 |
8421999 |
8476110 |
8517302 |
8402190 |
8422900 |
8476190 |
8517309 |
8402200 |
8423100 |
8476900 |
8517810 |
8404900 |
8423900 |
8479820 |
8517901 |
8407310 |
8424890 |
8479900 |
8517909 |
8407320 |
8424900 |
8480200 |
8518100 |
8407330 |
8425490 |
8481901 |
8518219 |
8407340 |
8426910 |
8481902 |
8518220 |
8408200 |
8427900 |
8481909 |
8518291 |
8408909 |
8428320 |
8483100 |
8518299 |
8409910 |
8428500 |
8483200 |
8518500 |
8409990 |
8431310 |
8483300 |
8518900 |
8413110 |
8431390 |
8483400 |
8519100 |
8413200 |
8432909 |
8483500 |
8519210 |
8413910 |
8433200 |
8483600 |
8519910 |
8413920 |
8433300 |
8483900 |
8519990 |
8414510 |
8433510 |
8484100 |
8520310 |
8414600 |
8436290 |
8484909 |
8520390 |
8415819 |
8436800 |
8502301 |
8520900 |
8415831 |
8436910 |
8502302 |
8522900 |
8415839 |
8436990 |
8503000 |
8523902 |
8523903 |
8536699 |
8703232 |
8708930 |
8523909 |
8536903 |
8703239 |
8708940 |
8524905 |
8538100 |
8703241 |
8708991 |
8524906 |
8538900 |
8703242 |
8708999 |
8524907 |
8539100 |
8703249 |
8709190 |
8524909 |
8539291 |
8703311 |
8709900 |
8525101 |
8539299 |
8703312 |
8710000 |
8525102 |
8539399 |
8703319 |
8711301 |
8525300 |
8539900 |
8703321 |
8711309 |
8527110 |
8540490 |
8703329 |
8711401 |
8527190 |
8541900 |
8703331 |
8711409 |
8527210 |
8543100 |
8703332 |
8711500 |
8527290 |
8544111 |
8703339 |
8711900 |
8527313 |
8544119 |
8703901 |
8714199 |
8527314 |
8544190 |
8703902 |
8714930 |
8527323 |
8544301 |
8703909 |
8714940 |
8527329 |
8544309 |
8704101 |
8714960 |
8527391 |
8544591 |
8704109 |
8714999 |
8527392 |
8544592 |
8704211 |
8715002 |
8527393 |
8544601 |
8704221 |
8716900 |
8527394 |
8544602 |
8704229 |
8802111 |
8527399 |
8544700 |
8704319 |
8802119 |
8527900 |
8546100 |
8704321 |
8802121 |
8529109 |
8546900 |
8704329 |
8802129 |
8529902 |
8547200 |
8704900 |
8802201 |
8529903 |
8547900 |
8705100 |
8802209 |
8529905 |
8548000 |
8705200 |
8802301 |
8529909 |
8605000 |
8705300 |
8802309 |
8531200 |
8606990 |
8705400 |
8802401 |
8531800 |
8607120 |
8705901 |
8802409 |
8531900 |
8608319 |
8705909 |
8802500 |
8534000 |
8702900 |
8707100 |
8804000 |
8535100 |
8703100 |
8707900 |
8805100 |
8535300 |
8703211 |
8708100 |
8805200 |
8535901 |
8703213 |
8708210 |
8903100 |
8535909 |
8703219 |
8708290 |
8903910 |
8536100 |
8703221 |
8708390 |
8903920 |
8536209 |
8703223 |
8708400 |
8903990 |
8536499 |
8703224 |
8708500 |
8906001 |
8536502 |
8703229 |
8708600 |
8907100 |
8536619 |
8703231 |
8708700 |
8907900 |
9001300 |
9105291 |
9306309 |
9503100 |
9001400 |
9105299 |
9306901 |
9503200 |
9001500 |
9105911 |
9306909 |
9503300 |
9001900 |
9105919 |
9307000 |
9504100 |
9004101 |
9105991 |
9401100 |
9504200 |
9004901 |
9105999 |
9401801 |
9504300 |
9004904 |
9106100 |
9401901 |
9504401 |
9017201 |
9106200 |
9401902 |
9504409 |
9017801 |
9106900 |
9401909 |
9504900 |
9025111 |
9111101 |
9402109 |
9505100 |
9025201 |
9111102 |
9402901 |
9505900 |
9025801 |
9111200 |
9403901 |
9506210 |
9028201 |
9111800 |
9403902 |
9601101 |
9028309 |
9111901 |
9403909 |
9601109 |
9032891 |
9111902 |
9405101 |
9601901 |
9032892 |
9111909 |
9405102 |
9601902 |
9101111 |
9112100 |
9405103 |
9601903 |
9101112 |
9112801 |
9405104 |
9601909 |
9101121 |
9112809 |
9405109 |
9602001 |
9101122 |
9112901 |
9405201 |
9602002 |
9101191 |
9112909 |
9405202 |
9602009 |
9101192 |
9113100 |
9405203 |
9603100 |
9101211 |
9113200 |
9405204 |
9603210 |
9101212 |
9113901 |
9405209 |
9603290 |
9101291 |
9113909 |
9405300 |
9603300 |
9101292 |
9301000 |
9405401 |
9603400 |
9101911 |
9302000 |
9405402 |
9604000 |
9101912 |
9303100 |
9405403 |
9605000 |
9101991 |
9303200 |
9405404 |
9606101 |
9101992 |
9303300 |
9405405 |
9606102 |
9103101 |
9303900 |
9405409 |
9606210 |
9103109 |
9304000 |
9405509 |
9606220 |
9103901 |
9305100 |
9405600 |
9606290 |
9103909 |
9305210 |
9405911 |
9607110 |
9104000 |
9305290 |
9405919 |
9607190 |
9105111 |
9305901 |
9405920 |
9607209 |
9105119 |
9305909 |
9405991 |
9608101 |
9105191 |
9306100 |
9405999 |
9608201 |
9105199 |
9306210 |
9406000 |
9608203 |
9105211 |
9306290 |
9501000 |
9608206 |
9105219 |
9306301 |
9502999 |
9608209 |
9608311 |
9612200 |
9614201 |
9618000 |
9608391 |
9613100 |
9614209 |
9701100 |
9608401 |
9613201 |
9614900 |
9701900 |
9608501 |
9613209 |
9615110 |
9702000 |
9608911 |
9613301 |
9615190 |
9703000 |
9608919 |
9613309 |
9615901 |
9704000 |
9608999 |
9613801 |
9615902 |
9705000 |
9609901 |
9613809 |
9615909 |
9706000 |
9609909 |
9613901 |
9616100 |
|
9610000 |
9613909 |
9616200 |
|
9611000 |
9614100 |
9617000 |
|
5 PRIEDAS
KN kodas |
|||
0509009 |
3006600 |
3808201 |
4013909 |
1212200 |
3215110 |
3808209 |
4016910 |
1517900 |
3303001 |
3808401 |
4016920 |
1518000 |
3303002 |
3808409 |
4016930 |
2008110 |
3303003 |
3808901 |
4016992 |
2103200 |
3303004 |
3808909 |
4016993 |
2103302 |
3304100 |
3813000 |
4202110 |
2103900 |
3304200 |
3819000 |
4202120 |
2104100 |
3304300 |
3920100 |
4202190 |
2104200 |
3304910 |
3920300 |
4202210 |
2202100 |
3304990 |
3920410 |
4202220 |
2202900 |
3305100 |
3923212 |
4202290 |
2207101 |
3305200 |
3923292 |
4202310 |
2207109 |
3305300 |
4008110 |
4202320 |
2207201 |
3305901 |
4008190 |
4202390 |
2207209 |
3305909 |
4008210 |
4202911 |
2208100 |
3306100 |
4008290 |
4202919 |
2208901 |
3306900 |
4009101 |
4202921 |
2208902 |
3307101 |
4009109 |
4202929 |
2208909 |
3307109 |
4011009 |
4202991 |
2515121 |
3307200 |
4011201 |
4202999 |
2515129 |
3307300 |
4011400 |
4203101 |
2522200 |
3307410 |
4011500 |
4203102 |
2522300 |
3307490 |
4011910 |
4203109 |
2523100 |
3307900 |
4011991 |
4203210 |
2523210 |
3401119 |
4011992 |
4203291 |
2523290 |
3401191 |
4011993 |
4203299 |
2523900 |
3401192 |
4011994 |
4203301 |
2620500 |
3401200 |
4011995 |
4203309 |
2620900 |
3402110 |
4011999 |
4203400 |
2710007 |
3402199 |
4012101 |
4205009 |
2806100 |
3402200 |
4012109 |
4407100 |
2807000 |
3402900 |
4012201 |
4407210 |
2809200 |
3405100 |
4012209 |
4407220 |
2825901 |
3506100 |
4012900 |
4407230 |
2834219 |
3606100 |
4013101 |
4407910 |
3005100 |
3606909 |
4013109 |
4407920 |
3005900 |
3808101 |
4013200 |
4407990 |
3006100 |
3808109 |
4013901 |
4408101 |
4408109 |
4809900 |
4823590 |
5209510 |
4408201 |
4810910 |
4823600 |
5209520 |
4408209 |
4810999 |
4823700 |
5209590 |
4408901 |
4811210 |
4823909 |
5210110 |
4408909 |
4811290 |
4901911 |
5210120 |
4410100 |
4811909 |
4901912 |
5210190 |
4410900 |
4816100 |
4901991 |
5210210 |
4411110 |
4816200 |
4901992 |
5210220 |
4411190 |
4816300 |
5208110 |
5210290 |
4411210 |
4816900 |
5208120 |
5210310 |
4411290 |
4817100 |
5208130 |
5210320 |
4411310 |
4817200 |
5208190 |
5210390 |
4411390 |
4817300 |
5208210 |
5210410 |
4411910 |
4818100 |
5208220 |
5210420 |
4411990 |
4818200 |
5208230 |
5210490 |
4419000 |
4818300 |
5208290 |
5210510 |
4802100 |
4818401 |
5208310 |
5210520 |
4802510 |
4818402 |
5208320 |
5210590 |
4802521 |
4818409 |
5208330 |
5211110 |
4802529 |
4818900 |
5208390 |
5211120 |
4802530 |
4819100 |
5208410 |
5211190 |
4802600 |
4819201 |
5208420 |
5211210 |
4803001 |
4819209 |
5208430 |
5211220 |
4803009 |
4819300 |
5208490 |
5211290 |
4804210 |
4819400 |
5208510 |
5211310 |
4804290 |
4819500 |
5208520 |
5211320 |
4804310 |
4819600 |
5208530 |
5211390 |
4804390 |
4820100 |
5208590 |
5211410 |
4804410 |
4820200 |
5209110 |
5211420 |
4804420 |
4820300 |
5209120 |
5211430 |
4804490 |
4820400 |
5209190 |
5211490 |
4804510 |
4820501 |
5209210 |
5211510 |
4804520 |
4820509 |
5209220 |
5211520 |
4804590 |
4820900 |
5209290 |
5211590 |
4805210 |
4821100 |
5209310 |
5212110 |
4805600 |
4821900 |
5209320 |
5212120 |
4805700 |
4822901 |
5209390 |
5212130 |
4805800 |
4822909 |
5209410 |
5212140 |
4808100 |
4823110 |
5209420 |
5212150 |
4809100 |
4823190 |
5209430 |
5212210 |
4809200 |
4823519 |
5209490 |
5212220 |
5212230 |
6101909 |
6104420 |
6108291 |
5212240 |
6102100 |
6104430 |
6108299 |
5212250 |
6102200 |
6104440 |
6108310 |
5512110 |
6102300 |
6104491 |
6108320 |
5512190 |
6102901 |
6104499 |
6108391 |
5512210 |
6102909 |
6104510 |
6108399 |
5512290 |
6103110 |
6104520 |
6108910 |
5512910 |
6103120 |
6104530 |
6108920 |
5512990 |
6103191 |
6104591 |
6108991 |
5515110 |
6103199 |
6104599 |
6108999 |
5515120 |
6103210 |
6104610 |
6109100 |
5515130 |
6103220 |
6104620 |
6109901 |
5515190 |
6103230 |
6104630 |
6109902 |
5515210 |
6103291 |
6104691 |
6109909 |
5515220 |
6103299 |
6104699 |
6110100 |
5515290 |
6103310 |
6105100 |
6110200 |
5515910 |
6103320 |
6105200 |
6110300 |
5515920 |
6103330 |
6105901 |
6110901 |
5515990 |
6103391 |
6105909 |
6110909 |
5601100 |
6103399 |
6106100 |
6111100 |
5703100 |
6103410 |
6106200 |
6111200 |
5703200 |
6103420 |
6106901 |
6111300 |
5703300 |
6103430 |
6106909 |
6111901 |
5703900 |
6103491 |
6107110 |
6111909 |
6002100 |
6103499 |
6107120 |
6112110 |
6002200 |
6104110 |
6107191 |
6112120 |
6002300 |
6104120 |
6107199 |
6112191 |
6002410 |
6104130 |
6107210 |
6112199 |
6002420 |
6104191 |
6107220 |
6112200 |
6002430 |
6104199 |
6107291 |
6112310 |
6002491 |
6104210 |
6107299 |
6112391 |
6002499 |
6104220 |
6107910 |
6112399 |
6002910 |
6104230 |
6107920 |
6112410 |
6002920 |
6104291 |
6107991 |
6112491 |
6002930 |
6104299 |
6107992 |
6112499 |
6002991 |
6104310 |
6107999 |
6113000 |
6002999 |
6104320 |
6108110 |
6114100 |
6101100 |
6104330 |
6108191 |
6114200 |
6101200 |
6104391 |
6108199 |
6114300 |
6101300 |
6104399 |
6108210 |
6114901 |
6101901 |
6104410 |
6108220 |
6114909 |
6115110 |
6202920 |
6204440 |
6208910 |
6115120 |
6202930 |
6204491 |
6208920 |
6115191 |
6202991 |
6204499 |
6208991 |
6115199 |
6202999 |
6204510 |
6208999 |
6115201 |
6203110 |
6204520 |
6209100 |
6115202 |
6203120 |
6204530 |
6209200 |
6115209 |
6203191 |
6204591 |
6209300 |
6115910 |
6203199 |
6204599 |
6209901 |
6115929 |
6203210 |
6204610 |
6209909 |
6115939 |
6203220 |
6204620 |
6210100 |
6115991 |
6203230 |
6204630 |
6210200 |
6115999 |
6203291 |
6204691 |
6210300 |
6116910 |
6203299 |
6204699 |
6210400 |
6116920 |
6203310 |
6205100 |
6210500 |
6116930 |
6203320 |
6205200 |
6211111 |
6116991 |
6203330 |
6205300 |
6211112 |
6116999 |
6203391 |
6205901 |
6211119 |
6117101 |
6203399 |
6205909 |
6211121 |
6117102 |
6203410 |
6206100 |
6211122 |
6117103 |
6203420 |
6206200 |
6211129 |
6117109 |
6203430 |
6206300 |
6211200 |
6117201 |
6203491 |
6206400 |
6211311 |
6117202 |
6203499 |
6206900 |
6211319 |
6117203 |
6204110 |
6207110 |
6211321 |
6117209 |
6204120 |
6207191 |
6211329 |
6201110 |
6204130 |
6207199 |
6211331 |
6201120 |
6204191 |
6207210 |
6211339 |
6201130 |
6204199 |
6207220 |
6211391 |
6201191 |
6204210 |
6207291 |
6211392 |
6201199 |
6204220 |
6207299 |
6211399 |
6201910 |
6204230 |
6207910 |
6211411 |
6201920 |
6204291 |
6207920 |
6211419 |
6201930 |
6204299 |
6207991 |
6211421 |
6201991 |
6204310 |
6207999 |
6211429 |
6201999 |
6204320 |
6208110 |
6211431 |
6202110 |
6204330 |
6208191 |
6211439 |
6202120 |
6204391 |
6208199 |
6211491 |
6202130 |
6204399 |
6208210 |
6211492 |
6202191 |
6204410 |
6208220 |
6211499 |
6202199 |
6204420 |
6208291 |
6212101 |
6202910 |
6204430 |
6208299 |
6212109 |
6212201 |
6303110 |
6404201 |
7013992 |
6212209 |
6303120 |
6405100 |
7013999 |
6212301 |
6303190 |
6405200 |
7020001 |
6212309 |
6303910 |
6405900 |
7020009 |
6212901 |
6303920 |
6406101 |
7101101 |
6212909 |
6303990 |
6406109 |
7101102 |
6213100 |
6304110 |
6464209 |
7101210 |
6213200 |
6304190 |
6802210 |
7101220 |
6213900 |
6304910 |
6802910 |
7102100 |
6214100 |
6304920 |
6907902 |
7102210 |
6214200 |
6304930 |
6907909 |
7102290 |
6214300 |
6304990 |
6908901 |
7102310 |
6214400 |
6305100 |
6908902 |
7102390 |
6214900 |
6305200 |
6908908 |
7103101 |
6215100 |
6305310 |
6908909 |
7103109 |
6215200 |
6305390 |
6910100 |
7103911 |
6215900 |
6305900 |
6910900 |
7103919 |
6216001 |
6310101 |
6911101 |
7103991 |
6216009 |
6310109 |
6911109 |
7103999 |
6301200 |
6310901 |
6911901 |
7104109 |
6301300 |
6310909 |
6911909 |
7104209 |
6301400 |
6401100 |
6912001 |
7104909 |
6301900 |
6401910 |
6912002 |
7105100 |
6302100 |
6401920 |
6912003 |
7105900 |
6302210 |
6401990 |
6912009 |
7106100 |
6302220 |
6402190 |
6913100 |
7106910 |
6302290 |
6402200 |
6913901 |
7106921 |
6302310 |
6402300 |
6913909 |
7106922 |
6302320 |
6402910 |
7010100 |
7106929 |
6302390 |
6402990 |
7012000 |
7107001 |
6302400 |
6403190 |
7013100 |
7107002 |
6302510 |
6403200 |
7013210 |
7108110 |
6302520 |
6403300 |
7013291 |
7108121 |
6302530 |
6403400 |
7013292 |
7108129 |
6302590 |
6403510 |
7013299 |
7108131 |
6302601 |
6403590 |
7013310 |
7108139 |
6302602 |
6403910 |
7013320 |
7108200 |
6302910 |
6403990 |
7013391 |
7109000 |
6302920 |
6404110 |
7013399 |
7110110 |
6302930 |
6404191 |
7013910 |
7110191 |
6302990 |
6404199 |
7013991 |
7110192 |
7110199 |
7115901 |
7316000 |
8202100 |
7110210 |
7115902 |
7317001 |
8202200 |
7110291 |
7115903 |
7317003 |
8202910 |
7110299 |
7115909 |
7318120 |
8203100 |
7110310 |
7116101 |
7318159 |
8203200 |
7110391 |
7116109 |
7318231 |
8204110 |
7110399 |
7116201 |
7318232 |
8204120 |
7110410 |
7116209 |
7318239 |
8205400 |
7110491 |
7118101 |
7320101 |
8205900 |
7110499 |
7118109 |
7320109 |
8208100 |
7111000 |
7118901 |
7320201 |
8211100 |
7112100 |
7118902 |
7321111 |
8211911 |
7112200 |
7118909 |
7321119 |
8211912 |
7112900 |
7207110 |
7321120 |
8211919 |
7113111 |
7207120 |
7321810 |
8211921 |
7113112 |
7207190 |
7321829 |
8211931 |
7113113 |
7207200 |
7322110 |
8211932 |
7113114 |
7213100 |
7322190 |
8211939 |
7113119 |
7214200 |
7323931 |
8212101 |
7113191 |
7216211 |
7325100 |
8215100 |
7113192 |
7216219 |
7325910 |
8215200 |
7113193 |
7306300 |
7325990 |
8215910 |
7113194 |
7306600 |
7326110 |
8215990 |
7113195 |
7306900 |
7326905 |
8301100 |
7113196 |
7307110 |
7326909 |
8301200 |
7113197 |
7307190 |
7409111 |
8301300 |
7113198 |
7307910 |
7409191 |
8301400 |
7113199 |
7307920 |
7409211 |
8302100 |
7113201 |
7308200 |
7409291 |
8302410 |
7113202 |
7308300 |
7411109 |
8302420 |
7113203 |
7308400 |
7412200 |
8302500 |
7113209 |
7308901 |
7419994 |
8303000 |
7114111 |
7308909 |
7604103 |
8311100 |
7114119 |
7311000 |
7604210 |
8403101 |
7114191 |
7312100 |
7604293 |
8403109 |
7114192 |
7314190 |
7608100 |
8408100 |
7114193 |
7314200 |
7610100 |
8408901 |
7114199 |
7314300 |
7610900 |
8413301 |
7114201 |
7314410 |
7612100 |
8413302 |
7114209 |
7314500 |
7615100 |
8413309 |
7115100 |
7315820 |
7616906 |
8413702 |
8413709 |
8452400 |
8529101 |
8708920 |
8413811 |
8462390 |
8529102 |
8708992 |
8413812 |
8465100 |
8529901 |
8708993 |
8413819 |
8465910 |
8529904 |
8711101 |
8415100 |
8465920 |
8531100 |
8711109 |
8415811 |
8465950 |
8536201 |
8711201 |
8415820 |
8474311 |
8536300 |
8711209 |
8418100 |
8481102 |
8536491 |
8712001 |
8418210 |
8481809 |
8536501 |
8712009 |
8418220 |
8484901 |
8536509 |
8714110 |
8418300 |
8501201 |
8536611 |
8714191 |
8418400 |
8501209 |
8536691 |
8714192 |
8418500 |
8501400 |
8536901 |
8714193 |
8418610 |
8501519 |
8536902 |
8714194 |
8418691 |
8501521 |
8537100 |
8714195 |
8418692 |
8501529 |
8537200 |
8714200 |
8418693 |
8502110 |
8539221 |
8714910 |
8418910 |
8502120 |
8544112 |
8714920 |
8419811 |
8502130 |
8544201 |
8714950 |
8421230 |
8504100 |
8544209 |
8714991 |
8421310 |
8504210 |
8544410 |
8714992 |
8422400 |
8504220 |
8544491 |
8715001 |
8423810 |
8504319 |
8544499 |
8716100 |
8423820 |
8504320 |
8544511 |
8716200 |
8424100 |
8504330 |
8544519 |
8716310 |
8424811 |
8504340 |
8544593 |
8716390 |
8424819 |
8504401 |
8544599 |
8716400 |
8425421 |
8506110 |
8544603 |
8716800 |
8425429 |
8506120 |
8544609 |
9003110 |
8426110 |
8506130 |
8607110 |
9003191 |
8428100 |
8506190 |
8609001 |
9003199 |
8432100 |
8507100 |
8609009 |
9003900 |
8432210 |
8507200 |
8701200 |
9004109 |
8432290 |
8507903 |
8702100 |
9004902 |
8432401 |
8515390 |
8704212 |
9004909 |
8432409 |
8516102 |
8704219 |
9017101 |
8433400 |
8516290 |
8704230 |
9018310 |
8436210 |
8516601 |
8704311 |
9028202 |
8450110 |
8517109 |
8708310 |
9028301 |
8450120 |
8528100 |
8708800 |
9102110 |
8450190 |
8528200 |
8708910 |
9102120 |
9102190 |
9401710 |
9403700 |
9503700 |
9102210 |
9401790 |
9403800 |
9503800 |
9102290 |
9401809 |
9404100 |
9503900 |
9102910 |
9402101 |
9404210 |
9506620 |
9102990 |
9403100 |
9404290 |
9608102 |
9211929 |
9403201 |
9404300 |
9608109 |
9401200 |
9403202 |
9404900 |
9608202 |
9401300 |
9403209 |
9502100 |
9608399 |
9401400 |
9403300 |
9503410 |
9608509 |
9401500 |
9403400 |
9503490 |
9608991 |
9401610 |
9403500 |
9503500 |
9609100 |
9401690 |
9403600 |
9503600 |
9612100 |
6 PRIEDAS
KN kodas |
|
0403900 |
5701901 |
0403100 |
5701902 |
1902110 |
5701903 |
1902190 |
5701909 |
1902200 |
5702100 |
1902300 |
5702310 |
1902400 |
5702320 |
1905100 |
5702390 |
1905200 |
5702410 |
1905300 |
5702420 |
1905400 |
5702490 |
1905901 |
5702510 |
1905902 |
5702520 |
1905909 |
5702590 |
2102100 |
5702910 |
2102200 |
5702920 |
2102300 |
5702990 |
2201100 |
5705000 |
2201900 |
5804300 |
5701101 |
5805000 |
5701102 |
6307100 |
5701103 |
6309000 |
5701109 |
|
7 PRIEDAS
dėl intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės
1.
Praėjus ketveriems metams nuo Susitarimo įsigaliojimo, Tunisas prisijungia prie šių daugiašalių konvencijų dėl intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsaugos:
— |
Tarptautinės konvencijos dėl atlikėjų, fonogramų gamintojų ir transliuojančiųjų organizacijų apsaugos (Roma, 1961 m.), |
— |
Budapešto sutarties dėl tarptautinio mikroorganizmų deponavimo pripažinimo patentavimo procedūros reikmėms (1977 m., iš dalies pakeistos 1980 m.), |
— |
Patentinės kooperacijos sutarties (1970 m., iš dalies pakeistos 1979 m., ir pakeistos 1984 m.), |
— |
Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos konvencijos (Ženevos aktas, 1991 m.), |
— |
Nicos sutarties dėl tarptautinės prekių ir paslaugų ženklų registravimo klasifikacijos (Ženeva, 1977 m.). |
2.
Asociacijos taryba gali nuspręsti, kad šio priedo 1 dalis taikoma kitoms šios srities daugiašalėms konvencijoms. Dėl to Tunisas padarys viską, kas įmanoma, kad pirmiausia prisijungtų prie konvencijų, prie kurių yra prisijungusios Europos Bendrijos valstybės narės.
3.
Susitariančiosios Šalys išreiškia savo ištikimybę besilaikydamos įsipareigojimų, kylančių iš šių daugiašalių konvencijų:
— |
Paryžiaus konvencijos dėl pramoninės nuosavybės saugojimo 1967 m. Stokholmo akto (Paryžiaus Sąjunga), |
— |
Berno konvencijos dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos 1971 m. liepos 24 d. Paryžiaus akto. |
1 PROTOKOLAS
dėl priemonių, taikytinų Tuniso kilmės žemės ūkio produktų importui į Bendriją
1 straipsnis
1. Priede išvardyti Tuniso kilmės produktai importuojami į Bendriją vadovaujantis toliau ir priede pateiktomis sąlygomis.
2. Importo muitai panaikinami arba sumažinami a skiltyje kiekvienam produktui nurodytu procentu.
Jei bendrajame muitų tarife numatytas ad valorem muitų taikymas ir konkretus muitas tam tikriems produktams, sumažinimo normos, nurodytos a skiltyje ir c skiltyje, kaip nurodyta 3 dalyje, taikomos tik ad valorem muitui.
3. Tam tikriems produktams taikomi muitai panaikinami laikantis tarifinių kvotų, nurodytų prie šių produktų b skiltyje.
Bendrojo muito tarifo muitai kiekiams, viršijantiems kvotas, sumažinami c skiltyje nurodytu procentu.
4. Kai kuriems kitiems produktams, kuriems netaikomi muitai, nustatyti referenciniai kiekiai nurodomi d skiltyje.
Jei šių produktų importo apimtis viršija referencinį kiekį, Bendrija, atsižvelgusi į savo atliekamą metinę prekybos srautų peržiūrą, gali konkrečiam produktui nustatyti Bendrijos tarifinę kvotą, kuri yra lygi referenciniam kiekiui. Šiuo atveju kiekiui, kuris importuojamas viršijant kvotą, bendrasis muitų tarifas pagal atitinkamus produktus yra taikomas visas arba sumažintas, kaip nurodyta c skiltyje.
5. Kai kuriems 3 ir 4 dalyse ir e skiltyje nurodytiems produktams nuo 1997 m. sausio 1 d. iki 2000 m. sausio 1 d. tarifinės kvotos arba referenciniai kiekiai didinami keturiomis lygiomis dalimis, kiekviena atitinka šių dydžių 3 %.
6. Kai kuriems produktams, išskyrus tuos, kurie nurodyti 3 ir 4 dalyse ir e skiltyje, Bendrija gali nustatyti referencinį kiekį, kaip nurodyta 4 dalyje, jeigu Bendrija, atlikusi metinę prekybos peržiūrą, nustato, kad importo apimtys gali sukelti sunkumų Bendrijos rinkoje. Jei vėliau produktui taikoma tarifinė kvota pagal 4 dalyje nustatytas sąlygas, visas arba sumažintas bendrajame muito tarife nustatytas muitas taikomas kiekiams, viršijantiems kvotą, priklausomai nuo atitinkamo produkto, c skiltyje numatytu procentiniu dydžiu.
2 straipsnis
1 straipsnis taikomas kombinuotosios nomenklatūros 2204 pozicijoje klasifikuojamiems Tuniso kilmės vynams iš šviežių vynuogių, kuriems suteikiama kilmės vietos nuoroda, jeigu šie vynai pateikiami dviejų litrų arba mažesniuose induose ir jeigu jų faktinė alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, 15 % tūrio arba mažesnė.
Pagal Tuniso įstatymą šių vynų pavadinimai: Côteaux de Teboura, Côteaux d'Utique, Sidi Salem, Kelibia, Thibar, Mornag, Grand cru Mornag.
3 straipsnis
1. Kiekvienais prekybos metais nuo 1996 m. sausio 1 d. iki 1999 m. gruodžio 31 d., neviršijant nustatyto metinio 46 000 tonų kiekio, kombinuotosios nomenklatūros 1509 10 10 ir 1509 10 90 subpozicijose klasifikuojamą visiškai Tunise gautą nevalytą alyvų aliejų importuojant į Bendriją ir transportuojant tiesiogiai iš Tuniso į Bendriją nustatomas 7,81/100 kg ekiu muitas.
2. Jeigu alyvų aliejų importuojant pagal pirmiau minėtas nuostatas kiltų grėsmė sutrikdyti Europos Sąjungos rinkos pusiausvyrą, ypač atsižvelgiant į Europos Sąjungos įsipareigojimus dėl šio produkto Pasaulinei prekybos organizacijai (PPO), Europos bendrija gali imtis atitinkamų priemonių šiai padėčiai ištaisyti.
3. Šalys per antrą 1999 m. pusmetį iš naujo įvertina padėtį, kad būtų nustatytos nuo 2000 m. sausio 1 d. taikytinos priemonės.
PRIEDAS
KN kodas |
Aprašymas |
Muitų sumažinimo norma ( %) |
Tarifinės kvotos (tonos) |
Tarifinių kvotų virš esamų arba būsimų tarifinių kvotų sumažinimo norma ( %) |
Referenciniai kiekiai (tonos) |
Specifinės nuostatos pagal |
|
a |
b |
c |
d |
e |
|||
0101 19 10 |
Arkliai, skirti skerdimui (1) |
100 |
|
80 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
0101 19 90 |
kiti |
100 |
|
80 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 0204 |
Aviena arba ožkiena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta, išskyrus naminių ožkų mėsą |
100 |
|
– |
|
|
|
0208 |
Kita mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži, šaldyti, užšaldyti |
100 |
|
– |
|
|
|
ex 0602 40 |
Rožės, skiepytos arba neskiepytos, išskyrus auginius |
100 |
|
– |
|
|
|
0603 10 |
Skintos gėlės ir gėlių žiedpumpuriai, ką tik nuskintos |
100 |
750 |
– |
|
1 straipsnio 5 dalis |
|
ex 0701 90 51 |
Šviežios bulvės, nuo sausio 31 d. iki kovo 31 d. (2) |
100 |
15 000 |
40 |
|
1 straipsnio 5 dalis |
|
ex 0702 00 |
Pomidorai, nuo lapkričio 15 d. iki balandžio 30 d. |
100 (*1) |
|
60 (*1) |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 0703 10 11 ex 0703 10 19 |
Svogūnai, nuo vasario 15 d. iki gegužės 15 d. |
100 |
|
60 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 0703 20 00 |
Česnakai, nuo lapkričio 1 d. iki kovo 31 d. |
100 |
|
60 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 0706 10 00 |
Morkos, nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d. |
100 |
|
40 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 0707 00 |
Agurkai, nuo lapkričio 10 d. iki vasario 11 d. |
100 (*1) |
|
30 (*1) |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 0708 10 10 |
Žirniai (Pisum sativum), nuo spalio 1 d. iki balandžio 30 d. |
100 |
|
60 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 0708 20 10 |
Pupelės (Vigna spp. Phaseolus spp.), nuo lapkričio 1 d. iki balandžio 30 d. |
100 |
|
60 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 0709 10 |
Artišokai, nuo spalio 1 d. iki gegužės 31 d. |
100 (*1) |
|
30 (*1) |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 0709 20 00 |
Šparagai, nuo spalio 1 d. iki kovo 31 d. |
100 |
|
0 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 0709 30 00 |
Baklažanai, nuo gruodžio 1 d. iki balandžio 30 d. |
60 |
|
– |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 0709 40 00 |
Salierai, iš skyrus celeriac, nuo lapkričio 1 d. iki kovo 31 d. |
100 |
|
0 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
0709 60 10 |
Saldžiosios paprikos |
100 |
|
40 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
0709 60 99 |
Kiti Capsicum genties arba Pimenta genties pipirai |
100 |
|
– |
|
|
|
ex 0709 90 50 |
Pankolis, nuo lapkričio 1 d. iki kovo 31 d. |
100 |
|
0 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 0709 90 |
Cukinijos, nuo gruodžio 1 d. iki kovo 15 d. |
60 (*1) |
|
– |
|
|
|
ex 0709 90 90 |
Muscari comosum rūšies laukiniai svogūnai, nuo vasario 15 d. iki gegužės 15 d. |
100 |
|
60 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
Petražolės, nuo lapkričio 1 d. iki kovo 31 d. |
100 |
|
0 |
|
|
||
0710 80 59 |
Kiti Capsicum genties arba Pimenta genties pipirai |
100 |
|
– |
|
|
|
0711 20 10 |
Alyvuogės, neskirtos aliejaus gamybai (3) |
60 |
|
– |
|
|
|
0711 30 00 |
Kapariai |
100 |
|
90 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
0711 90 10 |
Capsicum genties arba Pimenta genties pipirai, išskyrus saldžiąsias paprikas |
100 |
|
– |
|
|
|
0713 10 10 |
Žirniai, skirti sėjai |
100 |
|
60 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
0713 50 10 |
Stambiasėklės pupos ir smulkiasėklės pupos, skirtos sėjai |
100 |
|
60 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 0713 |
Ankštinės daržovės, išskyrus skirtas sėjai |
100 |
|
– |
|
|
|
0802 11 90 0802 12 90 |
Migdolai, išlukštenti arba neišlukštenti, išskyrus karčiuosius migdolus |
100 |
|
0 |
1 000 |
1 straipsnio 5 dalis |
|
ex 0804 10 00 |
Datulės, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 35 kg |
100 |
|
– |
|
|
|
ex 0805 10 |
Apelsinai, švieži |
100 (*1) |
31 360 |
80 (*1) |
|
1 straipsnio 5 dalis |
|
ex 0805 10 |
Apelsinai, išskyrus šviežius |
100 (*1) |
|
0 |
1 500 |
1 straipsnio 5 dalis |
|
ex 0805 20 |
Mandarinai (įskaitant tikruosius mandarinus (tangerines) ir likerinius mandarinus (satsumas)); švieži, klementinos, vilkingai (wilkings) ir panašūs citrusinių hibridai, švieži |
100 (*1) |
|
80 (*1) |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 0805 30 |
Tikrosios citrinos, šviežios |
100 (*1) |
|
80 (*1) |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
0805 40 |
Greipfrutai |
80 |
|
– |
|
|
|
ex 0806 |
Valgomosios vynuogės, šviežios, nuo lapkričio 15 d. iki balandžio 30 d. |
60 (*1) |
|
– |
|
|
|
ex 0807 10 10 |
Arbūzai, nuo balandžio 1 d. iki birželio 15 d. |
50 |
|
– |
|
|
|
ex 0807 10 90 |
Melionai, nuo lapkričio 1 d. iki gegužės 31 d. |
100 |
|
50 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
0809 10 |
Abrikosai |
100 (*1) |
|
0 |
2 000 |
1 straipsnio 5 dalis |
|
ex 0809 40 |
Slyvos, nuo lapkričio 1 d. iki birželio 15 d. |
60 (*1) |
|
– |
|
|
|
ex 0810 10 90 |
Braškės, nuo lapkričio 1 d. iki kovo 31 d. |
100 |
|
60 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 0810 10 90 |
Avietės, nuo gegužės 15 d. iki birželio 15 d. |
50 |
|
– |
|
|
|
ex 0812 90 20 |
Apelsinai, smulkiai susmulkinti, konservuoti neilgam saugojimui |
80 |
|
– |
|
|
|
ex 0812 90 95 |
Kiti citrusų vaisiai, smulkiai susmulkinti, konservuoti neilgam saugojimui |
80 |
|
– |
|
|
|
0904 12 00 |
Pipirai, grūsti arba malti |
100 |
|
– |
|
|
|
0904 20 31 0904 20 35 0904 20 39 |
Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai, nei grūsti, nei malti (4) |
100 |
|
– |
|
|
|
0904 20 90 |
Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai, grūsti arba malti: |
100 |
|
– |
|
|
|
0909 |
Anyžinių ožiažolių, žvaigždanyžių (badijonų), pankolio, kalendrų, kmynų arba paprastųjų kmynų sėklos; kadagių uogos: |
100 |
|
– |
|
|
|
0910 |
Imbieras, šafranas, ciberžolė, čiobreliai, lauro lapai, karis ir kiti prieskoniai |
100 |
|
– |
|
|
|
1209 91 90 |
Kitų daržovių sėklos (5) |
100 |
|
60 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
1209 99 99 |
Kitos sėklos arba vaisiai, skirti sėjai (5) |
100 |
|
60 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
1211 |
Augalai ir augalų dalys (įskaitant sėklas ir vaisius), dažniausiai naudojami parfumerijoje, farmacijoje arba kaip insekticidai, fungicidai ar panašiai, švieži arba džiovinti, supjaustyti arba nesupjaustyti, grūsti arba negrūsti, sumalti į miltelius arba nemalti: |
100 |
|
– |
|
|
|
1212 10 10 |
Saldžiavaisio pupmedžio vaisiai, įskaitant saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklas |
100 |
|
– |
|
|
|
1212 20 00 |
Jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai |
100 |
|
– |
|
|
|
1212 30 00 |
Abrikosų, persikų arba slyvų kauliukai ir branduoliai |
100 |
|
– |
|
|
|
1212 99 90 |
Kitos augalinės medžiagos. |
100 |
|
– |
|
|
|
ex 1302 20 |
Pektino medžiagos ir pektinatai |
25 |
|
– |
|
|
|
ex 2001 10 00 |
Agurkai, į kuriuos nepridėta cukraus |
100 |
|
– |
|
|
|
ex 2001 20 00 |
Svogūnai, į kuriuos nepridėta cukraus |
100 |
|
– |
|
|
|
2001 90 20 |
Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai, išskyrus saldžiąsias paprikas |
100 |
|
– |
|
|
|
2001 90 50 |
Grybai, į kuriuos nepridėta cukraus |
100 |
|
– |
|
|
|
ex 2001 90 65 |
Alyvuogės, į kuriuos nepridėta cukraus |
100 |
|
– |
|
|
|
ex 2001 90 70 |
Saldžiosios paprikos, į kurias nepridėta cukraus |
100 |
|
– |
|
|
|
ex 2001 90 75 |
Burokėliai, į kuriuos nepridėta cukraus |
100 |
|
– |
|
|
|
ex 2001 90 85 |
Raudongūžiai kopūstai, į kuriuos nepridėta cukraus |
100 |
|
– |
|
|
|
ex 2001 90 96 |
Kiti, į kuriuos nepridėta cukraus |
100 |
|
– |
|
|
|
2002 10 10 |
Pomidorai, nulupti |
100 |
|
30 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 2002 90 |
Pomidorų koncentratas |
100 |
2 000 |
0 |
|
1 straipsnio 5 dalis |
|
2003 10 20 |
Agaricus genties grybai, laikinai konservuoti, visiškai išvirti: |
|
|
|
|
|
|
|
100 (*1) |
|
50 (*1) |
|
1 straipsnio 6 dalis |
||
|
100 (*1) |
|
60 (*1) |
|
1 straipsnio 6 dalis |
||
2003 10 30 |
Kiti Agaricus genties grybai |
|
|
|
|
|
|
|
100 (*1) |
|
50 (*1) |
|
1 straipsnio 6 dalis |
||
|
100 (*1) |
|
60 (*1) |
|
1 straipsnio 6 dalis |
||
2003 10 80 |
Kiti grybai |
100 |
|
60 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
2003 20 00 |
Trumai |
70 |
|
– |
|
|
|
2004 10 99 |
Kitos bulvės |
100 |
|
50 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 2004 90 30 |
Kapariai ir alyvuogės |
100 |
|
– |
|
|
|
2004 90 50 |
Žirniai (Pisum sativum) ir žaliosios pupelės |
100 |
|
20 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
2004 90 95 |
Artišokai |
100 |
|
50 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
2004 90 99 |
Kiti: |
|
|
|
|
|
|
Šparagai, morkos ir mišiniai |
100 |
|
20 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
||
Kiti |
100 |
|
50 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
||
2005 10 00 |
Homogenizuotos daržovės: |
|
|
|
|
|
|
Šparagai, morkos ir mišiniai |
100 |
|
20 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
||
Kiti |
100 |
|
50 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
||
2005 20 20 |
Bulvės, plonai supjaustytos, virtos aliejuje arba keptos, sūdytos arba nesūdytos, aromatizuotos arba nearomatizuotos, hermetiškai įpakuotos, tinkamos tiesioginiam vartojimui |
100 |
|
50 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
2005 20 80 |
Kitos bulvės |
100 |
|
50 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
2005 40 00 |
Žirniai (Pisum sativum) |
100 |
|
20 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
2005 51 00 |
Pupelės, gliaudytos |
100 |
|
50 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
2005 59 00 |
Kitos pupelės |
20 |
|
– |
|
|
|
2005 60 00 |
Smidrai (Šparagai) |
20 |
|
– |
|
|
|
2005 70 |
Alyvuogės |
100 |
|
– |
|
|
|
2005 90 10 |
Capsicum genties vaisiai, išskyrus saldžiąsias paprikas ar Pimenta genties vaisius |
100 |
|
– |
|
|
|
2005 90 30 |
Kapariai |
100 |
|
– |
|
|
|
2005 90 50 |
Artišokai |
100 |
|
50 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
2005 90 60 |
Morkos |
100 |
|
20 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
2005 90 70 |
Daržovių mišiniai |
100 |
|
20 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
2005 90 80 |
Kiti |
100 |
|
50 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
2007 10 91 |
Homogenizuoti produktai iš tropinių vaisių |
50 |
|
– |
|
|
|
2007 10 99 |
Kiti |
50 |
|
– |
|
|
|
2007 91 90 |
Kiti citrusų vaisiai |
50 |
|
– |
|
|
|
2007 99 91 |
Obuolių tyrelės, įskaitant kompotus |
50 |
|
– |
|
|
|
2007 99 98 |
Kiti |
50 |
|
– |
|
|
|
2008 30 51 2008 30 71 ex 2008 30 91 ex 2008 30 99 |
Greipfrutų skiltelės |
80 |
|
– |
|
|
|
ex 2008 30 55 ex 2008 30 75 |
Mandarinai (įskaitant tikruosius mandarinus (tangerines) ir likerinius mandarinus (satsumas)); smulkiai susmulkinti, klementinos, vilkingai (wilkings) ir panašūs citrusinių hibridai, smulkiai susmulkinti Apelsinai ir tikrosios citrinos, smulkiai susmulkinti |
80 |
|
– |
|
|
|
ex 2008 30 59 ex 2008 30 79 |
Apelsinai ir tikrosios citrinos, smulkiai susmulkintos |
80 |
|
– |
|
|
|
ex 2008 30 91 ex 2008 30 99 |
Citrusų vaisiai, smulkiai susmulkinti |
80 |
|
– |
|
|
|
ex 2008 30 91 |
Citrusų minkštimas |
40 |
|
– |
|
|
|
2008 50 61 2008 50 69 |
Abrikosai |
100 |
|
20 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 2008 50 92 ex 2008 50 94 ex 2008 50 99 |
Abrikosų puselės |
100 |
|
50 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 2008 50 92 ex 2008 50 94 |
Abrikosų minkštimas |
100 |
5 160 |
30 |
|
|
|
ex 2008 70 92 ex 2008 70 94 |
Persikų (įskaitant nektarinus) puselės |
50 |
|
– |
|
|
|
ex 2008 70 99 |
Persikų (įskaitant nektarinus) puselės |
100 |
|
50 |
|
1 straipsnio 6 dalis |
|
ex 2008 92 51 ex 2008 92 59 |
Vaisių mišiniai |
100 |
1 000 (6) |
55 |
|
|
|
ex 2008 92 72 ex 2008 92 74 ex 2008 92 76 ex 2008 92 78 |
Vaisių mišiniai |
55 |
1 000 (6) |
– |
|
|
|
2009 11 2009 19 |
Apelsinų sultys |
70 (*1) |
|
– |
|
|
|
2009 20 |
Greipfrutų sultys |
70 (*1) |
|
– |
|
|
|
2009 30 11 2009 30 19 |
Visų kitų rūšių citrusinių vaisių sultys |
60 (*1) |
|
– |
|
|
|
ex 2009 30 31 2009 30 39 |
Visų kitų rūšių citrusinių vaisių sultys, išskyrus citrinų sultis |
60 (*1) |
|
– |
|
|
|
ex 2204 |
Šviežių vynuogių vynas |
100 |
179.200 hl |
80 |
|
|
|
ex 2204 |
Šviežių vynuogių vynas su registruotu kilmės žymeniu |
100 |
56.000 hl |
0 |
|
Sąlygos, numatytos 2 straipsnyje |
|
2301 |
Miltai, rupiniai ir granulės iš mėsos arba mėsos subproduktų, žuvų arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių, netinkami vartoti žmonių maistui; taukų likučiai |
100 |
|
– |
|
|
|
ex 2302 |
Sėlenos, akuotai ir kiti likučiai, granuliuotos formos ar ne, gauti sijojant, malant ar kitaip apdorojant javus ir ankštinius augalus, išskyrus kukurūzus arba ryžius |
60 |
|
– |
|
|
(1) Įrašymas į šią subpoziciją priklauso nuo atitinkamose Bendrijos institucijos nustatytų sąlygų.
(2) Kai įsigalios bulvėms taikomos Bendrijos taisyklės, laikotarpis bus pratęsiamas iki balandžio 15 d. ir viršijantiems kvotos kiekiams taikoma muitų norma bus 50 %.
(3) Įrašymas į šią subpoziciją priklauso nuo atitinkamose Bendrijos institucijos nustatytų sąlygų.
(4) Įrašymas į šią subpoziciją priklauso nuo atitinkamose Bendrijos institucijos nustatytų sąlygų.
(5) Ši nuolaida taikoma tik sėkloms, kurios atitinka direktyvų dėl prekybos sėkla ir augalais nuostatas.
(6) Tarifinės kvotos, taikomos šešioms vaisių mišinių antraštėms.
(*1) Sumažinimo norma taikoma tik muito ad valorem daliai.
2 PROTOKOLAS
dėl priemonių, taikytinų Tuniso kilmės žuvininkystės produktų importui į Bendriją
Vienintelis straipsnis
Toliau išvardyti Tuniso kilmės produktai importuojami į Bendriją be muitų
KN kodas |
Aprašymas |
3 skirsnis |
Žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai |
1604 11 00 |
Lašišos |
1604 12 |
Silkės: |
ex 1604 13 11 |
Sardina pilchardus rūšies sardinės alyvuogių aliejuje ( (1)) |
ex 1604 13 19 |
Sardina pilchardus rūšies sardinės, išskyrus sardines alyvuogių aliejuje ( (1) |
1604 14 |
Tunai, dryžuotieji tunai ir Atlanto tunai (Sarda spp.) |
1604 15 |
Skumbrės |
1604 16 00 |
Ančiuviai |
1604 19 10 |
Lašišinės, išskyrus lašišas |
1604 19 31 1604 19 39 |
Euthynnus genties žuvys, išskyrus dryžuotuosius tunus (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) |
1604 19 50 |
Orcynopsis unicolor rūšies žuvys |
1604 19 91 iki 1604 19 98 |
Kiti |
1604 20 |
Kitos paruoštos arba konservuotos žuvys: |
1604 20 05 |
Produktai iš surimi |
1604 20 10 |
iš lašišos |
1604 20 30 |
iš lašišinių, išskyrus lašišas |
1604 20 40 |
iš ačiuvių |
ex 1604 20 50 |
iš Sardina pilchardus ( (1)) rūšies sardinių |
1604 20 70 |
iš tunų, skraidančių žuvų arba kitos Euthynnus genties žuvų |
1604 20 90 |
iš kitų žuvų |
1604 30 |
ikrai ir ikrų pakaitalai |
1605 10 00 |
Krabai |
1605 20 |
Krevetės |
1605 30 00 |
Langustai |
1605 40 00 |
Kiti vėžiagyviai |
1605 90 11 |
Midijos (Mytilus spp., Perna spp.), sandariai įpakuotos |
1605 90 19 |
Kitos midijos |
1605 90 30 |
Kiti moliuskai |
1902 20 10 |
Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti, taip paruošti arba neparuošti kitu būdu: kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 % masės žuvų, vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių. |
(1) ex 1604 13 11, ex 1604 13 19 ir ex 1604 20 50 subpozicijoms taikant Bendrijos tarifinių kvotų 100 tonų ribas.
3 PROTOKOLAS
dėl priemonių, taikytinų Bendrijos kilmės žemės ūkio produktų importui į Tunisą
Vienintelis straipsnis
Priede išvardytų Bendrijos kilmės produktų importui į Tunisą taikomi muitai nėra didesni kaip nurodyti a) skiltyje, neviršijant b) skiltyje nurodytų tarifinių kvotų
KN kodas |
Aprašymas |
Maksimalūs muitai % |
Preferencinės tarifinės kvotos |
Konkrečios nuostatos |
|
a |
b |
||||
0102 10 |
Gyvi galvijai, grynaveisliai veisliniai gyvuliai |
17 |
2 000 |
|
|
0102 90 |
Išskyrus grynaveislius veislinius gyvulius |
27 |
35 |
||
0201 20 |
Jautiena, šviežia, šaldyta arba užšaldyta, kiti mėsos gabalai su kaulais |
27 |
8 000 (1) |
||
0201 30 |
Galvijiena, šviežia arba atšaldyta, iškaulinta |
27 |
8 000 (1) |
||
0202 20 |
Jautiena, šviežia, sušaldyta, kiti mėsos gabalai su kaulais |
27 |
8 000 (1) |
||
0202 30 |
Galvijiena, sušaldyta, be kaulų |
27 |
8 000 (1) |
||
0207 21 |
Paukštiena, nesukapota į gabalus, sušaldyta (Gallus domesticus rūšies vištos) |
43 |
400 |
||
0402 10 |
Pienas ir grietinėlė, koncentruota arba kurioje pridėta cukraus arba kitų saldiklių, miltelių, granulių arba kitokio sausojo pavidalo, kurių riebumas nedidesnis kaip 1,5 % masės |
17 |
9 700 (3) |
||
0402 21 |
Pienas ir grietinėlė, kurioje pridėta cukraus arba kitų saldiklių, miltelių, granulių arba kitokio sausojo pavidalo, kurių riebumas didesnis kaip 1,5 % masės |
17 |
9 700 (3) |
||
0402 99 |
Pienas ir grietinėlė, koncentruota, išskyrus miltelių arba kitokio sausojo pavidalo, į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių |
17 |
9 700 (3) |
||
0405 00 |
Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai |
35 |
250 |
||
0406 30 |
Lydyti sūriai, išskyrus trintus arba miltelių pavidalo sūrius |
27 |
450 |
||
0407 00 |
Paukščių kiaušiniai su lukštais, švieži, konservuoti arba virti |
– |
1 100 |
||
|
20 |
|
|
||
|
43 |
|
|
||
|
43 |
|
|
||
0602 99 |
Kiti gyvi augalai (įskaitant jų šaknis), išskyrus klasifikuojamus 0602 10 , 0602 20 , 0602 03 , 0602 40 ir 0602 91 subpozicijose |
43 |
200 |
|
|
0701 10 |
Sėklinės bulvės, šviežios arba atšaldytos |
15 |
16 500 |
|
|
0701 90 |
Bulvės, šviežios arba atšaldytos, išskyrus sėklines bulves |
43 |
16 500 |
||
0802 22 |
Lazdyno riešutai arba amerikietiški riešutai, išgvildenti |
43 |
200 |
|
|
1001 10 |
Kietieji kviečiai |
17 |
17 000 |
||
1001 90 |
Išskyrus kietuosius kviečius |
17 |
230 000 |
||
1003 00 |
Miežiai |
17 |
12 000 |
||
1005 90 |
Kukurūzai, išskyrus sėklas |
17 |
9 000 |
|
|
1103 11 |
Kviečių kruopos ir rupiniai |
43 |
300 |
|
|
1103 13 |
Kukurūzų kruopos ir rupiniai |
43 |
800 |
|
|
1107 10 |
Salyklas, neskrudintas |
43 |
2 000 |
|
|
1108 12 |
Kukurūzų krakmolas |
31 |
900 |
|
|
1214 10 |
Mėlynžiedžių liucernų rupiniai ir granulės |
29 |
700 |
|
|
1502 00 |
Galvijų, avių arba ožkų taukai, žali ar lydyti, presuoti arba nepresuoti, ekstrahuoti arba neekstrahuoti |
27 |
600 |
|
|
1507 10 |
Neapdorotas sojų aliejus, išvalytas arba neišvalytas nuo gleivių |
15 |
7 500 |
|
|
1511 00 |
Žaliasis palmių aliejus ir jo frakcijos, rafinuotos ar nerafinuotos, bet chemiškai nepakeistos |
– |
300 |
|
|
|
20 |
|
|
||
|
43 |
|
|
||
1514 10 |
Neapdorotas rapsų, rapsukų arba garstyčių aliejus |
– |
30 000 |
|
|
|
15 |
|
|
||
|
43 |
|
|
||
1514 90 |
Rapsų, rapsukų arba garstyčių aliejus, išskyrus neapdorotą aliejų |
43 |
900 |
|
|
1515 11 |
Neapdorotas sėmenų aliejus |
20 |
400 |
|
|
1516 10 |
Gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos |
31 |
300 |
|
|
1701 99 |
Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė, išskyrus žaliavinį cukrų, į kuriuos nėra pridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų |
15 |
72 000 |
||
1702 30 |
Gliukozė ir gliukozės sirupas |
|
650 |
|
|
|
43 |
|
|
||
|
20 |
|
|
||
1702 90 |
Cukrūs, įskaitant invertuotąjį cukrų, išskyrus laktozę, klevo cukrų, gliukozę ir fruktozę ir jų sirupus |
|
200 |
|
|
|
43 |
|
|
||
|
29 |
|
|
||
2309 10 |
Kačių ir šunų maistas, skirtas mažmeninei prekybai |
43 |
20 |
|
|
2309 90 |
Kitas gyvūnų maistas |
43 |
2 800 |
|
|
2401 10 |
Tabakas, iš kurio lapų nepašalintos vidurinės gyslos |
25 |
2 800 |
|
(*1) Kiekiai, importuojami pagal PPO, atsižvelgiant į patekimo į rinką susitarimus, Tunisui atidarytą tarifinę kvotą, atimami iš preferencinių tarifinių kvotų.
(1) 8 000 tonų skaičius taikomas visoms keturioms antraštėms.
(2) Nuo liepos 1 d. iki vasario pabaigos.
(3) 9 700 tonų skaičius taikomas visoms trims antraštėms.
(4) Nuo spalio 1 d. iki gegužės 31 d.
4 PROTOKOLAS
dėl produktų kilmės ir administracinio bendradarbiavimo būdų apibrėžimo
I ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Sąvokų apibrėžimai
Šiame protokole:
a) |
„gamyba“ – tai visų rūšių apdorojimas ar perdirbimas, įskaitant „surinkimą“ ar specifines operacijas; |
b) |
„medžiaga“ – tai produkto gamybai naudojama bet kokia sudedamoji dalis, žaliava, komponentas, dalis ir kt.; |
c) |
„produktas“ – tai gaminamas produktas net tuo atveju, jei jis skirtas vėliau naudoti kitai gamybos operacijai; |
d) |
„prekės“ – tai ir medžiagos, ir produktai; |
e) |
„muitinė vertė“ – tai pagal 1994 m. Ženevoje pasirašytą Susitarimą dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio įgyvendinimo (PPO susitarimas dėl muitinio įvertinimo) nustatyta vertė; |
f) |
„ex-works kaina“ – kaina, sumokėta už prekę (ex-works) gamintojui, kurio įmonėje atliktas galutinis apdirbimas ar perdirbimas, įskaitant visų panaudotų medžiagų vertę, atskaičiavus vidaus mokesčius, kurie eksportuojant gautą produktą yra ar gali būti grąžinami; |
g) |
„medžiagų vertė“ – tai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė jas importuojant arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas atitinkamose teritorijose; |
h) |
„kilmės statusą turinčių medžiagų vertė“ – tai g punkte nurodyta medžiagų vertė, taikoma mutatis mutandis; |
i) |
„skirsniai“ ir „pozicijos“ – tai skirsniai ir pozicijos (keturženkliai kodai), naudojami nomenklatūroje, sudarančioje šiame protokole nurodomą suderintą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą (toliau – „suderinta sistema“ arba „HS“); |
j) |
„klasifikuotas“ – tam tikrai pozicijai priskirta prekė ar medžiaga; |
k) |
„siunta“ – tai vieno eksportuotojo vienam gavėjui tuo pat metu siunčiami produktai, siunčiami su važtos dokumentu, kuriame nurodytas maršrutas nuo eksportuotojo iki gavėjo, arba, jei tokio dokumento nėra, naudojant bendrą sąskaitą faktūrą. |
II ANTRAŠTINĖ DALIS
SĄVOKOS „PRODUKTŲ KILMĖ“ APIBRĖŽIMAS
2 straipsnis
Kilmės kriterijai
Įgyvendinant šį susitarimą ir nepažeidžiant šio protokolo 3, 4 ir 5 straipsnio nuostatų, toliau nurodyti produktai laikomi:
1) |
Bendrijos kilmės produktais:
|
2) |
Tuniso kilmės produktais:
|
3 straipsnis
Dvišalė kumuliacija
1. Nepaisant 2 straipsnio 1 dalies b punkto, Tuniso kilmės medžiagos, kaip apibrėžta šiame protokole, laikomos Bendrijos kilmės medžiagomis nereikalaujant, kad tos medžiagos ten būtų pakankamai apdorotos ar perdirbtos, jei jos buvo apdorotos ar perdirbtos daugiau, nei nurodyta šio protokolo 8 straipsnyje.
2. Nepaisant 2 straipsnio 2 dalies b punkto, Bendrijos kilmės medžiagos, kaip apibrėžta šiame protokole, laikomos Tuniso kilmės medžiagomis nereikalaujant, kad tos medžiagos ten būtų pakankamai apdorotos ar perdirbtos, jei jos buvo apdorotos ar perdirbtos daugiau, nei nurodyta šio protokolo 8 straipsnyje.
4 straipsnis
Kumuliacija su Alžyro ir Maroko kilmės medžiagomis
1. Nepaisant 2 straipsnio 1 dalies b punkto ir pagal 3 ir 4 dalių nuostatas, Alžyro arba Maroko kilmės medžiagos, kaip apibrėžta 2 protokole, pridedamame prie Bendrijos ir šių šalių susitarimų, laikomos Bendrijos kilmės medžiagomis nereikalaujant, kad šios medžiagos būtų pakankamai apdirbtos ar perdirbtos, tačiau su sąlyga, jog šios medžiagos buvo apdorotos ar perdirbtos daugiau, nei nurodyta šio protokolo 8 straipsnyje.
2. Nepaisant 2 straipsnio 2 dalies b punkto ir pagal 3 ir 4 dalių nuostatas, Alžyro arba Maroko kilmės medžiagos, kaip apibrėžta 2 protokole, pridedamame prie Bendrijos ir šių šalių susitarimų, laikomos Tuniso kilmės medžiagomis nereikalaujant, kad šios medžiagos būtų pakankamai apdirbtos ar perdirbtos, tačiau su sąlyga, jog šios medžiagos buvo apdorotos ar perdirbtos daugiau, nei nurodyta šio protokolo 8 straipsnyje.
3. 1 ir 2 dalyse nurodytos nuostatos dėl Alžyro kilmės medžiagų taikomos tik Bendrijos prekybai su Alžyru, Tuniso prekybai su Alžyru taikomos tokios pat kilmės taisyklės.
4. 1 ir 2 dalyse nurodytos nuostatos dėl Maroko kilmės medžiagų taikomos tik Bendrijos ir Maroko prekybai, Tuniso ir Maroko prekybai taikomos tokios pat kilmės taisyklės.
5 straipsnis
Apdirbimo arba perdirbimo kumuliacija
1. Įgyvendinant 2 straipsnio 1 dalies b punktą, apdirbimas ar perdirbimas vykdomas Tunise arba, jei įvykdomos 4 straipsnio 3 ir 4 dalyse numatytos sąlygos, Alžyre arba Maroke laikomas atliktu Bendrijoje, jei gauti produktai vėliau apdorojami arba perdirbami Bendrijoje.
2. Įgyvendinant 2 straipsnio 2 dalies b punktą, apdirbimas ar perdirbimas vykdomas Bendrijoje arba, jei įvykdomos 4 straipsnio 3 ir 4 dalyse numatytos sąlygos, Alžyre arba Maroke laikomas atliktu Tunise, jei gauti produktai vėliau apdorojami arba perdirbami Tunise.
3. Jei pagal 1 ir 2 dalies nuostatas turintys kilmę produktai gaunami dviejose ar daugiau valstybių, nurodytų tose nuostatose, arba Bendrijoje, jie laikomi tos valstybės arba Bendrijos kilmės produktais, atsižvelgiant į tai, kur paskutinį kartą buvo atliktas apdorojimas arba perdirbimas, jeigu tos medžiagos buvo apdorotos ar perdirbtos daugiau, nei nurodyta 8 straipsnyje.
6 straipsnis
Visiškai gauti produktai
1. „Visiškai gautais“ Bendrijoje arba Tunise, kaip apibrėžta 2 straipsnio 1 dalies a punkte ir 2 dalies a punkte, laikomi šie produktai:
a) |
naudingosios iškasenos, išgautos iš jų žemės gelmių ar iš jūros dugno; |
b) |
jose išauginti augaliniai produktai; |
c) |
jose gimę ir užauginti gyvūnai; |
d) |
produktai iš jose užaugintų gyvūnų; |
e) |
produktai, gauti iš jose vykusios medžioklės ar žvejybos; |
f) |
jūrų žvejybos ir kiti jūros produktai, gauti naudojantis jų laivais; |
g) |
jų žuvų perdirbimo laivuose pagaminti produktai tik iš f punkte nurodytų produktų; |
h) |
jose surinkti naudoti daiktai, tinkami tik žaliavų regeneravimui, įskaitant naudotas padangas, tinkamas tik restauruoti arba panaudoti kaip atliekas; |
i) |
jose vykdomų gamybos procesų atliekos ir laužas; |
j) |
produktai, išgauti iš jūros dugno ar podugnio, esančio už jos teritorinių vandenų su sąlyga, jeigu ta šalis turi išimtinę teisę eksploatuoti šį dugną ar podugnį; |
k) |
juose pagamintos prekės tik iš a–j punktuose išvardytų produktų. |
2. Šio straipsnio 1 dalies f ir g punktuose minimi terminai „jos laivai“ ir „jos žuvų perdirbimo laivai“ taikomi tik laivams ir žuvų perdirbimo laivams:
— |
kurie yra registruoti arba įrašyti Bendrijos valstybėje narėje arba Tunise, |
— |
kurie plaukioja su valstybės narės arba Tuniso vėliava, |
— |
kurių bent 50 % priklauso valstybių narių arba Tuniso piliečiams ar bendrovei, kurios pagrindinė buveinė yra vienoje iš valstybių narių arba Maroke, kurios direktorius ar direktoriai, direktorių tarybos ar priežiūros tarybos pirmininkas ir dauguma tokios tarybos narių yra Tuniso arba Bendrijos valstybių narių piliečiai ir, be to, partnerystės arba ribotos atsakomybės bendrovių atveju, bent pusė kapitalo priklauso valstybėms narėms arba Tunisui, jų valstybės įstaigoms arba piliečiams, |
— |
kurių kapitonas ir pareigūnai vadovaujantys jūrininkai yra Tuniso arba valstybių narių piliečiai, |
— |
kurių bent 75 % laivo įgulos narių yra valstybių narių arba Tuniso piliečiai. |
3. Kadangi Tuniso arba Bendrijos prekybai su Alžyru ar Maroku taikomos vienodos kilmės taisyklės, šio straipsnio 1 dalies f ir g punktuose minimi terminai „jos laivai“ ir „jos žuvų perdirbimo laivai“ taip pat taikomi ir Alžyro arba Maroko laivams ir žuvų perdirbimo laivams, kaip apibrėžta 2 dalyje.
4. Žodžiai „Tunisas“ ir „Bendrija“ taip pat apima Tunisą ir Bendrijos valstybes nares supančius teritorinius vandenis.
Atviroje jūroje žvejojantys laivai, įskaitant žuvų perdirbimo laivus, kuriuose apdorojama ar perdirbama sugauta žuvis, laikomi Bendrijos arba Tuniso teritorijos dalimi, jeigu jie atitinka 2 dalyje išdėstytus reikalavimus.
7 straipsnis
Pakankamai apdirbti arba perdirbti produktai
1. Taikant 2 straipsnį, kilmės statuso neturinčios medžiagos laikomos pakankamai apdorotomis arba perdirbtomis, jeigu gautasis produktas yra klasifikuojamas kitoje pozicijoje, negu kilmės statuso neturinčios medžiagos, panaudotos jo gamyboje, atsižvelgiant į 8 straipsnio 2 dalį.
2. II priede pateikto sąrašo 1 ir 2 skiltyse minėtiems produktams vietoj 1 dalyje nurodytos taisyklės turi būti taikomos 3 skiltyje atitinkamam produktui nustatytos sąlygos.
84 ir 91 skirsniuose nurodytiems produktams, kaip 3 skiltyje nustatytų sąlygų įvykdymo alternatyvą, eksportuotojas gali pasirinkti taikyti 4 skiltyje nustatytas sąlygas.
Jei II a priede pateiktame sąraše nustatant Bendrijoje ar Tunise gauto produkto kilmės statusą taikoma procentinio santykio taisyklė, apdorojimo ar perdirbimo procese sukurta pridėtinė vertė atitinka gauto produkto gamintojo kainą (ex-works kainą) atėmus į Bendriją arba Tunisą importuotų trečiųjų šalių medžiagų muitinės vertę.
3. Šios sąlygos numato, kad visi šiame susitarime numatyti produktai turi būti apdirbti ar perdirbti panaudojant kilmės statuso neturinčias medžiagas, ir taikomos tik tokioms medžiagoms. Atitinkamai, jei produktas, įgijęs kilmės statusą įvykdžius sąraše nurodytas sąlygas, naudojamas kito produkto gamyboje, tai sąlygos, kurios taikomos gaminamam produktui, nėra taikomos ankstesniam produktui ir nėra įvertinamos kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios galėjo būti panaudotos jį gaminant.
8 straipsnis
Nepakankamas apdirbimas arba perdirbimas
Įgyvendinant 7 straipsnio nuostatas, neatsižvelgiant į tai, ar keičiasi pozicija, nepakankamu kilmės statusui įgyti produktų apdorojimu arba perdirbimu laikomos šios operacijos:
a) |
operacijos, kuriomis siekiama užtikrinti gerą produktų būklę juose pervežant ir sandėliuojant (ventiliacija, išskleidimas, džiovinimas, atšaldymas, patalpinimas į sūrimą, sieros dioksido ar kitą vandeninį tirpalą, sugadintų dalių pašalinimas ir panašios operacijos); |
b) |
paprastos operacijos, kurias sudaro dulkių šalinimas, produktų persijojimas ar perrinkimas, rūšiavimas, klasifikavimas, derinimas (įskaitant gaminių rinkinių sudarymą), plovimas, dažymas, pjaustymas; |
c) |
|
d) |
ženklų, etikečių ir panašių skiriamųjų ženklų tvirtinimas ant produktų ar jų pakuočių; |
e) |
paprastas skirtingų ar vienodų rūšių produktų maišymas, jei vienas ar daugiau mišinio komponentų neatitinka šiame protokole nustatytų sąlygų, kad būtų laikomas turinčiu Bendrijos ar Tuniso kilmės statusą; |
f) |
paprastas produktų surinkimas iš dalių sudarant užbaigtą produktą; |
g) |
dviejų ar daugiau a – f punktuose nurodytų operacijų derinys; |
h) |
gyvūnų skerdimas |
9 straipsnis
Kvalifikavimo vienetas
1. 1. Pagal šį protokolą kvalifikavimo vienetas yra tam tikras produktas, vertinamas kaip bazinis vienetas apibrėžiant klasifikavimą pagal suderintos sistemos nomenklatūrą.
Taigi galima daryti išvadą, kad:
a) |
kai produktas, kurį sudaro gaminių grupė ar rinkinys, laikantis Suderintos sistemos sąlygų yra klasifikuojamas vienoje pozicijoje, vienetą, į kurį atsižvelgiama, sudaro visuma; |
b) |
kai siuntą sudaro keli tapatūs produktai, klasifikuojami toje pačioje suderintos sistemos pozicijoje, šio protokolo nuostatos taikomos kiekvienam produktui atskirai. |
2. Jeigu laikantis suderintos sistemos 5 bendrosios taisyklės produktai klasifikuojami kartu su jų pakuotėmis laikomi neatskiriamais nuo produkto, siekiant nustatyti kilmę.
10 straipsnis
Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai
Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai, kurie yra įrenginio dalis ir įeina į jo kainą arba kurie nėra atskirai įvertinti, siunčiami su įrenginiu, mechanizmu, aparatu ar transporto priemone, yra laikomi neatskiriamais nuo to įrenginio, mechanizmo, aparato ar transporto priemonės.
11 straipsnis
Komplektai
Rinkiniai, kaip apibrėžta suderintos sistemos 3 bendrojoje taisyklėje, laikomi turinčiais kilmės statusą, jei kilmės statusą turi visi juos sudarantys produktai. Tačiau jei rinkinį sudaro turintys kilmės statusą ir neturintys kilmės statuso produktai, tai tas rinkinys, kaip visuma, bus laikomas turinčiu kilmės statusą, jeigu neturinčių kilmės statuso produktų vertė neviršija 15 % to rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos).
12 straipsnis
Neutralūs elementai
Siekiant nustatyti, ar produktas yra kilęs iš Bendrijos arba iš Tuniso, nebūtina nustatyti, ar elektros energija, kuras, suvartoti jam pagaminti, gamykla, kurioje jis buvo gaminamas, įranga, mašinos ir įrankiai, kurie buvo naudojami, taip pat bet kokios prekės, kurios buvo naudojamos gamybos procese, tačiau neįeina į galutinę produkto sudėtį ir nėra skirtos būti jo dalimi, turi kilmės statusą, ar ne.
III ANTRAŠTINĖ DALIS
TERITORINIAI REIKALAVIMAI
13 straipsnis
Teritoriškumo principas
II antraštinėje dalyje išdėstyti reikalavimai, susiję su kilmės statuso įgijimu, turi būti nuolat vykdomi Bendrijoje arba Tunise nepažeidžiant 4 ir 5 straipsniuose numatytų nuostatų.
14 straipsnis
Pakartotinis prekių importas
Jei kilmės statusą turintys produktai, eksportuoti iš Bendrijos arba Tuniso į kitą šalį, yra sugrąžinami, išskyrus 4 ir 5 straipsniuose numatytus atvejus, jie turi būti laikomi neturinčiais kilmės statuso, jeigu muitinei nepateikiami ją patenkinantys įrodymai, kad:
a) |
grąžintos prekės yra tos pačios kaip ir eksportuotosios ir |
b) |
su jomis nebuvo atliekama jokių operacijų, išskyrus tas, kurios būtinos gerai jų būklei išlaikyti, kol jos yra toje šalyje arba eksportavimo laikotarpiu. |
15 straipsnis
Tiesioginis transportavimas
1. Pagal šį susitarimą numatytas preferencinis režimas taikomas tik produktams ar medžiagoms, kurios transportuojamos iš Bendrijos, Tuniso arba, jei taikomos 4 ir 5 straipsnių nuostatos, iš Alžyro arba Maroko teritorijos neįvežant į jokią kitą teritoriją. Tačiau Tuniso arba Bendrijos kilmės prekės, sudarančios vieną atskirą siuntą, kuri negali būti dalijama į dalis, gali būti transportuojamos per kitą, ne Bendrijos, Tuniso teritoriją arba, kai taikomos 3 straipsnio nuostatos, per Alžyro ar Maroko teritoriją, jei tos prekės būna tranzito ar sandėliavimo šalies muitinės priežiūroje ir neatliekamos jokios operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar bet kurias operacijas, reikalingas jų gerai būklei išsaugoti.
Tuniso ar Bendrijos kilmės produktai gali būti transportuojami vamzdynais per kurią nors teritoriją, išskyrus Bendrijos ar Tuniso teritoriją.
2. Kad būtų įrodyta, jog įvykdytos šio straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos, importuojančios šalies muitinėms pateikiama:
a) |
eksportuojančios šalies išduotas tranzitinis važtaraštis, kuriame nurodytas maršrutas per tranzito šalį, arba |
b) |
tranzito šalies muitinės išduota pažyma, kurioje:
|
c) |
jei nėra šių dokumentų, kiti įrodantys dokumentai. |
16 straipsnis
Parodos
1. Iš vienos susitariančiosios šalies į kitą išsiųstiems produktams eksponavimui trečiojoje šalyje ir pasibaigus parodai parduotiems įvežti į kitą susitariančiąją šalį importuojant taikomos susitarimo nuostatos, jeigu tie produktai atitinka šio protokolo reikalavimus, leisiančius pripažinti jų Bendrijos ar Tuniso kilmės statusą, jeigu muitinėms įtikinamai įrodoma, kad:
a) |
eksportuotojas išsiuntė šiuos produktus iš vienos iš susitariančiųjų šalių, kurioje vyko paroda, ir ten juos eksponavo; |
b) |
šis eksportuotojas pardavė ar kitaip perdavė produktus asmeniui kitoje susitariančiojoje šalyje; |
c) |
produktai buvo perduoti parodos metu ar netrukus po jos pastarajai šaliai tos pačios būklės kaip ir atsiųsti į parodą; ir |
d) |
nuo to laiko, kai produktai buvo išsiųsti į parodą, jie nebuvo naudojami jokiam kitam, išskyrus eksponavimą parodoje, tikslui. |
2. Kilmės įrodymo dokumentas turi būti išduotas arba surašytas pagal IV antraštinės dalies nuostatas ir pateiktas importuojančios šalies muitinėms įprasta tvarka. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Prireikus gali būti reikalaujama pateikti papildomus dokumentus, patvirtinančius produktų pobūdį ir jų eksponavimo sąlygas.
3. Šio straipsnio 1 dalis taikoma bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam viešam demonstravimui, kuris nėra organizuojamas privačiais tikslais parduotuvėse ar verslo patalpose norint parduoti užsieninius produktus ir kurių metu produktai yra muitinės prižiūrimi.
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
KILMĖS ĮRODYMAS
17 straipsnis
EUR.1. judėjimo sertifikatas
Produktų kilmės statusas įrodomas, remiantis šiuo protokolu, naudojant EUR.1. judėjimo sertifikatą, kurio pavyzdys pateikiamas šio protokolo III priede.
18 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1. išdavimo tvarka
1. Judėjimo sertifikatą EUR.1. išduoda eksportuojančios šalies muitinės eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotam atstovui, pateikus paraišką raštu.
2. Eksportuotojas arba jo įgaliotas atstovas užpildo judėjimo sertifikatą EUR.1. ir prašymo formą, kurių pavyzdžiai pateikiami III priede.
Šios formos pildomos viena iš kalbų, kuriomis šis susitarimas yra sudarytas, laikantis eksportuojančios šalies vidaus teisės nuostatų. Jei pildoma ranka, tai rašoma rašalu didžiosiomis raidėmis. Produktų apibūdinimas tam skirtame langelyje turi būti rašomas nepaliekant tuščių eilučių. Jei prirašytas ne visas langelis, po paskutine įrašo eilute braukiama horizontali linija, o tuščia vieta perbraukiama.
3. Kreipdamasis dėl EUR.1. sertifikato išdavimo eksportuotojas turi būti pasirengęs, judėjimo sertifikatą EUR.1. išduodančios eksportuojančios šalies muitinėms reikalaujant, bet kuriuo metu pateikti visus reikalingus atitinkamų produktų kilmę įrodančius dokumentus, taip pat įvykdyti kitus šio protokolo reikalavimus.
4. EUR.1. judėjimo sertifikatą išduoda Europos bendrijos valstybės narės muitinės, jeigu numatytos eksportuoti prekės pagal šio Protokolo 2 straipsnio 1 dalies nuostatas gali būti laikomos Bendrijos kilmės produktais. EUR.1. judėjimo sertifikatą išduoda Tuniso muitinės, jeigu numatytos eksportuoti prekės pagal šio protokolo 2 straipsnio 2 dalies nuostatas gali būti laikomos Tuniso kilmės produktais.
5. Tuo atveju, jei taikomos 2 ir 5 straipsnių nuostatos dėl kumuliacijos, Bendrijos valstybių narių arba Tuniso muitinės gali išduoti EUR.1. judėjimo sertifikatus šiame protokole nustatytomis sąlygomis, jeigu numatomos eksportuoti prekės gali būti laikomos Bendrijos arba Tuniso kilmės produktais, kaip apibrėžta šiame protokole, ir jeigu prekės, su kuriomis yra susijęs EUR.1. judėjimo sertifikatas, yra Bendrijoje arba Tunise.
Šiais atvejais EUR.1. judėjimo sertifikatai išduodami tik pateikus anksčiau išduotą ar išrašytą kilmės įrodymą. Eksportuojančios valstybės muitinės šį kilmės įrodymą turi laikyti mažiausiai trejus metus.
6. Judėjimo sertifikatą EUR.1. išduodančios muitinės imasi visų būtinų veiksmų patikrinti produktų kilmės statusą ir kitų šio protokolo reikalavimų vykdymą. Šiuo tikslu jos turi teisę pareikalauti bet kurių įrodymų ir atlikti bet kurį eksportuotojo sąskaitų patikrinimą ar bet kurį kitą, jų manymu, būtiną patikrinimą.
Už judėjimo sertifikato EUR.1. išdavimą atsakingos muitinės užtikrina, kad būtų tinkamai užpildytos šio straipsnio 2 dalyje nurodytos formos. Pirmiausia tikrinama, kad vieta, skirta produktams aprašyti, būtų taip užpildyta, kad neliktų jokios galimybės prirašyti apgaulingų duomenų.
7. Judėjimo sertifikato EUR.1. išdavimo data nurodoma sertifikato dalyje, kuri skirta muitinėms.
8. Eksportuojančios valstybės muitinės išduoda EUR.1. judėjimo sertifikatą, kai produktai, kuriems jis skirtas, yra eksportuojami. Eksportuotojas jį gali gauti, kai faktiškai įvykdomas ar užtikrinamas eksportas.
19 straipsnis
Po eksportavimo išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1
1. Nepaisant 18 straipsnio 8 dalies, išskirtiniais atvejais judėjimo sertifikatą EUR.1. galima išduoti jau eksportavus jame nurodytus produktus, jei:
a) |
jis nebuvo išduotas eksportavimo metu dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar esant ypatingoms aplinkybėms; arba |
b) |
muitinėms įtikinamai įrodoma, kad judėjimo sertifikatas EUR.1. buvo išduotas, bet dėl techninių priežasčių nebuvo priimtas importuojant. |
2. Vykdydamas šio straipsnio 1 dalies reikalavimus eksportuotojas paraiškoje turi nurodyti produktų, kuriems skirtas judėjimo sertifikatas EUR.1, eksportavimo vietą bei datą ir nurodyti paraiškos pateikimo priežastis.
3. Muitinės gali išduoti judėjimo sertifikatą EUR.1. po eksportavimo tik patikrinę, ar eksportuotojo paraiškoje pateikti duomenys atitinka duomenis kituose atitinkamuose eksporto dokumentuose.
4. Po eksportavimo išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1. turi būti patvirtinti vienu iš šių įrašų:
|
„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“, „DELIVRE A POSTERIORI“, „RILASCIATO A POSTERIORI“, „AFGEGEVEN A POSTERIORI“, „ISSUED RETROSPECTIVELY“, „UDSTEDT EFTERFØLGENDE“, „ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ“, „EXPEDIDO A POSTERIORI“, „EMITIDO A POSTERIORI“, „ANNETTU JÄLKKIKÄTEEN“, „UTFÄRDAT I EFTERHAND“, |
5. Šio straipsnio 4 dalyje nurodytas įrašas nurodomas EUR.1. judėjimo sertifikato langelyje „Pastabos“.
20 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1. dublikato išdavimas
1. Jeigu EUR.1. sertifikatas pavagiamas, prarandamas ar sunaikinamas, eksportuotojas gali paprašyti, kad jį išdavusios muitinės, remdamosi savo turimais eksporto dokumentais, išduotų dublikatą.
2. Išduodant dublikatą įrašomas vienas iš šių įrašų:
|
„DUPLIKAT“, „DUPLICATA“, „DUPLICATO“, „DUPLICAAT“, „DUPLICATE“, „ANTIΓPAΦO“, „DUPLICADO“, „SEGUNDA VIA“, „KAKSOISKAPPALE“, |
3. Šio straipsnio 2 dalyje nurodytas patvirtinimas, sertifikato originalo išdavimo data ir serijos numeris įrašomi judėjimo sertifikato EUR.1. dublikato langelyje „Pastabos“.
4. Dublikatas, kuriame nurodoma EUR.1. judėjimo sertifikato originalo išdavimo data, įsigalioja nuo tos datos.
21 straipsnis
Sertifikatų pakeitimas
1. Turi būti sudaryta galimybė bet kada vieną ar daugiau judėjimo sertifikatų EUR.1. pakeisti vienu ar daugiau kitais sertifikatais, jeigu tai daro už prekių kontrolę atsakinga muitinės įstaiga.
2. Taikant šį protokolą, įskaitant šio straipsnio nuostatas, pakaitinis sertifikatas laikomas nustatytu EUR.1. judėjimo sertifikatu.
3. Pakaitinis sertifikatas išduodamas reeksportuotojui pateikus rašytinį prašymą po to, kai atitinkamos valdžios institucijos patikrina pareiškėjo prašyme pateiktą informaciją. EUR.1. judėjimo sertifikato originalo data ir serijos numeris įrašomi į 7 langelį.
22 straipsnis
Paprastesnė sertifikatų išdavimo tvarka
1. Nukrypstant nuo šio protokolo 18, 19 ir 20 straipsnių, laikantis toliau išdėstytų nuostatų gali būti taikoma paprastesnė EUR.1. judėjimo sertifikatų išdavimo tvarka.
2. Eksportuojančios valstybės muitinės gali leisti bet kuriam eksportuotojui (toliau – „patvirtintas eksportuotojas“), kuris dažnai siunčia siuntas, kurioms gali būti išduodamas EUR.1. sertifikatas, ir kuris kompetentingoms institucijoms pateikia visas garantijas, būtinas produktų kilmės statusui patikrinti, eksporto metu nepateikti nei prekių, nei prašymo išduoti toms prekėms EUR.1. sertifikatą, kad gautų EUR.1. sertifikatą šio protokolo 18 straipsnyje nustatytomis sąlygomis.
3. Šio straipsnio 2 dalyje nurodytame leidime, kompetentingų institucijų nuožiūra, nurodoma, kad EUR.1. judėjimo sertifikato 11 langelis „muitinės patvirtinimas“ turi:
a) |
būti iš anksto patvirtintas eksportuojančios valstybės kompetentingos muitinės įstaigos antspaudu ir tos įstaigos pareigūno parašu, kuris gali būti pakeičiamas tikslia parašo kopija; arba |
b) |
būti patvirtintas eksportuotojo specialiu eksportuojančios valstybės muitinės patvirtintu antspaudu ir atitikti šio protokolo V priede pateikiamą pavyzdį. Toks antspaudas gali būti iš anksto atspausdintas ant formų. |
4. Šio straipsnio 3 dalies a punkte nurodytais atvejais EUR.1. judėjimo sertifikato 7 langelyje „Pastabos“ įrašomas vienas iš šių įrašų:
|
„PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO“, „FORENKLET PROCEDURE“, „VEREINFACHTES VERFAHREN“, „ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ“, „SIMPLIFIED PROCEDURE“, „PROCEDURE SEMPLIFICATA,“, „VEREENVOUDIGDE PROCEDURE“, „PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO“, „YKSINKERETAISTETTU MENTTELY“, „FÖRENKLAT FÖRFARANDE“, |
5. EUR.1. sertifikato 11 langelį „muitinės patvirtinimas“ prireikus užpildo patvirtintas eksportuotojas.
6. Patvirtintas eksportuotojas prireikus EUR.1. sertifikato 13 langelyje „prašymas patikrinti“ nurodo institucijos, kuri kompetentinga patikrinti tokį sertifikatą, pavadinimą ir adresą.
7. Kai taikoma paprastesnė tvarka, eksportuojančios valstybės muitinės gali nustatyti EUR.1. sertifikatų su skiriamuoju ženklu, pagal kurį ją galima identifikuoti, naudojimą.
8. Šio straipsnio 2 dalyje nurodytame leidime kompetentingos institucijos pirmiausia nurodo:
a) |
sąlygas, kuriomis pateikiami prašymai EUR.1. sertifikatams gauti; |
b) |
sąlygas, kuriomis šie prašymai turi būti laikomi bent trejus metus; |
c) |
šio straipsnio 3 dalies b punkte nurodytais atvejais instituciją, kompetentingą atlikti šio protokolo 33 straipsnyje nurodytus vėlesnius patikrinimus. |
9. Eksportuojančios valstybės muitinės gali paskelbti, kad tam tikroms prekių kategorijoms negali būti taikomas 2 dalyje numatytas specialus režimas.
10. Muitinės atsisako suteikti šio straipsnio 2 dalyje nurodytą leidimą eksportuotojams, kurie nepateikia visų, jų manymu, būtinų garantijų. Kompetentingos institucijos gali atšaukti leidimą bet kuriuo metu. Jos privalo tai padaryti, jei patvirtintas eksportuotojas nebeatitinka reikalavimų arba nebesuteikia garantijų.
11. Gali būti reikalaujama, kad patvirtintas eksportuotojas, laikydamasis kompetentingų institucijų nustatytų taisyklių, praneštų joms apie prekes, kurias ketina išsiųsti, kad tos institucijos galėtų atlikti visus, jų manymu, būtinus patikrinimus iki prekių išsiuntimo.
12. Eksportuojančios valstybės muitinės gali atlikti bet kokį, jų manymu, būtiną patvirtintų eksportuotojų patikrinimą. Tokie eksportuotojai turi leisti atlikti tokius patikrinimus.
13. Šio straipsnio nuostatos neturi įtakos Bendrijos, valstybių narių ir Tuniso taisyklių dėl muitinės formalumų ir muitinės dokumentų naudojimo taikymui.
23 straipsnis
Informacijos pažymėjimas ir deklaracija
1. Jei išduodant EUR.1. judėjimo pažymėjimą taikomi 3, 4 ir 5 straipsniai, šalies, prašančios išduoti pažymėjimą produktams, kurių gamyboje naudojami Alžyro, Maroko arba Bendrijos kilmės produktai, kompetentinga muitinės įstaiga atsižvelgia į VI priede nustatyto pavyzdžio deklaraciją, kurią tokių produktų komerciniame važtaraštyje arba prie jo pridedamame dokumente pateikia eksportuotojas iš šių produktų kilmės šalies.
2. Tačiau atitinkama muitinės įstaiga, norėdama patikrinti šio straipsnio 1 dalyje numatytoje deklaracijoje pateiktos informacijos teisingumą ir tikslumą arba gauti papildomos informacijos, gali paprašyti eksportuotojo pateikti informacijos pažymėjimą, kurio pavyzdys pateikiamas VII priede, pagal 3 dalyje nustatytas sąlygas.
3. Informacijos apie naudojamus produktus pažymėjimas išduodamas tų produktų eksportuotojo prašymu šio straipsnio 2 dalyje numatytomis aplinkybėmis arba eksportuotojo iniciatyva; tokį pažymėjimą išduoda šalies, iš kurios eksportuojamos šios prekės, kompetentinga muitinės įstaiga. Pažymėjimas išduodamas dviem egzemplioriais. Vienas egzempliorius išduodamas jo prašančiam eksportuotojui, kuris jį siunčia galutinių produktų eksportuotojui arba muitinės įstaigai, kurioje prašome pateikti šių produktų EUR.1. judėjimo pažymėjimą. Antrąjį egzempliorių jį išdavusioji įstaiga laiko ne trumpiau nei trejus metus.
24 straipsnis
Kilmės įrodymo galiojimas
1. Judėjimo sertifikatas EUR.1. galioja keturis mėnesius nuo išdavimo datos eksporto šalyje ir per nurodytą laikotarpį turi būti pateiktas importo šalies muitinėms.
2. Judėjimo sertifikatas EUR.1, kuris pateikiamas importuojančios šalies muitinėms po šio straipsnio 1 dalyje nurodyto pateikimo termino, gali būti priimti taikant preferencinį režimą, jei šie dokumentai iki nustatyto termino nebuvo pateikti dėl force majeure ar išimtinių aplinkybių.
3. Kitais pavėluoto pateikimo atvejais importuojančios šalies muitinės gali pripažinti judėjimo sertifikatus EUR.1, jei produktai buvo pateikti iki nurodyto termino.
25 straipsnis
Kilmės įrodymo pateikimas
Judėjimo sertifikatai EUR.1. pateikiami importuojančios šalies muitinėms toje šalyje nustatyta tvarka. Minėtos muitinės gali pareikalauti judėjimo sertifikato EUR.1. arba deklaracijos sąskaitoje faktūroje vertimo. Jos taip pat gali pareikalauti, kad prie importo deklaracijos būtų pridėtas importuotojo pareiškimas, kad prekės atitinka sąlygas, reikalingas susitarimui įgyvendinti.
26 straipsnis
Importavimas dalimis
Kai importuotojo prašymu ir pagal importuojančios šalies muitinės nurodytas sąlygas išmontuoti ar nesurinkti produktai, kurie pagal suderintos sistemos 2(a) bendrąją taisyklę klasifikuojami suderintos sistemos 84 ir 85 skyriuose, yra importuojami dalimis, importuojant pirmąją dalį, muitinei pateikiamas bendras tokių produktų kilmės įrodymas.
27 straipsnis
Deklaracija sąskaitoje-faktūroje
1. Nepaisant 17 straipsnio, įrodant kilmės statusą, kaip apibrėžta šiame protokole, galima pateikti deklaraciją sąskaitoje faktūroje, kurios tekstas nurodomas šio protokolo IV priede, eksportuotojo užpildyta sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime ar kitame komerciniame dokumente (toliau – deklaracija sąskaitoje faktūroje), išsamiai apibūdinančiame atitinkamus produktus, kad būtų galima identifikuoti tik kilmės statusą turinčių produktų siuntą, kurios vertė neviršija 5110 ekiu.
2. Deklaraciją sąskaitoje faktūroje užpildo ir pasirašo eksportuotojas arba eksportuotojo atsakomybe įgaliotasis jo atstovas pagal šį protokolą.
3. Deklaracija sąskaitoje faktūroje pildoma kiekvienai siuntai.
4. Eksportuotojas, paprašęs deklaracijos sąskaitoje faktūroje, valstybės eksportuotojos muitinės prašymu pateikia visus patvirtinamuosius dokumentus, susijusius su šios formos naudojimu.
5. 24 ir 25 straipsniai mutatis mutandis taikomi deklaracijai sąskaitoje faktūroje.
28 straipsnis
Atleidimas nuo prievolės oficialiai įrodyti produktų kilmę
1. Produktai, kuriuos privatūs asmenys vieni kitiems siunčia mažomis siuntomis ar kuriuos keleiviai vežasi asmeniniame bagaže, pripažįstami kaip kilmės statusą turintys produktai, nereikalaujant pateikti oficialių kilmės įrodymų, su sąlyga, kad jie nėra importuojami komerciniais tikslais ir yra deklaruoti kaip atitinkantys šio protokolo sąlygas, ir kai nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo. Jei produktai siunčiami paštu, deklaracija gali būti pildoma ant muitinės deklaracijos C2/CP3 formos arba ant popieriaus lapo, pridedamo prie to dokumento.
2. Nereguliariai importuojami produktai, skirti vien tik keliautojų arba jų šeimos narių asmeniniam naudojimui, nelaikomi komerciniais tikslais importuojamais produktais, jeigu jų pobūdis ir kiekis akivaizdžiai rodo, kad nesiekiama jokių komercinių tikslų.
3. Be to, bendra šių produktų vertė neturi viršyti 500 ekiu mažų siuntų atveju, arba 1200 ekiu – keleivių asmeninio bagažo atveju.
29 straipsnis
Kilmės įrodymo ir patvirtinamųjų dokumentų laikymas
1. Prašydamas EUR.1. judėjimo sertifikato eksportuotojas dokumentus, nurodytus 18 straipsnio 1 ir 3 dalyse, laiko ne trumpiau kaip trejus metus.
2. Deklaraciją sąskaitoje faktūroje įrašantis eksportuotojas mažiausiai trejus metus laiko jos kopiją ir 27 straipsnio 1 dalyje nurodytus dokumentus.
3. Judėjimo sertifikatą EUR.1. išduodanti eksportuojančios šalies muitinė mažiausiai trejus metus laiko 18 straipsnio 2 dalyje nurodytą paraiškos formą.
4. Importuojančios šalies muitinė mažiausiai trejus metus laiko jai pateiktus judėjimo sertifikatus EUR.1.
30 straipsnis
Neatitikimai ir formalios klaidos
1. Nedideli įrašų neatitikimai, pastebėti judėjimo sertifikato EUR.1. pareiškimuose arba sąskaitos faktūros deklaracijoje ir muitinei pateiktuose dokumentuose produktų importo formalumams atlikti, neturėtų ipso facto paversti judėjimo sertifikato EUR.1. arba deklaracijos sąskaitoje faktūroje niekine, jei deramai nustatoma, kad šis dokumentas tikrai atitinka pateiktus produktus.
2. Akivaizdžiai formalios klaidos, pavyzdžiui, spausdinimo klaidos judėjimo sertifikate EUR.1. arba deklaracijoje sąskaitoje faktūroje, nekeliančios abejonių dėl dokumento įrašų teisingumo, neturėtų būti dokumento atmetimo priežastis.
31 straipsnis
Ekiu išreikštos sumos
1. Sumas, nurodytas eksportuojančios valstybės nacionaline valiuta, prilygstančias sumoms, nurodytoms ekiu, nustato eksportuojančioji šalis ir praneša kitoms susitariančiosioms šalims. Jei sumos viršija atitinkamas sumas, nustatytas importuojančios šalies, ji jas priima, jei produktai įvertinti eksportuojančios šalies arba vienos iš šio protokolo 4 straipsnyje nurodytų šalių valiuta.
Jeigu prekės sąskaitoje faktūroje yra nurodytos Bendrijos valstybės narės valiuta, importuojančioji valstybė pripažįsta atitinkamos šalies praneštą sumą.
2. Iki 2000 m. balandžio 30 d. ir įskaitant šią dieną sumos, nurodytos bet kuria nacionaline valiuta, turi būti lygiavertės sumoms ta nacionaline valiuta, išreikštoms ekiu 1994 m. spalio 1 d.
Kiekvieniems vėlesniems penkerių metų laikotarpiams ekiu nurodytas sumas ir jų lygiavertes sumas valstybių nacionalinėmis valiutomis peržiūri Asociacijos taryba pagal ekiu keitimo kursus, galiojančius paskutinių metų prieš tą penkerių metų laikotarpį pirmąją spalio mėnesio darbo dieną.
Asociacijos taryba, peržiūrėdama sumas užtikrina, kad bet kuria nacionaline valiuta nurodytos sumos nesumažėtų ir sprendžia, ar pageidautina išlaikyti atitinkamų ribų rezultatus realiais dydžiais. Šiuo tikslu ji gali nuspręsti pakeisti eurais išreikštas sumas.
V ANTRAŠTINĖ DALIS
ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO PRIEMONĖS
32 straipsnis
Antspaudų ir adresų perdavimas
Valstybių narių ir Tuniso muitinės per Europos Bendrijų Komisiją pateikia vienos kitoms judėjimo sertifikatų EUR.1. išdavimui jų muitinėse naudojamų spaudų pavyzdžius ir perduoda už šių judėjimo sertifikatų EUR.1. išdavimą ir deklaracijų sąskaitose faktūrose patikrinimą atsakingų muitinių adresus.
33 straipsnis
Judėjimų sertifikatų EUR.1, deklaracijų sąskaitose faktūrose ir informacijos pažymėjimų patikrinimas
1. Judėjimų sertifikatų EUR.1. ir deklaracijų sąskaitose faktūrose patikrinimai vėliau atliekami atsitiktinai arba kai importuojančios šalies muitinės turi pagrįstų abejonių dėl šių dokumentų autentiškumo, juose išvardytų produktų kilmės statuso arba dėl kitų šio protokolo reikalavimų vykdymo.
2. Šio straipsnio 1 dalies nuostatoms įgyvendinti importuojančios šalies muitinės eksportuojančios šalies muitinei grąžina judėjimo sertifikatą EUR.1, deklaraciją sąskaitoje faktūroje arba šių dokumentų kopijas, prireikus nurodydamos tyrimą pateisinančias turinio ar formos priežastis.
Siekiant palengvinti patikrinimą, muitinė pateikia visus reikalingus dokumentus ir visą surinktą informaciją, kuri įrodo, kad EUR.1. judėjimo sertifikate arba deklaracijoje sąskaitoje faktūroje nurodyta informacija yra teisinga.
3. Patikrinimą atlieka eksportuojančios šalies muitinė. Tuo tikslu jos turi teisę pareikalauti bet kurių įrodymų ir atlikti bet kurį eksportuotojo sąskaitų patikrinimą ar bet kurį kitą, jų manymu, būtiną patikrinimą.
4. Jei importuojančios šalies muitinės nusprendžia sustabdyti preferencinio režimo taikymą atitinkamiems produktams iki to laiko, kol bus gauti patikrinimo rezultatai, importuotojui pasiūloma išleisti produktus, taikant reikiamas atsargumo priemones.
5. Patikrinimo prašančios muitinės apie patikrinimo rezultatus informuojamos per ne ilgesnį nei 10 mėnesių laikotarpį. Šie rezultatai turi aiškiai parodyti, ar dokumentai autentiški ir, ar nurodyti produktai turi kilmės statusą, ir ar jie atitinka kitus šio protokolo reikalavimus.
6. Jei, esant pagrįstoms abejonėms per 10 mėnesių nuo prašymo atlikti patikrinimą atsakymas negaunamas arba, jei atsakyme nepakanka informacijos reikiamo dokumento autentiškumui arba tikrajai produktų kilmei nustatyti, prašymą pateikusios muitinės, išskyrus išimtines aplinkybes, atsisako teikti lengvatas.
7. 23 straipsnyje nurodytas paskesnis informacijos pažymėjimų patikrinimas vykdomas šio straipsnio 1 dalyje numatytais atvejais, jo 2–6 dalyse numatyta tvarka.
34 straipsnis
Ginčų sprendimas
Jei dėl 33 straipsnyje numatytų patikrinimo procedūrų kyla ginčai, kurių negali tarpusavyje išspręsti patikrinimo prašanti muitinė bei atsakinga už šio patikrinimo vykdymą muitinė, arba kai jos nesutaria dėl šio protokolo aiškinimo, ginčai perduodami Muitinių bendradarbiavimo komitetui.
Visais atvejais ginčai, kylantys tarp importuotojo ir importuojančios valstybės muitinės, sprendžiami laikantis minėtos valstybės teisės aktų.
35 straipsnis
Baudos
Baudos skiriamos bet kuriam asmeniui, kuris siekdamas, kad prekėms būtų suteiktas preferencinis režimas, neteisingai užpildo dokumentą arba dokumentas neteisingai užpildomas dėl jo kaltės.
36 straipsnis
Laisvosios zonos
1. Valstybės narės ir Tunisas imasi visų priemonių, būtinų užtikrinti, kad produktai, kuriais prekiaujama pagal EUR.1. judėjimo sertifikatą ir kurie transportavimo metu padedami jų teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, nebūtų pakeisti kitomis prekėmis ir nebūtų apdorojami, išskyrus įprastas operacijas, skirtas apsaugoti juos nuo gedimo.
2. Netaikant šio straipsnio 1 dalies nuostatų, kai Bendrijos arba Tuniso kilmės statusą turintys produktai kartu su EUR.1. sertifikatu importuojami į laisvąją zoną ir yra apdirbami ar perdirbami, atitinkamos muitinės, eksportuotojo prašymu, išduoda naują EUR.1. sertifikatą, jei atliktas apdirbimas ar perdirbimas atitinka šio protokolo nuostatas.
VI ANTRAŠTINĖ DALIS
SEUTA IR MELILIJA
37 straipsnis
Protokolo taikymas
1. Šiame protokole naudojamas terminas „Bendrija“ netaikomas Seutai ir Melilijai. Terminas „iš Bendrijos kilę produktai“ netaikomi iš šių zonų kilusiems produktams.
2. Šis protokolas mutatis mutandis taikomas Seutos ir Melilijos kilmės produktams pagal konkrečias 38 straipsnio sąlygas.
38 straipsnis
Specialios sąlygos
1. Šios nuostatos taikomos vietoje 2 straipsnio, 4 straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatų, o nuorodos į šiuos straipsnius taikomos mutatis mutandis į šį straipsnį.
2. Jei produktai buvo transportuoti tiesiogiai laikantis 15 straipsnio nuostatų, jie laikomi:
1) |
Seutos ir Melilijos kilmės produktais:
|
2) |
Tuniso kilmės produktais:
|
3. Seuta ir Melilija laikomos viena teritorija.
4. Eksportuotojas ar jo įgaliotasis atstovas EUR.1. judėjimo sertifikatų 2 langelyje įrašo „Tunisas“ ir „Seuta ir Melilija“. Be to, Seutos ir Melilijos kilmės produktų atveju ši informacija nurodoma EUR.1. judėjimo sertifikatų 4 langelyje.
5. Už šio protokolo taikymą Seutoje ir Melilijoje atsako Ispanijos muitinė.
VII ANTRAŠTINĖ DALIS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
39 straipsnis
Protokolo pakeitimai
Asociacijos taryba gali nuspręsti iš dalies pakeisti šio protokolo nuostatas, jei to pageidautų viena iš susitariančiųjų šalių arba Muitinių bendradarbiavimo komitetas.
40 straipsnis
Muitinių bendradarbiavimo komitetas
1. Įsteigiamas Muitinių bendradarbiavimo komitetas, kuriam pavedama užtikrinti administracinį bendradarbiavimą, kuriuo siekiama teisingai ir vienodai taikyti šį protokolą, ir atlikti visas kitas užduotis jam patikėtoje muitinės srityje.
2. Komitetą sudaro valstybių narių specialistai bei Europos Bendrijų Komisijos pareigūnai, kurie yra atsakingi už muitinės reikalus, ir Tuniso paskirti specialistai.
41 straipsnis
Priedai
Šio protokolo priedai sudaro neatskiriamą šio Protokolo dalį.
42 straipsnis
Protokolo įgyvendinimas
Bendrija ir Tunisas imasi šiam Protokolui būtinų įgyvendinti priemonių.
43 straipsnis
Susitarimai su Alžyru ir Maroku
Susitariančiosios šalys imasi visų reikiamų priemonių susitarimams su Alžyru ir Maroku sudaryti, kad būtų galima įgyvendinti šį protokolą. Susitariančiosios šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui įgyvendinti reikalingas priemones.
44 straipsnis
Tranzitu vežamos arba sandėliuojamos prekės
Susitarimo nuostatos gali būti taikomos prekėms, kurios atitinka šio protokolo nuostatas ir kurios susitarimo įsigaliojimo dieną yra vežamos tranzitu arba laikinai saugomos Bendrijos, Tuniso arba, kai taikomos 3, 4 arba 5 straipsnių nuostatos, Alžyro arba Maroko muitinės sandėliuose ar laisvosiose zonose, jei per keturis mėnesius nuo tos datos importuojančios valstybės muitinei pateikiamas EUR.1. sertifikatas, atgaline data patvirtintas eksportuojančios valstybės kompetentingų institucijų, ir dokumentai, patvirtinantys, kad prekės buvo vežamos tiesiogiai.
I PRIEDAS
ĮŽANGINĖS PASTABOS
PRATARMĖ
Šios pastabos prireikus taikomos visiems pagamintiems produktams, kuriuos gaminant buvo naudotos kilmės statuso neturinčios medžiagos, net jeigu jiems netaikomos specifinės taisyklės, pateiktos II priedo sąraše, o vietoje jų taikoma pozicijos pakeitimo taisyklė, pateikta 7 straipsnio 1 dalyje.
1 pastaba
1.1. |
Pirmosios dvi sąrašo skiltys apibūdina gautą produktą. Pirmojoje skiltyje nurodomas suderintoje sistemoje naudojamos pozicijos arba skirsnio numeris, o antrojoje skiltyje pateikiamas prekių aprašymas, kuris toje sistemoje naudojamas tai pozicijai ar skirsniui. 3 ar 4 skiltyje nurodyta kiekvienam įrašui pirmose dviejose skiltyse skirta taisyklė. Kartais kai prieš pirmąją skiltį yra raidės „ex“, jos rodo, kad 3 ar 4 skilties taisyklės taikomos tik tai pozicijos daliai, kuri aprašyta 2 skiltyje. |
1.2. |
Jei 1 skiltyje sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnio numeris ir todėl 2 skiltyje prekių apibūdinimas pateiktas nedetalizuojant, tai 3 ar 4 skilties taisyklė taikoma visoms prekėms, pagal suderintą sistemą klasifikuojamoms skirsnio pozicijose arba bet kurioje pozicijoje iš 1 skiltyje nurodytų pozicijų. |
2 pastaba
2.1. |
Tuo atveju, kai pozicijos ar bet kurios pozicijos dalies sąraše nėra, taikoma 7 straipsnio 1 dalyje pateikta „pozicijos pakeitimo“ taisyklė. Jei „pozicijos pakeitimo“ sąlyga taikoma kuriam nors įrašui sąraše, ta sąlyga pateikiama 3 skilties taisyklėje. |
2.2. |
Apdorojimas ar perdirbimas, kuris turi būti atliktas pagal 3 skilties taisyklę, turi būti taikomas tik kilmės statuso neturinčioms panaudotoms medžiagoms. 3 skilties taisyklės nustatyti apribojimai taip pat taikomi tik kilmės statuso neturinčioms panaudotoms medžiagoms. |
2.3. |
Jei pagal taisyklę gali būti naudojamos „bet kurioje pozicijoje klasifikuojamos medžiagos“, gali būti naudojamos ir medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, tačiau turi būti laikomasi visų konkrečių apribojimų, kuriuos gali nustatyti ta taisyklė. Tačiau sąvoka „gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas … pozicijoje Nr.“ reiškia, kad gali būti naudojamos tik tos medžiagos, kurios yra klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, kaip produktas, kurio aprašymas skiriasi nuo sąrašo 2 skiltyje pateikto produkto aprašymo. |
2.4. |
Jeigu produktas, kuris yra pagamintas iš kilmės statuso neturinčių medžiagų ir kuris kilmės statusą įgijo gamybos metu dėl pozicijos pasikeitimo taisyklės arba dėl jo paties sąrašo taisyklės, yra naudojamas kaip medžiaga kito produkto gamyboje, tokiu atveju jam netaikomos taisyklės, kurios taikomos produktui, kurio sudėtyje jis yra.
Pavyzdžiui: Variklis, klasifikuojamas 8407 pozicijoje, kuriam taisyklė nurodo, kad neturinčių kilmės statuso medžiagų, kurios gali būti jo sudėtyje, vertė negali sudaryti daugiau kaip 40 % ex-works kainos, yra pagamintas „iš kitų plieno lydinių, kuriems forma suteikiama kalimo būdu“, klasifikuojamų 7224 pozicijoje. Jei šis kaltinis dirbinys buvo pagamintas atitinkamoje šalyje iš kilmės statuso neturinčio luito, tuomet tas kaltinis dirbinys jau yra įgijęs kilmės statusą dėl sąrašo taisyklės, taikomos ex 7224 pozicijai. Apskaičiuojant variklio vertę, šis kaltinis dirbinys gali būti laikomas turinčiu kilmės statusą, nesvarbu ar jis buvo pagamintas toje pačioje ar kitoje gamykloje. Taigi apskaičiuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę, į kilmės statuso neturinčio luito vertę neatsižvelgiama. |
2.5. |
Net tuo atveju, kai laikomasi pozicijos pasikeitimo ar kitos sąraše esančios taisyklės, produktas neįgyja kilmės statuso, jeigu visas atliktas perdirbimas yra nepakankamas, kaip apibrėžta 6 straipsnyje. |
3 pastaba
3.1. |
Sąrašo taisyklė nustato būtiną minimalų apdorojimą ar perdirbimą, ir dėl to didesnis apdirbimas ar perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir atvirkščiai, mažesnis apdorojimas ar perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Taigi, jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudota kilmės statuso neturinti medžiaga, tokią medžiagą leidžiama naudoti ankstesniame gamybos etape, bet neleidžiama jos naudoti vėlesniame etape. |
3.2. |
Kai sąrašo taisyklė nustato, kad produktas gali būti gaminamas iš daugiau nei vienos medžiagos, tai reiškia, kad gali būti panaudota viena arba kelios medžiagos. Nereikalaujama, kad būtų panaudotos visos medžiagos.
Pavyzdžiui: Audiniams skirta taisyklė nurodo, kad gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir kad su kitomis medžiagomis gali būti panaudotos ir cheminės medžiagos. Tai nereiškia, kad turi būti panaudotos abi rūšys; galima naudoti vieną ar kitą, arba abi rūšis kartu. Tačiau jeigu vienai medžiagai taikomas vienas apribojimas, o tos pačios taisyklės kitoms medžiagoms taikomi kiti apribojimai, apribojimai taikomi tik faktiškai panaudotoms medžiagoms. Pavyzdžiui: Siuvamosioms mašinoms taikoma taisyklė nurodo, kad kilmės statusą turi turėti ir panaudotas siūlo įtempimo mechanizmas, ir zigzago mechanizmas; šie du apribojimai taikomi tik tuo atveju, jei atitinkami mechanizmai iš tikrųjų yra siuvamojoje mašinoje. |
3.3. |
Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad produktas turi būti pagamintas iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga, be abejonės, nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl joms būdingos prigimties negali atitikti taisyklės.
Pavyzdžiui: 1904 pozicijos taisyklė, kuri tiksliai nurodo nenaudoti grūdų arba jų darinių, nedraudžia naudoti mineralinių druskų, chemikalų ir kitų priedų, kurie nėra gaminami iš grūdų. Pavyzdžiui: Jei gaminys yra pagamintas iš neaustinių medžiagų ir jei šios rūšies gaminiams leidžiama naudoti tik neturinčius kilmės statuso verpalus, tai negalima pradėti gamybos nuo neturinčio kilmės statuso neaustinio audinio, net jei neaustiniai audiniai paprastai negali būti gaminami iš verpalų. Tokiu atveju pradinė medžiaga paprastai yra ankstesnio nei verpalai gamybos etapo gaminys, t. y. pluoštas. Dėl tekstilės gaminių taip pat žr. 6.3. pastabą. |
3.4. |
Jei sąrašo taisyklėje yra nurodyti du ar daugiau kilmės statuso neturinčių medžiagų, kurios gali būti naudojamos, maksimalios vertės procentiniai dydžiai, tai tų procentinių dydžių sumuoti negalima. Maksimali visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė jokiu būdu neturi viršyti didžiausio nurodyto procentinio dydžio. Be to, konkrečiai medžiagai taikomi procentiniai dydžiai negali būti viršyti. |
4 pastaba
4.1. |
Terminas „natūralūs pluoštai“ sąraše yra vartojama pluoštams, išskyrus dirbtinius ar sintetinius pluoštus, apibūdinti ir apima tik etapus prieš verpimą, įskaitant atliekas, o, jeigu nenurodyta kitaip, terminas „natūralūs pluoštai“ apima pluoštus, kurie buvo sukaršti, šukuoti ar apdoroti kitu būdu, bet nesuverpti. |
4.2. |
Terminas „natūralūs pluoštai“ apima arklių ašutus, klasifikuojamus 0503 pozicijoje, šilką, klasifikuojamą 5002 ir 5003 pozicijose, taip pat vilnos pluoštą, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukus, klasifikuojamus 5101–5105 pozicijose, medvilnės pluoštą, klasifikuojamą 5201–5203 pozicijose ir kitą augalų pluoštą, klasifikuojamą 5301–5305 pozicijose. |
4.3. |
Terminai „tekstilinė masė“, „cheminės medžiagos“ ir „medžiagos popieriui gaminti“ vartojami sąraše apibrėžti 50–63 skyriuose neklasifikuojamas medžiagas, kurios gali būti naudojamos dirbtiniam, sintetiniam ar popieriaus pluoštui, arba verpalams gaminti. |
4.4. |
Terminas „cheminiai kuokšteliniai pluoštai“ vartojamas sąraše apibrėžti sintetinių arba dirbtinių gijų gniūžtes, kuokštelinius pluoštus ar atliekas, klasifikuojamus 5501–5507 pozicijose. |
5 pastaba
5.1. |
Jei šiose sąrašo pozicijose prie klasifikuojamų produktų yra nuoroda į šią pastabą, sąrašo 3 skiltyje pateiktos sąlygos netaikomos jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms šiam produktui gaminti, jei jos, kartu paėmus, sudaro 10 % ar mažiau bendro visų pagrindinių panaudotų tekstilės medžiagų svorio (žr. taip pat toliau nurodomas 5.3. ir 5.4. pastabas). |
5.2. |
Tačiau šis leistinasis nuokrypis gali būti taikomas tik mišrios sudėties produktams, kurie buvo pagaminti iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų.
Pavyzdžiui: 5205 pozicijos siūlai iš 5203 pozicijos medvilnės pluoštų ir 5506 pozicijos sintetinių kuokštelinių pluoštų yra mišrios sudėties siūlai. Todėl kilmės statuso neturintys sintetiniai kuokšteliniai pluoštai, kurie neatitinka kilmės taisyklių (pagal kurias reikalaujama, kad būtų gaminama iš cheminių medžiagų arba tekstilinės masės), gali būti naudojami, jei jų bendras svoris sudaro ne daugiau nei 10 % siūlų svorio. Pavyzdžiui: 5112 pozicijos vilnonis audinys, pagamintas iš 5107 pozicijos vilnos verpalų ir 5509 pozicijos kuokštelinių pluoštų sintetinių verpalų yra mišrios sudėties audinys. Todėl sintetiniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų arba tekstilinės masės), arba vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš nesukaršto, nešukuoto ar kitaip verpimui neparuošto natūralaus pluošto), arba jų mišinys gali būti panaudoti, jei jų bendras svoris sudaro ne daugiau nei 10 % audinio svorio. Pavyzdžiui: Siūtinės pūkinės tekstilės medžiagos, klasifikuojamos 5802 pozicijoje, pagamintos iš medvilnės verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir medvilninio audinio, klasifikuojamo 5210 pozicijoje, yra tik tada mišrus produktas, jei pats medvilninis audinys yra mišrus, t. y. pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose pozicijose, arba jei panaudoti medvilnės verpalai yra mišrūs. Pavyzdžiui: Jei atitinkama siūtinė pūkinė tekstilės medžiaga buvo pagaminta iš medvilnės verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir sintetinio audinio, klasifikuojamo 5407 pozicijoje, tuomet, aišku, panaudoti siūlai yra dvi atskiros pagrindinės tekstilės medžiagos, o siūtinė pūkinė tekstilės medžiaga atitinkamai yra mišrus produktas. Pavyzdžiui: Kilimas iš pluošto, pagaminto iš cheminių ir medvilnės verpalų, ir su džiuto pagrindu yra mišrus produktas, nes naudojamos trys pagrindinės tekstilės medžiagos. Taigi gali būti naudojamos visos kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios naudojamos vėlesniame nei leidžia taisyklė gamybos etape, jeigu jų bendras svoris sudaro ne daugiau kaip 10 % kilime panaudotų tekstilės medžiagų svorio. Todėl tame gamybos etape gali būti importuotas džiuto pagrindas ir (arba) cheminiai verpalai, jeigu laikomasi svoriui nustatytų sąlygų. |
5.3. |
Kai audinių sudėtyje yra „verpalų, pagamintų iš poliuretano, segmentuotų su elastingais poliesterio segmentais, pozumentinių arba ne“, leistinasis nuokrypis šiems verpalams yra 20 %. |
5.4. |
Kai audiniuose yra ne platesnė kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostelė, suklijuota tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių, leistinasis nuokrypis šiai juostelei yra 30 %. |
6 pastaba
6.1. |
Tekstilės gaminiams, prie kurių sąraše pažymėta nuoroda į šią pastabą, tekstilės medžiagos, išskyrus pamušalus ir intarpus, neatitinkančios sąrašo 3 stulpelyje nurodytos taisyklės gatavai konkrečiai prekei, gali būti panaudotos su sąlyga, jei jos klasifikuojamos kitoje nei prekė pozicijoje ir jei jų vertė sudaro ne daugiau kaip 8 % prekės ex-works kainos. |
6.2. |
Medžiagos, neklasifikuojamos 50–63 skyriuose, gali būti laisvai naudojamos, neatsižvelgiant į tai, ar jose yra tekstilės medžiagų ar ne.
Pavyzdžiui: Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad tam tikram tekstilės gaminiui, pavyzdžiui, kelnėms, turi būti naudojami verpalai, tai nedraudžiama naudoti ir metalo gaminių, pavyzdžiui, sagų, nes sagos nėra klasifikuojamos 50–63 skyriuose. Dėl tos pačios priežasties taisyklė nedraudžia naudoti užtrauktukų, nors ir užtrauktukų sudėtyje paprastai yra tekstilės. |
6.3. |
Jei taikoma procentinio dydžio taisyklė, apskaičiuojant kilmės statuso neturinčių panaudotų medžiagų vertę būtina atsižvelgti į puošmenų ir priedų vertę. |
7 pastaba
7.1. |
ex 2707, 2713, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 pozicijose „specifiniais procesais“ laikomi:
|
7.2. |
2710, 2711 ir 2712 pozicijose „specifiniais procesais“ laikomi:
|
7.3. |
Ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 pozicijose paprastos operacijos - valymas, dekantavimas, druskos šalinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, ženklinimas, skirtingą sieros kiekį turinčių produktų sumaišymas sieros kiekiui nustatyti bei šių ar panašių operacijų derinimas tarpusavyje kilmės statuso nesuteikia. |
(1) Žr. Kombinuotosios nomenklatūros 27 skyriaus 4 papildomo paaiškinimo punkto b dalį.
II PRIEDAS
APDIRBIMO AR PREDIRBIMO PROCESŲ, KURIUOS REIKIA ATLIKTI SU KILMĖS NETURINČIOMIS MEDŽIAGOMIS, NORINT, KAD PAGAMINTAS PRODUKTAS ĮGYTŲ KILMĖS STATUSĄ, SĄRAŠAS
HS pozicijos Nr. |
Produkto aprašymas |
Kilmės neturinčių medžiagų apdirbimas ar perdirbimas, suteikiantis produktui kilmę |
|||||||||
1 |
2 |
3 arba 4 |
|||||||||
0201 |
Galvijiena, šviežia arba atšaldyta |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus galvijieną, sušaldytą, klasifikuojamą 0202 pozicijoje |
|
||||||||
0202 |
Galvijiena, sušaldyta |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus galvijieną, šviežią arba atšaldytą, klasifikuojamą 0201 pozicijoje |
|
||||||||
0206 |
Galvijienos, kiaulienos, avienos, ožkienos, arklienos, asilų, mulų arba arklėnų valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus skerdenas, klasifikuojamas nuo 0201 iki 0205 pozicijos |
|
||||||||
0210 |
Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti; valgomieji mėsos arba mėsos subproduktų miltai ir rupiniai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus mėsą ir mėsos subproduktus, klasifikuojamus nuo 0201 iki 0206 pozicijos arba naminių paukščių kepenis, klasifikuojamas 0207 pozicijoje |
|
||||||||
Nuo 0302 iki 0305 |
Žuvys, išskyrus gyvas žuvis |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
||||||||
0402 , nuo 0404 iki 0406 |
Pieno produktai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus pieną arba grietinėlę, klasifikuojamus 0401 arba 0402 pozicijose |
|
||||||||
0403 |
Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių arba kakavos |
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
0408 |
Paukščių kiaušiniai be lukštų ir kiaušinių tryniai, švieži, džiovinti, virti vandenyje, formuoti, sušaldyti arba konservuoti kitu būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus paukščių kiaušinius, klasifikuojamas 0407 pozicijoje |
|
||||||||
ex 0502 |
Paruošti kiaulių, šernų arba barsukų šeriai ir plaukai |
Šerių ir plaukų valymas, dezinfekavimas, rūšiavimas ir ištiesinimas |
|
||||||||
ex 0506 |
Kaulai ir ragų šerdys, neapdoroti (-os) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
||||||||
Nuo ex 0710 iki ex 0713 |
Valgomosios daržovės, sušaldytos arba džiovintos, konservuotos neilgam laikymui, išskyrus klasifikuojamas ex 0710 ir ex 0711 pozicijose, kurioms taisyklės nurodytos toliau |
Gamyba, kurioje visos panaudotos augalinės medžiagos turi būti visiškai gautos |
|
||||||||
ex 0710 |
Cukriniai kukurūzai (nevirti arba virti garuose ar vandenyje), sušaldyti: |
Gamyba iš šviežių arba atšaldytų cukrinių kukurūzų |
|
||||||||
ex 0711 |
Cukriniai kukurūzai, konservuoti neilgam laikymui |
Gamyba iš šviežių arba atšaldytų cukrinių kukurūzų |
|
||||||||
0811 |
Vaisiai ir riešutai, nevirti arba išvirti garuose ar vandenyje, sušaldyti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % prekės ex-works kainos vertės |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi būti visiškai gauti |
|
|||||||||
0812 |
Konservuoti vaisiai ir riešutai, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuoti dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais) |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi būti visiškai gauti |
|
||||||||
0813 |
Džiovinti vaisiai, išskyrus klasifikuojamus nuo 0801 iki 0806 pozicijos; riešutų arba šiame skirsnyje klasifikuojamų džiovintų vaisių mišiniai |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi būti visiškai gauti |
|
||||||||
0814 |
Citrusinių vaisių žievelės arba melionų (įskaitant arbūzus) luobos, šviežios, sušaldytos, džiovintos arba konservuotos sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais, bet netinkamos ilgai laikyti |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi būti visiškai gauti |
|
||||||||
ex 11 skirsnis |
Malybos produkcija; salyklas; krakmolas; inulinas; kviečių glitimas, išskyrus klasifikuojamus ex 1106 pozicijoje, kurioms taisyklės nurodytos toliau |
Gamyba, kurioje visi panaudoti javai, valgomosios daržovės, šakniavaisiai ir gumbavaisiai, klasifikuojami 0714 pozicijoje, arba panaudoti vaisiai turi būti visiškai gauti |
|
||||||||
ex 1106 |
Džiovintų, gliaudytų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje, miltai ir rupiniai |
Ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0708 pozicijoje, džiovinimas ir malimas |
|
||||||||
1301 |
Šelakas; gamtinės dervos, sakai, lipai ir aliejingosios dervos (oleorezinai) ir balzamai |
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 1301 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
1501 |
Kiauliniai taukai; kiti kiauliniai riebalai ir naminių paukščių riebalai, lydyti, presuoti arba nepresuoti, ekstrahuoti arba neekstrahuoti: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0203 , 0206 arba 0207 pozicijas, arba kaulų, klasifikuojamų 0506 pozicijoje |
|
|||||||||
|
Gamyba iš kiaulienos arba kiaulienos valgomųjų subproduktų, klasifikuojamų 0203 ar 0206 pozicijose, arba naminių paukščių mėsos ir valgomųjų subproduktų, klasifikuojamų 0207 pozicijoje |
|
|||||||||
1502 |
Galvijų, avių arba ožkų taukai, žali ar lydyti, presuoti arba nepresuoti, ekstrahuoti arba neekstrahuoti: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0201 , 0202 , 0204 arba 0206 pozicijas, arba kaulų, klasifikuojamų 0506 pozicijoje |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos gyvulinės medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
|||||||||
1504 |
Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1504 pozicijoje |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos gyvulinės medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
|||||||||
ex 1505 |
Rafinuotas lanolinas |
Gamyba iš neapdorotų avių prakaitinių riebalų, klasifikuojamų 1505 pozicijoje |
|
||||||||
1506 |
Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1506 pozicijoje |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos gyvulinės medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
|||||||||
nuo ex 1507 iki 1515 |
Nelakieji augaliniai aliejai ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš kitų medžiagų, klasifikuojamų nuo 1507 iki 1515 pozicijos |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos augalinės medžiagos turi būti visiškai gautos |
|
|||||||||
ex 1516 |
Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, reesterinti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos gyvūninės ir augalinės medžiagos turi būti visiškai gautos |
|
||||||||
ex 1517 |
Augalinio aliejaus valgomieji skystieji mišiniai, klasifikuojami nuo 1507 iki 1515 pozicijos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos augalinės medžiagos turi būti visiškai gautos |
|
||||||||
ex 1519 |
Pramoniniai riebalų alkoholiai, turintys dirbtinių vaškų savybes |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant riebalų rūgštis, klasifikuojamas 1519 pozicijoje |
|
||||||||
1601 |
Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo; maisto produktai, daugiausia pagaminti iš šių produktų |
Gamyba iš gyvūnų, klasifikuojamų 1 skirsnyje |
|
||||||||
1602 |
Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo |
Gamyba iš gyvūnų, klasifikuojamų 1 skirsnyje |
|
||||||||
1603 |
Mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių ekstraktai ir syvai |
Gamyba iš gyvūnų, klasifikuojamų 1 skirsnyje. Tačiau visi panaudoti žuvys, vėžiagyviai, moliuskai arba kiti vandens bestuburiai turi būti visiškai gauti |
|
||||||||
1604 |
Gaminiai arba konservai iš žuvų; ikrai ir ikrų pakaitalai, pagaminti iš žuvų ikrelių |
Gamyba, kurioje visos naudojamos žuvys arba žuvų ikrai turi būti visiškai gauti |
|
||||||||
1605 |
Perdirbti arba konservuoti vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vėžiagyviai, moliuskai arba kiti vandens bestuburiai turi būti visiškai gauti |
|
||||||||
ex 1701 |
Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė, kurių būvis kietas, aromatinti arba dažyti |
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
1702 |
Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1702 pozicijoje |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos turi turėti kilmę |
|
|||||||||
ex 1703 |
Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų, aromatinta arba dažyta |
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
1704 |
Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, jei bet kurių kitų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
1806 |
Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, jei bet kurių kitų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
1901 |
Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos miltelių arba kurių sudėtyje esantys kakavos milteliai sudaro mažiau kaip 50 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų nuo 0401 iki 0404 pozicijos, kurių sudėtyje nėra kakavos miltelių arba kurių sudėtyje esantys kakavos milteliai sudaro mažiau kaip 10 % masės, nenurodyti kitoje vietoje: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš javų, klasifikuojamų 10 skirsnyje |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, jei bet kurių kitų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
1902 |
Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, vermišeliai, lazanija, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas |
Gamyba, kurioje visi panaudoti javai (išskyrus kietuosius kviečius), mėsa, mėsos subproduktai, žuvis, vėžiagyviai arba moliuskai turi būti visiškai gauti |
|
||||||||
1903 |
Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus bulvių krakmolą, klasifikuojamą 1108 pozicijoje |
|
||||||||
1904 |
Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javus arba javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai, išskyrus kukurūzus, turintys grūdų pavidalą, apvirti arba paruošti kitu būdu: |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje: |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
ir |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 1806 pozicijoje, jei bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
1905 |
Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 11 skirsnyje |
|
||||||||
2001 |
Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai, riešutai ar daržovės turi būti visiškai gauti |
|
||||||||
2002 |
Pomidorai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties |
Gamyba, kurioje visi panaudoti pomidorai turi būti visiškai gauti |
|
||||||||
2003 |
Grybai ir trumai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties |
Gamyba, kurioje visos panaudotos daržovės turi būti visiškai gautos |
|
||||||||
2004 ir 2005 |
Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, sušaldytos arba nesušaldytos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos daržovės turi būti visiškai gautos |
|
||||||||
2006 |
Vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos) |
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
2007 |
Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių |
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
2008 |
Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, nenurodyti kitoje vietoje: |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi būti visiškai gauti |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje panaudotų kilmę turinčių riešutų ir aliejinių augalų sėklų, klasifikuojamų 0801 , 0802 ir nuo 1202 iki 1207 pozicijos, vertė didesnė kaip 60 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, jei bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
ex 2009 |
Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą), į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, jei bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 2101 |
Skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir ekstraktai, esencijos ir jų koncentratai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos trūkažolės (cikorijos) turi būti visiškai gautos |
|
||||||||
ex 2103 |
Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau garstyčių miltai ar rupiniai arba paruoštos garstyčios gali būti panaudoti |
|
||||||||
|
- Gamyba iš garstyčių miltų ar rupinių |
|
|||||||||
ex 2104 |
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus paruoštas ar konservuotas daržoves, klasifikuojamas nuo 2002 iki 2005 pozicijos |
|
||||||||
|
Taisyklė taikoma skirsniui, kuriame produktas klasifikuojamas palaidas |
|
|||||||||
ex 2106 |
Cukraus sirupai, aromatinti arba dažyti |
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neturi būti didesnė kaip 30 % prekės ex-works kainos |
|
||||||||
2201 |
Vandenys, įskaitant gamtinius arba dirbtinius mineralinius vandenis, ir gazuotieji vandenys, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių bei aromatinių medžiagų; ledas ir sniegas |
Gamyba, kurioje visas panaudotas vanduo turi būti visiškai gautas |
|
||||||||
2202 |
Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, jei bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos ir bet kurios panaudotos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų ir greipfrutų sultis) turi būti visiškai gautos |
|
||||||||
ex 2204 |
Vynas iš šviežių vynuogių, įskaitant pastiprintus vynus, ir vynuogių misa pridedant alkoholio |
Gamyba iš kitos vynuogių misos |
|
||||||||
2205 , ex 2207 , ex 2208 ir ex 2209 |
Šios turinčios vynuogių medžiagos: Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis medžiagomis; etilo alkoholis arba kiti spiritai, denatūruoti arba nedenatūruoti; spiritai, likeriai ir kiti spirituoti gėrimai; sudėtiniai alkoholiniai preparatai, naudojami gėrimų gamyboje; actas |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus vynuoges arba bet kokias iš vynuogių gautas medžiagas |
|
||||||||
ex 2208 |
Viskiai, kurių alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne didesnė kaip 50 % tūrio |
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų grūdų spiritų vertė ne didesnė kaip 15 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 2303 |
Kukurūzų krakmolo gamybos liekanos (išskyrus koncentruotus mirkymo skysčius), kurių sudėtyje baltymai sudaro daugiau kaip 40 % sausojo produkto masės |
Gamyba, kurioje visi panaudoti kukurūzai turi būti visiškai gauti |
|
||||||||
ex 2306 |
Išspaudos ir kitos kietos alyvuogių aliejaus ekstrakcijos liekanos, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 3 % alyvuogių aliejaus |
Gamyba, kurioje visos panaudotos alyvuogės turi būti visiškai gautos |
|
||||||||
2309 |
Produktai, naudojami gyvūnų pašarams |
Gamyba, kurioje visi panaudoti javai, cukrus ar melasa, mėsa ar pienas turi būti visiškai gauti |
|
||||||||
2402 |
Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais |
Gamyba, kurioje panaudotų ne mažiau kaip 70 % masės neperdirbto tabako arba tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi būti visiškai gautos |
|
||||||||
ex 2403 |
Rūkomasis tabakas |
Gamyba, kurioje panaudotų ne mažiau kaip 70 % masės neperdirbto tabako arba tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi būti visiškai gautos |
|
||||||||
ex 25 skirsnis |
Druska; siera; žemės ir akmenys; tinkavimo medžiagos, kalkės ir cementas; išskyrus klasifikuojamus ex 2504 , ex 2515 , ex 2516 , ex 2518 , ex 2519 , nuo 2520 iki 2524 , ex 2525 ir ex 2530 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 2504 |
Gamtinis kristalų grafitas, praturtintas anglimi, valytas ir šlifuotas |
Neapdoroto grafito praturtinimas anglimi, valymas ir šlifavimas |
|
||||||||
ex 2515 |
Marmuras, tiktai supjaustytas ar kitu būdu suskaldytas į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes, ne didesnio kaip 25 cm storio |
Marmuro (net jau supjaustyto) didesnio kaip 25 cm storio skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu |
|
||||||||
ex 2516 |
Granitas, porfyras, bazaltas, smiltainis ir kiti paminklams ir statybai skirti akmenys, tiktai supjaustyti ar kitu būdu suskaldyti į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus ir plokštes, ne didesnio kaip 25 cm storio |
Akmenų (net jau supjaustytų) didesnio kaip 25 cm storio skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu |
|
||||||||
ex 2518 |
Degtas dolomitas |
Nedegto dolomito degimas |
|
||||||||
ex 2519 |
Susmulkintas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) hermetiškuose konteineriuose ir magnio oksidai, gryni arba negryni, išskyrus lydytą magneziją arba perdegtą (sukepintą) magneziją |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) gali būti panaudotas |
|
||||||||
ex 2520 |
Tinkai, specialiai paruošti stomatologijai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų visa vertė ne didesnė kaip 50 % prekės ex-works kainos; |
|
||||||||
ex 2524 |
Gamtinio asbesto pluoštai |
Gamyba iš asbesto koncentrato |
|
||||||||
ex 2525 |
Žėručio milteliai |
Žėručio ar jo atliekų susmulkinimas |
|
||||||||
ex 2530 |
Žemės dažai, degti arba susmulkinti į miltelius |
Žemės dažų degimas arba susmulkinimas |
|
||||||||
26 skirsnis |
Rūdos, šlakai ir pelenai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 27 skirsnis |
Mineralinis kuras, mineralinės alyvos ir jų distiliavimo produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai; išskyrus klasifikuojamus ex 2707 ir nuo 2709 iki 2715 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 2707 |
Alyvos, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė viršija nearomatinių sudėtinių dalių masę, būdamos alyvos, panašios į mineralines alyvas, gaunamas distiliuojant aukštoje temperatūroje akmens anglių dervas, kurių daugiau kaip 65 % tūrio distiliuojasi temperatūroje iki 250 oC (įskaitant petroleterio ir benzolo mišinius), naudojamos kaip variklių degalai arba šildymo kuras |
Valymo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų (1) Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 2709 |
Neapdorotos alyvos, gautos iš bituminių mineralų |
Sausoji distiliacija iš bituminių medžiagų |
|
||||||||
Nuo 2710 iki 2712 |
Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, išskyrus neapdorotas; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje esančios naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų, sudaro ne mažiau kaip 70 % masės, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų sudėtinės dalys Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai |
Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1) Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglių dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti |
|
|
|||||||||
Nuo 2713 iki 2715 |
Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai Gamtinis bitumas ir gamtinis asfaltas; bituminiai arba naftingieji skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir asfaltinės uolienos Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio |
Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1) Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 28 skirsnis |
Neorganiniai chemijos produktai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemių metalų, radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai, išskyrus klasifikuojamus ex 2805 , ex 2811 , ex 2833 ir ex 2840 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 2805 |
„Mišmetalas“ |
Gamyba elektrolitiniu ar terminiu rėžimu, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 2811 |
Sieros trioksidas |
Gamyba iš sieros dioksido |
|
||||||||
ex 2833 |
Aliuminio sulfatas |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų visa vertė ne didesnė kaip 50 % prekės ex-works kainos |
|
||||||||
ex 2840 |
Natrio peroksoboratas |
Gamyba iš dinatrio tetraborato pentahidrato |
|
||||||||
ex 29 skirsnis |
Organiniai chemijos produktai, išskyrus klasifikuojamus ex 2901 , ex 2902 , ex 2905 , 2915 , ex 2932 , 2933 ir 2934 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 2901 |
Alifatiniai angliavandeniliai, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras |
Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1) |
|
||||||||
|
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
ex 2902 |
Cikloalkanai ir cikloaklenai (išskyrus azulenus), benzenas, toluenas, ksilenas, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras |
Valymo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų (1) Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 2905 |
Metalų alkoholiatai iš alkoholių, klasifikuojamų šioje pozicijoje, ir iš etanolio arba glicerolio |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 2905 pozicijoje. Tačiau metalų alkoholiatai, klasifikuojami šioje pozicijoje, gali būti panaudoti, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
2915 |
Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2915 ir 2916 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
2932 |
Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik deguonies heteroatomas (-ai): |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2909 pozicijoje, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
2933 |
Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai): nukleino rūgšys (nukleorūgštys) ir jų druskos |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932 ir 2933 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
2934 |
Kiti heterocikliniai junginiai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932 , 2933 ir 2934 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 30 skirsnis |
Farmacijos produktai, išskyrus klasifikuojamus 3002 , 3003 3004 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
3002 |
Žmonių kraujas; gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje, profilaktikoje arba diagnostikoje; imuniniai serumai ir kitos kraujo frakcijos; vakcinos, toksinai, mikroorganizmų kultūros (išskyrus mieles) ir panašūs produktai: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
3303 ir 3004 |
Medikamentai (išskyrus prekes, klasifikuojamas 2003 , 3005 ir 3006 pozicijose) |
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
ex 31 skirsnis |
Trąšos, išskyrus klasifikuojamas ex 3105 pozicijoje, kurioms taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 200 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 3105 |
Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du arba trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis; kitos trąšos; prekės, klasifikuojamos šiame skirsnyje, turinčios tablečių arba panašių formų pavidalą arba supakuotos į pakuotes, kurių bruto masė ne didesnė kaip 10 kg, išskyrus:
|
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
|
ir |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
ex 32 skirsnis |
Rauginimo arba dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažikliai, pigmentai ir kitos dažiosios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos; rašalai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 3201 |
Taninai ir jų druskos, esteriai, eteriai ir kiti dariniai |
Gamyba iš augalinių rauginimo ekstraktų |
|
||||||||
3205 |
Spalvotieji lakai; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra spalvotieji lakai (2) |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 3203, 3204 ir 3205 pozicijose. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3205 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 33 skirsnis |
Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); parfumerijos, kosmetikos ir tualetiniai preparatai, išskyrus klasifikuojamus 3301 pozicijoje, kuriems taisyklė nurodyta toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
3301 |
Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant šios pozicijos skirtingos „grupės“ (3) medžiagas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje grupėje, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 34 skirsnis |
Muilas, organinės paviršinio aktyvumo medžiagos, skalbikliai, tepimo priemonės, dirbtiniai vaškai, paruošti vaškai, blizginimo arba šveitimo priemonės, žvakės ir panašūs dirbiniai, modeliavimo pastos, „stomatologiniai vaškai“ ir stomatologijos preparatai, daugiausia iš gipso, išskyrus klasifikuojamus ex 3403 ir 3404 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 3403 |
Tepimo priemonės, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų, jei jos sudaro mažiau kaip 70 % masės |
Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1) |
|
||||||||
|
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
3404 |
Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai: |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus: |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Tačiau šios medžiagos gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
ex 35 skirsnis |
Albumininės medžiagos; modifikuoti krakmolai; klijai; fermentai (enzimai); išskyrus klasifikuojamus 3505 ir ex 3507 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
3505 |
Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3505 pozicijoje |
|
|||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 1108 pozicijoje |
|
|||||||||
ex 3507 |
Paruošti fermentai (enzimai), nenurodyti kitoje vietoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
36 skirsnis |
Sprogmenys; pirotechnikos produktai; degtukai; piroforiniai lydiniai; tam tikros degiosios medžiagos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 37 skirsnis |
Fotografijos arba kinematografijos prekės, išskyrus klasifikuojamas 3701 , 3702 ir 3704 pozicijose, kurioms taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
3701 |
Fotoplokštelės ir fotojuostos, plokščiosios, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; momentinės fotografijos juostos, plokščios, įjautrintos, neeksponuotos, įdėtos arba neįdėtos į kasetes: |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3701 arba 3702 pozicijos. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3702 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3701 arba 3702 pozicijos. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3702 arba 3702 pozicijose, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
3702 |
Ritinėlių pavidalo fotojuostos, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; ritinėlių pavidalo momentinės fotografijos juostos, įjautrintos, neeksponuotos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3701 arba 3702 pozicija |
|
||||||||
3704 |
Fotografijos plokštelės, juostos, popierius, kartonas ir tekstilės medžiagos, eksponuotos, bet neišryškintos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu nuo 3701 iki 3704 pozicijos |
|
||||||||
ex 38 skirsnis |
Įvairūs chemijos produktai; išskyrus klasifikuojamus 3801 , ex 3801 , ex 3803 , ex 3805 , ex 3806 , ex 3807 , nuo 3808 iki 3814 , nuo 3818 iki 3820 , 3822 ir 3823 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 3801 |
Dirbtinis grafitas; koloidinis arba pusiau koloidinis grafitas; produktai, kurių pagrindą sudaro grafitas arba kita pastos pavidalo anglis, arba kiti pusfabrikačiai: |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 3403 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
ex 3803 |
Rafinuota talo alyva |
Neapdorotos talo alyvos rafinavimas |
|
||||||||
ex 3805 |
Spiritas iš sulfatinio terpentino, valytas |
Nevalyto spirito iš sulfatinio terpentino valymas distiliuojant arba rafinuojant |
|
||||||||
ex 3806 |
Esterinės dervos |
Gamyba iš dervinių rūgščių |
|
||||||||
ex 3807 |
Medžio deguto pikis |
Medžio deguto distiliacija |
|
||||||||
3808 |
Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai, augalų dygimo lėtikliai ir augalų augimo reguliatoriai, dezinfekcijos priemonės ir panašūs produktai, suformuoti į formas arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, arba turintys preparatų arba dirbinių pavidalą (pavyzdžiui, siera apdorotos juostos, dagčiai ir žvakės bei lipnūs musgaudžiai) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
3809 |
Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
3810 |
Metalo paviršių ėsdinimo preparatai (beicai); fliusai ir kiti pagalbiniai preparatai, skirti litavimui, litavimui kietuoju lydmetaliu arba virinimui; litavimo, litavimo kietuoju lydmetaliu arba suvirinimo milteliai ir pastos iš metalų ir iš kitų medžiagų; preparatai, naudojami suvirinimo elektrodų arba strypų šerdims ar apvalkalams |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
3811 |
Antidetonaciniai preparatai, oksidacijos inhibitoriai, dervų susidarymo inhibitoriai, tirštikliai, antikoroziniai preparatai ir kiti paruošti alyvų (įskaitant benziną) arba kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, priedai: |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 3811 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
3812 |
Paruošti vulkanizacijos greitikliai; sudėtiniai kaučiuko arba plastikų plastifikatoriai, nenurodyti kitoje vietoje; antioksidacijos preparatai ir kiti sudėtiniai kaučiuko arba plastikų stabilizatoriai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
3813 |
Gesintuvų preparatai ir užpildai; užpildytos gesinimo granatos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
3814 |
Sudėtiniai organiniai tirpikliai ir skiedikliai, nenurodyti kitoje vietoje; paruoštos dažų arba lakų šalinimo priemonės |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
3818 |
Cheminiai elementai su priedais, skirti naudoti elektronikoje, turintys diskų, plokštelių arba panašių formų pavidalą; cheminiai junginiai, su priedais, skirti naudoti elektronikoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
3819 |
Hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti paruošti hidraulinių pavarų skysčiai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
3820 |
Antifriziniai preparatai ir paruošti apsaugos nuo apledėjimo skysčiai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
3822 |
Kompozitiniai diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai, išskyrus klasifikuojamus 3002 arba 3006 pozicijose |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % prekės ex-works kainos; |
|
||||||||
3823 |
Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje; chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų liekamieji produktai, nenurodyti kitoje vietoje: |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
nuo ex 3901 iki 3915 |
Pirminės formos plastikai, plastikų atliekos, atraižos ir laužas, išskyrus klasifikuojamus ex 3907 pozicijoje, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau: |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje:
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % prekės ex-works kainos (4) |
|
|||||||||
ex 3907 |
Kopolimeras, pagamintas iš polikarbonato ir akrilbutadienstireno kopolimero (ABS) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos (4) |
|
||||||||
nuo ex 3916 iki 3921 |
Pusfabrikačiai ir dirbiniai iš plastikų, išskyrus klasifikuojamus ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 ir ex 3921 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau: |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje:
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos, ir |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
ex 3916 ir ex 3917 |
Profiliai ir vamzdžiai |
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
ex 3920 |
Jonomeriniai lakštai arba plėvelė |
Gamyba iš termoplastinių dalinių druskų, kurios yra etileno metakrilinės rūgšties kopolimeras, iš dalies neutralizuotas metalo jonais, daugiausia cinko ir natrio |
|
||||||||
ex 3921 |
Folijos iš plastikų, metalizuotos |
Gamyba iš labai permatomų poliesterio folijų, kurių storis mažesnis kaip 23 mikronai (5) |
|
||||||||
Nuo 3922 iki 3826 |
Dirbiniai iš plastikų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 40 skirsnis |
Guma ir gumos dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus ex 4001 , 4005 , 4012 ir ex 4017 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 4001 |
Laminuotos natūralaus kaučiukio plokštelės ar krepas, skirtos avalynei |
Natūralaus kaučiuko lakštų laminavimas |
|
||||||||
4105 |
Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį primaišyta kitų medžiagų, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, išskyrus natūralų kaučiuką, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
4012 |
Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; padangos be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu, padangų protektoriai ir padangų juostos, iš gumos: |
|
|
||||||||
|
Naudotų padangų restauravimas |
|
|||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 4011 arba 4012 pozicijose |
|
|||||||||
ex 4017 |
Dirbiniai iš kietos gumos |
Gamyba iš kietos gumos |
|
||||||||
ex 41 skirsnis |
Žalios (neišdirbtos) odos (išskyrus kailius) ir išdirbta oda, išskyrus klasifikuojamus ex 4102 , nuo 4104 iki 4107 ir 4109 pozicijose, kurioms taisyklės nurodytos toliau |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 4102 |
Žalios (neišdirbtos) avių arba ėriukų odos, be vilnos |
Vilnos pašalinimas nuo avių ar ėriukų odos su vilna |
|
||||||||
Nuo 4104 iki 4107 |
Išdirbtos odos, be plaukų arba vilnos, išskyrus išdirbtas odas, klasifikuojamas 4108 arba 4109 pozicijose |
Paraugtos odos pakartotinas rauginimas arba Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produkto ex-works kainos |
|
||||||||
4109 |
Lakinės odos ir lakinės laminuotos odos; metalizuotos odos |
Gamyba iš odų, klasifikuojamų nuo 4104 iki 4107 pozicijos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
42 skirsnis |
Odos dirbiniai; pakinktai ir balnai; kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai; dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 43 skirsnis |
Kailiai ir dirbtiniai kailiai, išskyrus klasifikuojamus ex 4302 ir 4303 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 4302 |
Rauginti arba išdirbti kailiai, sujungti iš dalių: |
|
|
||||||||
|
Nesujungtų iš dalių raugintų arba išdirbtų kailių balinimas arba dažymas, be to kirpimas ir sujungimas |
|
|||||||||
|
Gamyba iš nesujungtų iš dalių, raugintų arba išdirbtų kailių |
|
|||||||||
4303 |
Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai |
Gamyba iš nesujungtų iš dalių raugintų arba išdirbtų kailių, klasifikuojamų 4302 pozicijoje |
|
||||||||
ex 44 skirsnis |
Mediena ir medienos dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus ex 4403 , ex 4407 , ex 4408 , 4409 , nuo ex 4410 iki ex 4413 , ex 4415 , ex 4416 , ex 4418 ir ex 4421 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 4403 |
Mediena, grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį |
Gamyba iš žaliavinės medienos, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė arba tiktai aplyginta |
|
||||||||
ex 4407 |
Mediena, kurios storis didesnis kaip 65 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota, šlifuota arba sujungta galais |
Obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais |
|
||||||||
ex 4408 |
Vienasluoksnės faneros lakštai ir lakštai, skirti klijuotinei fanerai gaminti, kurių storis ne didesnis kaip 6 mm, sujungti, taip pat kita mediena, išilgai perpjauta, nudrožta arba be žievės, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta galais |
Sujungimas, obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais |
|
||||||||
4409 |
Mediena (įskaitant tarpusavyje nesujungtas parketlentes ir lentjuostes, skirtas parketo grindims), ištisai profiliuota (su spraudžiais, išdrožomis, įlaidais, nuožulnomis, V formos sąlaidomis, užkarpomis, išpjauta pagal šabloną, suapvalinta arba panašiai profiliuota) išilgai kurios nors briaunos arba paviršiaus, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais |
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Ornamento formavimas arba profiliavimas |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|||||||||
Nuo ex 4410 iki ex 4413 |
Lentjuostės ir bagetai, įskaitant profiliuotas grindjuostes ir kitas profiliuotas lentas |
Ornamento formavimas arba profiliavimas |
|
||||||||
ex 4415 |
Medinės dėžės, dėžutės, rėminė tara, būgnai ir panaši tara |
Gamyba iš nesupjaustytų nustatyto dydžio lentų |
|
||||||||
ex 4416 |
Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai ir kiti kubilų gaminiai bei jų dalys |
Gamyba iš skaldytų statinių šulų, toliau neapdorotų, tiktai perpjautų per du pagrindinius paviršius |
|
||||||||
4418 |
Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos, įskaitant akytosios medienos plokštes, sujungtas parketlentes, malksnas ir skalas: |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau akytosios medienos plokštės, malksnos ir skalos gali būti panaudoti |
|
|||||||||
|
Ornamento formavimas arba profiliavimas |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|||||||||
ex 4421 |
Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei |
Gamyba iš medienos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, išskyrus medieną, klasifikuojamą 4409 pozicijoje |
|
||||||||
ex 45 skirsnis |
Kamštiena ir kamštienos dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus 4503 pozicijoje; kuriems taisyklės nurodytos toliau |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
4503 |
Gamtinės kamštienos dirbiniai |
Gamyba iš kamštienos, klasifikuojamos 4501 pozicijoje |
|
||||||||
46 skirsnis |
Dirbiniai iš šiaudų, esparto arba iš kitų pynimo medžiagų; pintinės ir pinti dirbiniai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
47 skirsnis |
Medienos arba kitų pluoštinių celiuliozinių medžiagų plaušiena, popieriaus arba kartono atliekos ir liekanos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 48 skirsnis |
Popierius ir kartonas; popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus ex 4811 , 4816 , 4817 , ex 4818 , ex 4819 , ex 4820 ir ex 4823 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 4811 |
Popierius ir kartonas, tik grafuotas, liniuotas arba sužymėtas kvadratėliais |
Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje |
|
||||||||
4816 |
Anglinis popierius (kalkė), savaiminio kopijavimo popierius ir kitas kopijavimo arba atspaudimo popierius (išskyrus klasifikuojamus 4809 pozicijoje), popierinės kopijavimo aparatų matricos ir popierinės ofsetinės plokštės, supakuoti arba nesupakuoti dėžėse |
Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje |
|
||||||||
4817 |
Vokai, kortelės laiškams, paprastieji atvirlaiškiai ir susirašinėjimo kortelės iš popieriaus arba kartono; dėžutės, maišeliai, aplankai ir rašymo rinkiniai iš popieriaus arba kartono su popieriniais raštinės reikmenimis |
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
ex 4818 |
Tualetinis popierius |
Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje |
|
||||||||
ex 4819 |
Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir kitos pakavimo talpyklos iš popieriaus, kartono, celiuliozinės vatos arba celiuliozės pluoštų klodų |
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
ex 4820 |
Laiškinio popieriaus bloknotai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 4823 |
Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų klodai, supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą |
Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje |
|
||||||||
ex 49 skirsnis |
Spausdintos knygos, laikraščiai, reprodukcijos ir kiti poligrafijos pramonės dirbiniai; rankraščiai, mašinraščiai ir brėžiniai; išskyrus klasifikuojamus 4909 ir 4910 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
4909 |
Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruotos arba neiliustruotos, su vokais arba be vokų, su papuošimais arba be papuošimų |
Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų nuo 4909 iki 4911 pozicijos |
|
||||||||
4910 |
Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant bloknotų pavidalo kalendorius: |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje:
|
|
|||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 4909 arba 4911 pozicijose |
|
|||||||||
ex 50 skirsnis |
Šilkas, išskyrus klasifikuojamus ex 5003 , nuo 5004 iki ex 5006 ir 5007 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 5003 |
Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą), karštos arba šukuotos |
Šilko atliekų karšimas arba šukavimas |
|
||||||||
Nuo 5004 iki ex 5006 |
Šilko verpalai ir šilko atliekų verpalai |
Gamyba iš (6):
|
|
||||||||
5007 |
Šilko arba šilko atliekų audiniai: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš pirminių siūlų (6) |
|
|||||||||
|
Gamyba iš (6): |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Arba |
|
|||||||||
|
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
ex 51 skirsnis |
Vilna, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai; ašutų verpalai ir audiniai, išskyrus klasifikuojamus nuo 5106 iki 5110 ir nuo 5111 iki 5113 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
|
|
||||||||
Nuo 5106 iki 5110 |
Vilnos verpalai, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų |
Gamyba iš (6): |
|
||||||||
|
|
||||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
Nuo 5111 iki 5113 |
Vilnos, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų audiniai |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš pirminių siūlų (6): |
|
|||||||||
|
Gamyba iš (6): |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
arba |
|
|||||||||
|
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
ex 52 skirsnis |
Medvilnė, išskyrus klasifikuojamą nuo 5204 iki 5207 ir nuo 5208 iki 5212 pozicijos, kuriai taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
Nuo 5204 iki 5207 |
Medvilnės verpalai ir siūlai |
Gamyba iš (6):
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
Nuo 5208 iki 5212 |
Medvilniniai audiniai: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš pirminių siūlų (6): |
|
|||||||||
|
Gamyba iš (6): |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
arba |
|
|||||||||
|
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
ex 53 skirsnis |
Kiti augaliniai tekstilės pluoštai; popieriniai verpalai ir popierinių verpalų audiniai; išskyrus klasifikuojamus nuo 5306 iki 5308 ir nuo 5309 iki 5311 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
Nuo 5306 iki 5308 |
Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai; popieriniai verpalai |
Gamyba iš (6):
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
Nuo 5309 iki 5311 |
Kitų augalinių tekstilės pluoštų audiniai; popierinių verpalų audiniai: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš pirminių siūlų (6): |
|
|||||||||
|
Gamyba iš (6): |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
arba |
|
|||||||||
|
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
Nuo 5401 iki 5406 |
Verpalai, vienagijai siūlai ir siūlai iš cheminių gijų |
Gamyba iš (6):
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
Nuo 5407 iki 5408 |
Audiniai iš cheminių gijinių siūlų |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš pirminių siūlų (6) |
|
|||||||||
|
Gamyba iš (6): |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Arba |
|
|||||||||
|
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
Nuo 5501 iki 5507 |
Cheminiai kuokšteliniai pluoštai |
Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
||||||||
Nuo 5508 iki 5511 |
Verpalai ir siuvimo siūlai |
Gamyba iš (6):
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
Nuo 5512 iki 5516 |
Cheminių kuokštelinių pluoštų audiniai: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš pirminių siūlų (6) |
|
|||||||||
|
Gamyba iš (6): |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Arba |
|
|||||||||
|
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
ex 56 skirsnis |
Vata, veltinys ir neaustinės medžiagos; specialieji siūlai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus 5602 , 5604 , 5605 ir 5606 pozicijose, kuriems taisyklės nustatomos toliau: |
Gamyba iš (6):
|
|
||||||||
5602 |
Veltinys, įmirkytas arba neįmirkytas, aptrauktas arba neaptrauktas, padengtas arba nepadengtas, laminuotasis arba nelaminuotasis: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš (6): |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Tačiau: |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
kurių atskiros gijos arba pluošto storis visais atvejais yra mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudoti, jei jų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba iš (6): |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
5604 |
Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis; tekstilės verpalai, juostelės ir panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijose, įmirkyti, aptraukti, padengti guma arba plastikais: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš guminių siūlų arba kordo, neaptrauktų tekstilės medžiagomis |
|
|||||||||
|
Gamyba iš (6): |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
5605 |
Metalizuotieji siūlai, apsuktieji arba neapsuktieji, turintys tekstilės siūlų, juostelių arba panašių dirbinių, klasifikuojamų 5404 arba 5405 pozicijose, pavidalą, kombinuoti su metaliniais siūlais, juostelėmis arba milteliais arba padengti metalu |
Gamyba iš (6):
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
5606 |
Apsuktieji siūlai, apsuktosios juostelės arba panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijose, išskyrus klasifikuojamus 5605 pozicijoje ir apsuktuosius ašutų verpalus; pūkiniai (chenille) siūlai; apskritai megztieji siūlai (loop wale-yarn) |
Gamyba iš (6):
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
57 skirsnis |
Kilimai ir kitos tekstilinės grindų dangos: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš (6): |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Tačiau: |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
kurių atskiros gijos arba pluošto storis visais atvejais yra mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudoti, jei jų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba iš (6): |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Gamyba iš (6): |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
ex 58 skirsnis |
Specialieji audiniai; siūtinės pūkinės tekstilės medžiagos, nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai, išskyrus klasifikuojamus 5805 arba 5810 pozicijose; kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš pirminių siūlų (6) |
|
|||||||||
|
Gamyba iš (6): |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
arba |
|
|||||||||
|
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
5805 |
Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) gobelenai, gatavi arba negatavi |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
5810 |
Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais |
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
5901 |
Tekstilės medžiagos, padengtos dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojamos knygoms įrišti arba turinčios panašią paskirtį; techninė audeklinė kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašios sustandintos tekstilės medžiagos, naudojamos skrybėlių pagrindams |
Gamyba iš verpalų |
|
||||||||
5902 |
Padangų kordo audinys iš labai atsparių tempimui nailono arba kitų poliamidų, poliesterių arba viskozės verpalų: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš verpalų |
|
|||||||||
|
Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|||||||||
5903 |
Tekstilės medžiagos, įmirkytos, apvilktos, padengtos arba laminuotos plastikais, išskyrus klasifikuojamas 5902 pozicijoje |
Gamyba iš verpalų |
|
||||||||
5904 |
Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų dangos, sudarytos iš apvalkalo arba iš dangos ir iš tekstilės medžiagos pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais |
Gamyba iš verpalų (6) |
|
||||||||
5905 |
Tekstilinės sienų dangos: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš verpalų: |
|
|||||||||
|
Gamyba iš (6): |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
arba |
|
|||||||||
|
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
5906 |
Gumuoti tekstilės audiniai, išskyrus klasifikuojamus 5902 pozicijoje: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš (6): |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Gamyba iš cheminių medžiagų |
|
|||||||||
|
Gamyba iš verpalų |
|
|||||||||
5907 |
Kitu būdu įmirkytos, aptrauktos arba padengtos tekstilės medžiagos, tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos, studijų fonai arba panašūs dirbiniai |
Gamyba iš verpalų |
|
||||||||
5908 |
Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti arba megzti, skirti lempoms, viryklėms, žiebtuvėliams, žvakėms arba panašiems dirbiniams; dujų degiklių kaitinimo tinkleliai ir apskritai megztos medžiagos dujų degiklių kaitinimo tinkleliams, įmirkytos arba neįmirkytos: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš apskritai megztų medžiagų dujų degiklių kaitinimo tinkleliams |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|||||||||
Nuo 5909 iki 5911 |
Tekstilės dirbiniai, skirti pramoniniam naudojimui: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš verpalų arba audinių atliekų arba skudurų, klasifikuojamų 6310 pozicijoje |
|
|||||||||
— Kiti |
Gamyba iš (7):
|
|
|||||||||
60 skirsnis |
Megztinės arba nertinės medžiagos |
Gamyba iš (7):
|
|
||||||||
61 skirsnis |
Megzti arba nerti drabužiai ir jų priedai: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš verpalų (8): |
|
|||||||||
|
Gamyba iš (7):
|
|
|||||||||
ex 62 skirsnis |
Drabužiai ir jų priedai, išskyrus megztus ir nertus, išskyrus klasifikuojamus ex 6202 , ex 6204 , ex 6206 , ex 6209 , ex 6210 , 6213 , 6214 , ex 6216 ir ex 6217 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
|
|||||||||
ex 6202 , ex 6204 , ex 6206 , ir ex 6209 |
Moteriški, mergaičių, kūdikių drabužiai ir kūdikių drabužių priedai, išsiuvinėti |
Gamyba iš verpalų (6): arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos (6) |
|
||||||||
ex 6210 ir ex 6216 |
Ugniai atspari įranga, iš audinių, padengta aliuminizuoto poliesterio folija |
Gamyba iš verpalų (6) arba Gamyba iš nepadengto audinio, jei panaudoto nepadengto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos (6) |
|
||||||||
6213 ir 6214 |
Nosinės, šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai ir panašūs dirbiniai: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų (8) (6) arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos (8) (6) |
|
|||||||||
|
Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų (6) |
|
|||||||||
6217 |
Kiti gatavų drabužių priedai; drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus klasifikuojamas 6212 pozicijoje |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš verpalų (6) arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos (6) |
|
|||||||||
|
Gamyba iš verpalų (6) arba Gamyba iš nepadengto audinio, jei panaudoto nepadengto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos (6) |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje:
|
|
|||||||||
|
Gamyba iš verpalų (6) |
|
|||||||||
ex 63 skirsnis |
Kiti gatavi tekstilės dirbiniai; rinkiniai; dėvėti drabužiai ir dėvėti tekstilės dirbiniai; skudurai, išskyrus klasifikuojamus nuo 6301 iki 6304 , 6305 , 6306 , ex 6307 ir 6308 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
Nuo 6301 iki 6304 |
Antklodės, kelioniniai pledai, patalynė ir pan.; užuolaidos ir pan.; kiti baldams ir būstui dekoruoti naudojami dirbiniai: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš (8):
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų (8) (6) arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio (išskyrus megzto arba nerto), jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
|
||||||||||
6305 |
Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti |
Gamyba iš (6):
|
|
||||||||
6306 |
Dirbiniai iš brezento, tentai ir markizės; palapinės; laivų, burlenčių ir antžeminio transporto priemonių burės; kempingų įranga: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš (6):
|
|
|||||||||
|
Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų (6) |
|
|||||||||
6307 |
Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
6308 |
Audinių ir verpalų rinkiniai su priedais arba be priedų, skirti kilimėlių, gobelenų, siuvinėtų staltiesių ar servetėlių arba panašių tekstilės dirbinių gamybai, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes |
Kiekviena rinkinio prekė turi atitikti taisyklę, kuri būtų jai taikoma, jei ji nebūtų įtraukta į rinkinį. Tačiau prekės, neturinčios kilmės, gali būti įtrauktos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 15 % rinkinio ex-works kainos |
|
||||||||
Nuo 6401 iki 6405 |
Avalynė |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus sujungtų batviršių detales, pritvirtintas prie vidpadžių arba prie kitų padų komponentų, klasifikuojamų 6406 pozicijoje |
|
||||||||
6406 |
Avalynės dalys; išimami vidpadžiai, pakulnės ir panašūs dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 65 skirsnis |
Galvos apdangalai ir jų dalys, išskyrus klasifikuojamus 6503 ir 6505 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
6503 |
Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai iš veltinio, pagaminti iš skrybėlių korpusų, gaubtų arba plokščių skrybėlių ruošinių, klasifikuojamų 6501 pozicijoje, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais |
Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų (6) |
|
||||||||
6505 |
Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti arba nerti ar pagaminti iš nėrinių, veltinio arba iš kitų tekstilės medžiagų rietime (bet ne juostelių pavidalo), su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais; tinkleliai plaukams iš bet kurios medžiagos, su pamušalu arba be pamušalo |
Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų (6) |
|
||||||||
ex 66 skirsnis |
Skėčiai, skėčiai nuo saulės, lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir jų dalys; išskyrus klasifikuojamus 6601 pozicijoje, kuriems taisyklės nurodytos toliau:: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
6601 |
Skėčiai ir skėčiai nuo saulės (įskaitant skėčius-lazdas, sodo skėčius ir panašius skėčius) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
67 skirsnis |
Paruoštos naudoti plunksnos ir pūkai bei dirbiniai iš plunksnų arba iš pūkų; dirbtinės gėlės; dirbiniai iš žmonių plaukų |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 68 skirsnis |
Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto, žėručio arba panašių medžiagų, išskyrus klasifikuojamus ex 6803 , ex 6812 ir ex 6814 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 6803 |
Dirbiniai iš skalūnų arba iš aglomeruotų skalūnų |
Gamyba iš apdorotų skalūnų |
|
||||||||
ex 6812 |
Asbesto dirbiniai; mišinių dirbiniai, daugiausia sudaryti iš asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje |
|
||||||||
ex 6814 |
Žėručio dirbiniai, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus, kartono arba kitų medžiagų pagrindo |
Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį) |
|
||||||||
69 skirsnis |
Keramikos dirbiniai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 70 skirsnis |
Stiklas ir stiklo dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus 7006 , 7007 , 7008 , 7009 , 7010 , 7013 ir ex 7019 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
7006 |
Stiklas, klasifikuojamas 7003 , 7004 arba 7005 pozicijose, išlenktas, apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuotas arba kitu būdu apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas kitomis medžiagomis |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |
|
||||||||
7007 |
Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdintojo (temperuotojo) arba sluoksniuotojo stiklo |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |
|
||||||||
7008 |
Daugiasieniai izoliacijos elementai iš stiklo |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |
|
||||||||
7009 |
Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti, įskaitant užpakalinio vaizdo veidrodžius |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |
|
||||||||
7010 |
Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas arba Stiklo dirbinių raižymas, jei neraižytų stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
7013 |
Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti, virtuvėje, tualetui, biure, interjerams dekoruoti arba turintys panašią paskirtį (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 7010 arba 7018 pozicijose) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, arba |
|
||||||||
|
Stiklo dirbinių raižymas, jei neraižytų stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
arba |
|
|||||||||
|
Pūsto stiklo dirbinių rankinis dekoravimas (išskyrus šilkografiją), jei pūsto stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
ex 7019 |
Stiklo pluoštų dirbiniai (išskyrus verpalus) |
Gamyba iš:
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
ex 71 skirsnis |
Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriuoju metalu, bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos; išskyrus klasifikuojamus ex 7102 , ex 7103 , ex 7104 , 7106 , ex 7107 , 7108 , ex 7109 , 7110 , ex 7111 , 7116 ir 7117 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 7102 , ex 7103 ir ex 7104 |
Apdoroti brangakmeniai ar pusbrangiai akmenys (gamtiniai, sintetiniai arba regeneruoti) |
Gamyba iš neapdorotų brangakmenių ar pusbrangių akmenų |
|
||||||||
7106 , 7108 ir 7110 |
Taurieji metalai: – Neapdoroti |
Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 7106 , 7108 arba 7110 pozicijose |
|
||||||||
|
arba |
|
|||||||||
|
Elektrolitinis, šiluminis arba cheminis tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106 , 7108 arba 7110 pozicijose, atskyrimas |
|
|||||||||
|
arba |
|
|||||||||
|
Tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106 , 7108 arba 7110 pozicijose, sulydymas vienų su kitais arba su netauriaisiais metalais |
|
|||||||||
|
Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų |
|
|||||||||
ex 7107 , ex 7109 ir ex 7111 |
Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau apdoroti |
Gamyba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais, neapdorotų |
|
||||||||
7116 |
Dirbiniai iš gamtinių arba iš dirbtiniu būdu išaugintų perlų, brangakmenių arba pusbrangių akmenų (gamtinių, sintetinių arba regeneruotų) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
7117 |
Dirbtinė bižuterija |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
|
arba |
|
|||||||||
|
Gamyba iš netauriųjų metalų detalių, nepadengtų arba neuždengtų tauriaisiais metalais, jei visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
ex 72 skirsnis |
Geležis ir plienas; išskyrus klasifikuojamus 7207 , nuo 7208 iki 7216 , 7217 , ex 7218 , nuo 7219 iki 7222 , 7223 , ex 7224 , nuo 7225 iki 7227 , 7228 ir 7229 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
7207 |
Geležies arba nelegiruotojo plieno pusgaminiai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7201 , 7202 , 7203 , 7204 arba 7205 pozicijose |
|
||||||||
Nuo 7208 iki 7216 |
Plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno |
Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje |
|
||||||||
7217 |
Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno |
Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7207 pozicijoje |
|
||||||||
Nuo ex 7218 , 7219 iki 7222 7222 |
Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš nerūdijančio plieno |
Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7218 pozicijoje |
|
||||||||
7223 |
Viela iš nerūdijančio plieno |
Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7218 pozicijoje |
|
||||||||
Nuo ex 7224 , 7225 iki 7227 |
Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, netaisyklingai suvyniotų ritinių pavidalo, iš kito legiruotojo plieno |
Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7224 pozicijoje |
|
||||||||
7228 |
Strypai ir juostos iš kito legiruotojo plieno; kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš kito legiruotojo plieno; tuščiaviduriai gręžimo strypai ir juostos iš legiruotojo arba iš nelegiruotojo plieno |
Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7206 , 7218 arba 7224 pozicijose |
|
||||||||
7229 |
Viela iš kito legiruotojo plieno |
Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7224 pozicijoje |
|
||||||||
ex 73 skirsnis |
Dirbiniai iš geležies arba plieno, išskyrus klasifikuojamus ex 7301 , 7302 , 7304 , 7305 , 7306 , ex 7307 , 7308 ir ex 7315 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 7301 |
Lakštinės atraminės konstrukcijos |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje |
|
||||||||
7302 |
Geležinkelių ir tramvajaus kelių konstrukcijų sudedamosios dalys iš geležies arba iš plieno: bėgiai, gretbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, aklinių sankirtų kryžmės, iešmų smailės ir kitos kryžmės, pabėgiai (kryžminiai žuoliai), sandūrinės tvarslės, bėgių guoliai, bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, pamatinės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės, žuoliai ir kitos bėgių sujungimo arba tvirtinimo detalės |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje |
|
||||||||
7304 , 7305 ir 7306 |
Vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 , 7207 , 7218 arba 7224 pozicijose |
|
||||||||
ex 7307 |
Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės iš nerūdijančio plieno (ISO Nr X5CrNiMo 1712), susidedančios iš kelių dalių |
Ruošinių tekinimas, gręžimas, praplėtimas, sriegimas, šlifavimas smėliasroviu, jei jų vertė ne didesnė kaip 35 % prekės ex-works kainos |
|
||||||||
7308 |
Metalinės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir metalinių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies arba iš plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, fasoniniai profiliai, specialieji profiliai, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, paruošti naudoti statybinėse konstrukcijose, iš geležies arba iš plieno |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau suvirintieji kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai, klasifikuojami 7301 pozicijoje, negali būti panaudoti |
|
||||||||
ex 7315 |
Apsaugos nuo slydimo grandinės, dedamos ant ratų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 7315 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 74 skirsnis |
Varis ir vario dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus 7401 , 7402 , 7403 , 7404 ir 7405 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
7401 |
Vario šteinai; cementacinis varis (nusodintasis varis) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
7402 |
Nerafinuotasis varis; variniai anodai, skirti elektrocheminiam rafinavimui |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
7403 |
Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti vario lydiniai: |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|||||||||
|
Gamyba iš neapdoroto rafinuotojo vario ar atliekų ir laužo |
|
|||||||||
7404 |
Vario atliekos ir laužas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
7405 |
Vario ligatūros |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 75 skirsnis |
Nikelis ir nikelio dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus nuo 7501 iki 7503 pozicijos, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
Nuo 7501 iki 7503 |
Nikelio šteinai, nikelio oksido aglomeratai ir kiti tarpiniai nikelio metalurgijos produktai; neapdorotas nikelis; nikelio atliekos ir laužas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 76 skirsnis |
Aliuminis ir aliuminio dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus 7601 , 7602 ir ex 7616 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
7601 |
Neapdorotas aliuminis |
Gamyba terminio arba elektrolitinio apdorojimo būdu iš nelydyto aliuminio arba aliuminio atliekų ir laužo |
|
||||||||
7602 |
Aliuminio atliekos arba laužas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 7616 |
Aliuminio dirbiniai, išskyrus tinklelius, audinius, groteles, tinklus, aptvarus, sutvirtinančius audinius ir panašias medžiagas (įskaitant transporterių juostas) iš aliumininės vielos ir prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio |
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
ex 78 skirsnis |
Švinas ir švino dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus nuo 7801 iki 7802 pozicijos, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
7801 |
Neapdorotas švinas: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš sidabringojo arba apdorotojo švino |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 7802 pozicijoje, negali būti panaudoti |
|
|||||||||
7802 |
Švino atliekos ir laužas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 79 skirsnis |
Cinkas ir cinko dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus nuo 7901 iki 7902 pozicijos, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
7901 |
Neapdorotas cinkas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 7902 pozicijoje, negali būti panaudoti |
|
||||||||
7902 |
Cinko atliekos ir laužas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 80 skirsnis |
Alavas ir alavo dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus 8001 , 8002 ir 8007 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
8001 |
Neapdorotas alavas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 8002 pozicijoje, negali būti panaudoti |
|
||||||||
8002 ir 8007 |
Alavo atliekos ir laužas; kiti alavo dirbiniai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
81 skirsnis |
Kiti netaurieji metalai; kermetai; dirbiniai iš šių medžiagų: |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|||||||||
ex 82 skirsnis |
Įrankiai, padargai, peiliai, šaukštai ir šakutės iš netauriųjų metalų; jų dalys iš netauriųjų metalų; išskyrus klasifikuojamus 8206 , 8207 , 8208 , ex 8211 , 8214 ir 8215 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
8206 |
Įrankiai, klasifikuojami ne mažiau kaip dviejose pozicijose, esančiose intervale nuo 8202 iki 8205 , sukomplektuoti į rinkinius, skirtus parduoti mažmeninėje prekyboje |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu nuo 8202 iki 8205 pozicijos. Tačiau įrankiai, klasifikuojami nuo 8202 iki 8205 pozicijos, gali būti įtraukti į rinkinius, jei jų vertė ne didesnė kaip 15 % rinkinio ex-works kainos |
|
||||||||
8207 |
Rankinių įtaisų, su varikliu arba be variklio, arba staklių (pavyzdžiui, presavimo, štampavimo, perforavimo, išorinių arba vidinių sriegių sriegimo, gręžimo, tekinimo, pratraukimo, frezavimo, tekinimo arba veržimo) keičiamieji įrankiai, įskaitant metalo tempimo arba išspaudimo (ekstruzijos) štampus (matricas), uolienų arba grunto gręžimo įrankius |
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
8208 |
Staklių arba mechaninių įrenginių peiliai ir pjovimo geležtės |
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
ex 8211 |
Peiliai su pjovimo geležtėmis, dantytomis arba nedantytomis (įskaitant šakelių pjaustymo arba genėjimo peilius), išskyrus peilius, klasifikuojamus 8208 pozicijoje |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau peilių geležtės ir rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudoti |
|
||||||||
8214 |
Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos |
|
||||||||
8215 |
Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos |
|
||||||||
ex 83 skirsnis |
Įvairūs dirbiniai iš netauriųjų metalų, išskyrus klasifikuojamus 8306 pozicijoje; kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 8306 |
Statulėlės ir kiti dekoratyviniai netauriųjų metalų dirbiniai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau kitos medžiagos, klasifikuojamos 8306 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 84 skirsnis |
Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrenginiai; jų dalys; išskyrus klasifikuojamas ex 8401 , 8402 , 8403 , ex 8404 , 8406 to 8409 , 8411 , 8412 , ex 8413 , ex 8414 , 8415 , 8418 , ex 8419 , 8420 , 8423 , nuo 8425 iki 8430 , ex 8431 , 8439 , 8441 , nuo 8444 iki 8447 , ex 8448 , 8452 , 8456 to 8466 , nuo 8469 iki 8472 , 8480 , 8482 , 8484 ir 8485 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
ex 8401 |
Branduolinių reaktorių kuro elementai (9) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas (9) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
8402 |
Vandens garų arba kitų garų generavimo katilai (išskyrus centrinio šildymo karšto vandens katilus, taip pat galinčius generuoti mažo slėgio vandens garus); perkaitinto vandens katilai |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
8403 ir ex 8404 |
Centrinio šildymo katilai, išskyrus klasifikuojamus 8402 pozicijoje ir pagalbiniai įtaisai ir įrenginiai, skirti naudoti kartu su katilais |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 8403 arba 8404 pozicija |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
||||||||
8406 |
Vandens garų turbinos ir kitų garų turbinos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8407 |
Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8408 |
Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8409 |
Dalys, skirtos vien tik arba daugiausia varikliams, klasifikuojamiems 8407 ir 8408 pozicijose |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8411 |
Turboreaktyviniai varikliai, turbosraigtiniai varikliai ir kitos dujų turbinos |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
8412 |
Kiti varikliai ir jėgainės |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 8413 |
Rotaciniai stumiantieji siurbliai |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
—
|
|
|||||||||
ex 8414 |
Pramoniniai ventiliatoriai, orapūtės ir panašūs į juos |
Gamyba, kurioje:visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
8415 |
Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš variklio varomo ventiliatoriaus ir oro temperatūros bei drėgmės kaitos elementų, įskaitant kondicionierius, kuriais oro drėgmė atskirai nereguliuojama |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8418 |
Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo arba sušaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
ex 8419 |
Mašinos, naudojamos medienos, popieriaus masės ir kartono pramonėje |
Gamyba:kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
8420 |
Kalandravimo mašinos arba kitos valcavimo mašinos, išskyrus skirtas metalui arba stiklui apdoroti, ir šių įrenginių velenai |
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
8423 |
Svėrimo įrenginiai (išskyrus svarstykles, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg), įskaitant pagal svėrimo rezultatus veikiančius apskaitos arba kontrolės įrenginius; visų rūšių svėrimo įrenginių svareliai |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
Nuo 8425 iki 8428 |
Kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai |
Gamyba:kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
8429 |
Savaeigiai buldozeriai, buldozeriai su paslankiu verstuvu (angledozers), greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai, vienkaušiai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai: |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
8430 |
Kiti žemės, mineralų arba rūdų perstūmos, rūšiavimo, išlyginimo, grandymo, kasimo, plūkimo, sutankinimo, ištraukimo arba gręžimo mechaniniai įrenginiai; poliakalės ir poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai sniego valytuvai |
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
ex 8431 |
Plentvolių dalys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8439 |
Pluoštinių celiuliozinių medžiagų masės gamybos, popieriaus arba kartono gamybos arba apdailos mechaniniai įrenginiai |
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
8441 |
Kiti popieriaus masės, popieriaus arba kartono gamybos mechaniniai įrenginiai, įskaitant visų rūšių popieriaus ir kartono pjaustymo mašinas |
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
Nuo 8444 iki 8447 |
Mašinos, klasifikuojamos šiose pozicijose, naudojamos tekstilės pramonėje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 8448 |
Pagalbinės mašinos, naudojamos kartu su mašinomis, klasifikuojamomis 8444 ir 8445 pozicijose |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8452 |
Siuvamosios mašinos, išskyrus brošiūravimo mašinas, klasifikuojamas 8440 pozicijoje; baldai, stovai ir dangčiai, specialiai pritaikyti siuvamosioms mašinoms; siuvamųjų mašinų adatos: |
|
|
||||||||
|
Gamyba:
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
Nuo 8456 iki 8466 |
Staklės ir mašinos, jų dalys ir reikmenys, klasifikuojami nuo 8456 iki 8466 pozicijos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
Nuo 8469 iki 8472 |
Biuro mašinos (pavyzdžiui, rašomosios mašinėlės, skaičiavimo mašinos, automatinio duomenų apdorojimo mašinos, dauginimo aparatai, sukabinimo sankabomis mašinos) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8480 |
Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai; liejimo modeliai; metalo, metalų karbidų, stiklo, mineralinių medžiagų, gumos arba plastikų liejimo formos (išskyrus luitadėžes) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8482 |
Rutuliniai arba ritininiai guoliai |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
8484 |
Tarpikliai ir panašūs sandarikliai iš lakštinio metalo, kombinuoto su kitomis medžiagomis, arba iš dviejų ar daugiau metalo sluoksnių; tarpiklių ir panašių sandariklių, kurių sandara skirtinga, rinkiniai arba komplektai, supakuoti į maišelius, vokus arba panašias pakuotes |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8485 |
Mechaninių įrenginių dalys be elektrinių jungčių, izoliatorių, ričių, kontaktų arba kitų elektros detalių, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 85 skirsnis |
Elektros mašinos ir įrenginiai bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių dirbinių dalys ir reikmenys; išskyrus klasifikuojamus 8501 , 8502 , ex 8518 , nuo 8519 iki 8529 , nuo 8535 iki 8537 , ex 8541 , 8542 , nuo 8544 iki 8548 , kuriems taisyklės nustatytos toliau: |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
8501 |
Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus) |
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
8502 |
Elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai elektros keitikliai |
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
ex 8518 |
Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, sumontuoti arba nesumontuoti korpusuose; elektriniai garsinio dažnio stiprintuvai; elektriniai garso stiprintuvai |
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
8519 |
Gramofonai, patefonai, elektrofonai, grotuvai, kasetiniai grotuvai ir kiti garso atkūrimo aparatai, neturintys garso įrašymo įrenginiai: |
|
|
||||||||
|
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
8520 |
Įrašantieji magnetofonai ir kiti garso įrašymo aparatai, su garso atkūrimo įrenginiais arba be jų |
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
8521 |
Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, sumontuoti kartu arba atskirai su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais) |
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
8522 |
Aparatų dalys ir reikmenys, klasifikuojami nuo 8519 iki 8521 pozicijos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8523 |
Parengtos naudoti neįrašytos garso įrašų arba kitų įrašų laikmenos, išskyrus gaminius, klasifikuojamus 37 skirsnyje: |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8524 |
Patefono plokštelės, juostos ir kitos įrašytos garso arba kitų įrašų laikmenos, įskaitant patefono plokštelių gamyboje naudojamas matricas ir formas, bet neįskaitant gaminių, klasifikuojamų 37 skirsnyje |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba:kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
8525 |
Radiotelefonijos, radiotelegrafijos, radijo arba televizijos signalų siųstuvai su imtuvais, garso įrašymo ar atkūrimo aparatais arba be jų; televizijos kameros; nejudančio vaizdo kameros ir kiti vaizdo įrašymo aparatai (vaizdo magnetofonai); skaitmeninės kameros |
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
||||||||
8526 |
Radarai, radionavigaciniai ir nuotolinio valdymo radijo bangomis aparatai |
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
8527 |
Radiotelefonijos, radiotelegrafijos arba radijo imtuvai, su kuriais kartu viename korpuse sumontuoti arba nesumontuoti garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatai arba laikrodis |
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
||||||||
8528 |
Televizijos signalų imtuvai (įskaitant vaizdo monitorius ir projekcinio vaizdo aparatus), kuriuose sumontuoti arba nesumontuoti radijo imtuvai arba garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatai |
|
|
||||||||
|
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
8529 |
Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais nuo 8525 iki 8528 pozicijos: |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
8535 ir 8536 |
Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti |
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
8537 |
Skydai, plokštės,(įskaitant skaitmeninio programavimo valdymo plokštes) pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti konstrukcijų pagrindai, kuriuose sumontuoti du arba daugiau aparatų, klasifikuojamų 8535 arba 8536 pozicijose, naudojami elektros srovės valdymui arba paskirstymui, įskaitant konstrukcijų pagrindus, kuriuose sumontuoti prietaisai arba aparatai, klasifikuojami 90 skirsnyje, išskyrus komutatorius, klasifikuojamus 8517 pozicijoje |
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
ex 8541 |
Diodai, tranzistoriai ir panašūs puslaidininkiniai įtaisai, išskyrus į lustus nesupjaustytas puslaidininkių plokšteles |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
8542 |
Elektroniniai integriniai grandynai ir integrinių grandynų mikroelektroniniai mazgai |
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
8544 |
Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8545 |
Angliniai elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti grafito arba kiti anglies dirbiniai, turintys metalo arba jo neturintys, skirti naudoti elektrotechnikoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8546 |
Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8547 |
Izoliaciniai elektros mašinų, prietaisų arba įrenginių įtaisai, išskyrus izoliatorius, klasifikuojamus 8546 pozicijoje, pagaminti vien tik iš izoliacinių medžiagų, neįskaitant smulkių metalinių detalių (pavyzdžiui, lizdų su sriegiais), įdėtų formavimo metu ir skirtų tik dirbiniui surinkti; elektros grandinių izoliaciniai vamzdeliai ir jų jungtys, pagaminti iš netauriųjų metalų, padengtų izoliacinėmis medžiagomis |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8548 |
Mašinų arba aparatų elektros įrangos dalys, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
Nuo 8601 iki 8607 |
Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8608 |
Geležinkelių arba tramvajaus kelių įrenginiai ir įtaisai; mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) geležinkelių, tramvajaus kelių, kelių, vidaus vandenų kelių, stovėjimo aikštelių, uostų arba oro uostų signalizacijos, saugos arba eismo valdymo įrenginiai; jų dalys |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
8609 |
Talpyklos (konteineriai) (įskaitant talpyklas (konteinerius), skirtas skysčiams transportuoti), specialiai sukonstruotos ir pritaikytos gabenti vienos arba kelių rūšių transportu |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 87 skirsnis |
Antžeminio transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus riedmenis, jų dalys ir reikmenys; išskyrus klasifikuojamus nuo 8709 iki 8711 , ex 8712 , 8715 ir 8716 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
8709 |
Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir krovimo įrenginių, naudojami gamyklose, sandėliuose, uostuose arba oro uostuose kroviniams vežti; traktoriai ir vilkikai, naudojami geležinkelio stočių platformose; išvardytųjų transporto priemonių dalys |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
8710 |
Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovos mašinos su ginklais arba be ginklų bei šių transporto priemonių dalys |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
8711 |
Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos: |
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje:kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
ex 8712 |
Dviračiai be rutulinių guolių |
Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 8714 pozicijoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
8715 |
Vaikų vežimėliai ir jų dalys |
Gamyba, kurioje: |
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
8716 |
Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės transporto priemonės; jų dalys |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
ex 88 skirsnis |
Orlaiviai, erdvėlaiviai ir jų dalys, išskyrus klasifikuojamus ex 8804 ir 8805 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
||||||||
ex 8804 |
Rotošiutai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 8804 pozicijoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
||||||||
8805 |
Orlaivių paleidimo mechanizmai; ant laivo denio nusileidžiančių lėktuvų stabdymo ir kiti panašūs įrenginiai; lakūnų treniruokliai; išvardytųjų įrenginių dalys |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
89 skirsnis |
Laivai, valtys ir plaukiojantieji įrenginiai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau korpusai, klasifikuojami 8906 pozicijoje, negali būti panaudoti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
||||||||
ex 90 skirsnis |
Optikos, fotografijos, kinematografijos, matavimo, kontrolės, precizijos, medicinos arba chirurgijos prietaisai ir aparatai; jų dalys ir reikmenys; išskyrus klasifikuojamus 9001 , 9002 , 9004 , ex 9005 , ex 9006 , 9007 , 9011 , ex 9014 , nuo 9015 iki 9020 ir nuo 9024 iki 9033 , kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
9001 |
Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai, išskyrus klasifikuojamus 8544 pozicijoje; poliarizacinių medžiagų lakštai ir plokštės; neaptaisyti lęšiai (įskaitant kontaktinius lęšius), prizmės, veidrodžiai ir kiti neaptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
9002 |
Aptaisyti lęšiai, prizmės, veidrodžiai ir kiti aptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, kurie yra prietaisų arba aparatų dalys ar priedai, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
9004 |
Regėjimo korekcijos akiniai, apsauginiai (arba tamsūs) akiniai arba kiti akiniai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 9005 |
Binokliai, monokuliarai, kiti optiniai teleskopai ir jų tvirtinimo įtaisai; išskyrus astronomijos refrakcinius teleskopus ir jų tvirtinimo įtaisus |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
ex 9006 |
Fotoaparatai (išskyrus kino kameras); fotoblykstės ir fotoblyksčių lempos, išskyrus elektros uždegimo lempas |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
9007 |
Kino kameros ir kino projektoriai, su garso įrašymo arba atkūrimo įrenginiais ar be tokių įrenginių |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
9011 |
Sudėtiniai optiniai mikroskopai, įskaitant mikrofotografijos, mikrokinematografijos arba mikroprojektavimo mikroskopus |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
ex 9014 |
Kiti navigacijos prietaisai ir įrenginiai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
9015 |
Geodezijos (įskaitant fotogrametrinę geodeziją), hidrografijos, okeanografijos, hidrologijos, meteorologijos arba geofizikos prietaisai ir įrenginiai, išskyrus kompasus; tolimačiai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
9016 |
Svarstyklės, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg, su svareliais arba be svarelių |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
9017 |
Braižybos, ženklinimo arba matematinių skaičiavimų prietaisai (pavyzdžiui, braižybos mašinos, pantografai, matlankiai, slankmačiai, braižiklinės, logaritminės liniuotės, diskiniai skaičiuotuvai); rankiniai ilgio matavimo prietaisai (pavyzdžiui, matuoklės ir tieslės (matuojamosios juostos), mikrometrai, slankmačiai), nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
9018 |
Medicinos, chirurgijos, stomatologijos arba veterinarijos prietaisai ir įrenginiai, įskaitant scintigrafijos aparatus, kiti elektriniai medicinos aparatai ir prietaisai, naudojami regėjimui tikrinti: |
|
|
||||||||
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 9018 pozicijoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|||||||||
|
Gamyba, kurioje:visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
9019 |
Mechanoterapijos įtaisai; masažo aparatai; psichologinio tinkamumo testų aparatai; ozono terapijos, deguonies terapijos, aerozolinės terapijos, dirbtinio kvėpavimo arba kiti kvėpavimo aparatai, naudojami terapijoje |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
||||||||
9020 |
Kiti kvėpavimo įtaisai ir dujokaukės, išskyrus saugos kaukes be mechaninių dalių ir keičiamų filtrų |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
9024 |
Mašinos ir įtaisai, skirti medžiagų (pavyzdžiui, metalų, medienos, tekstilės medžiagų, popieriaus, plastikų) kietumui, atsparumui, spūdumui, tamprumui arba kitoms mechaninėms savybėms tirti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
9025 |
Hidrometrai (areometrai) ir panašūs plūdrieji prietaisai, termometrai, pirometrai, barometrai, higrometrai (drėgmėmačiai) ir psichrometrai, su savirašiais arba be savirašių, ir bet kurios šių prietaisų tarpusavio kombinacijos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
9026 |
Prietaisai ir aparatai, skirti srautui (debitui), lygiui, slėgiui arba kitiems kintamiesiems skysčių arba dujų parametrams matuoti arba kontroliuoti (pavyzdžiui, srauto (debito) matuokliai, lygio matuokliai, manometrai, šilumomačiai), išskyrus prietaisus ir aparatus, klasifikuojamus 9014 , 9015 , 9028 arba 9032 pozicijose |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
9027 |
Fizinės arba cheminės analizės prietaisai ir aparatai (pavyzdžiui, poliarimetrai, refraktometrai, spektrometrai, dujų arba dūmų analizės aparatai); prietaisai ir aparatai, skirti klampumui, poringumui (akytumui), plėtrumui, paviršiaus įtempimui arba panašiems parametrams matuoti arba kontroliuoti; šilumos, garso arba šviesos kiekybinių charakteristikų matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatai (įskaitant eksponometrus); mikrotomai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
9028 |
Dujų, skysčių ar elektros tiekimo arba gamybos kiekio skaitikliai, įskaitant jų kalibratorius: |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
9029 |
Apsisukimų skaičiaus skaitikliai, gamybos produktų kiekio skaitikliai, taksometrai, hodometrai, žingsniamačiai ir panašūs prietaisai; spidometrai ir tachometrai, išskyrus klasifikuojamus 9104 arba 9015 pozicijose; stroboskopai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
9030 |
Osciloskopai, spektro analizatoriai ir kiti kiekybinių elektros charakteristikų matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatai, išskyrus skaitiklius, klasifikuojamus 9028 pozicijoje; alfa, beta, gama, rentgeno, kosminės arba kitos jonizuojančiosios spinduliuotės matavimo arba registravimo prietaisai ir aparatai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
9031 |
Matavimo arba kontrolės prietaisai, įrenginiai ir mašinos, nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje; profilių projektoriai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
9032 |
Automatinio reguliavimo arba valdymo prietaisai ir aparatai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
9033 |
Mašinų, įrenginių, prietaisų arba aparatų, klasifikuojamų 90 skirsnyje, dalys ir reikmenys (nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 91 skirsnis |
Laikrodžiai ir jų dalys, išskyrus klasifikuojamus 9105 ir nuo 9109 iki 9113 pozicijos, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
9105 |
Kiti laikrodžiai |
Gamyba:kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
9109 |
Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti |
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
9110 |
Sukomplektuoti laikrodžių mechanizmai, nesurinkti arba iš dalies surinkti (laikrodžių mechanizmų rinkiniai); surinkti, tačiau nesukomplektuoti laikrodžių mechanizmai; nebaigti surinkti laikrodžių mechanizmai |
Gamyba:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
9111 |
Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitos jų dalys |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
9112 |
Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitų panašių dirbinių, klasifikuojamų šiame skirsnyje, korpusai bei kitos jų dalys |
Gamyba, kurioje:
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
||||||||
|
|
|
|||||||||
9113 |
Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys: |
|
|
||||||||
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||
92 skirsnis |
Muzikos instrumentai; šių dirbinių dalys ir reikmenys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
93 skirsnis |
Ginklai ir šaudmenys; jų dalys ir reikmenys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 94 skirsnis |
Baldai; patalynės reikmenys, čiužiniai, čiužinių karkasai, dekoratyvinės pagalvėlės ir panašūs kimštiniai baldų reikmenys; šviestuvai ir apšvietimo įranga, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai; surenkamieji statiniai; išskyrus klasifikuojamus 9401 , ex 9403 , 9405 ir 9406 pozicijose, kuriems taisyklės nustatytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 9401 ir ex 9403 |
Metaliniai baldai, su neprikimštu medvilniniu audiniu, kurio masė ne didesnė kaip 300 g/m (2) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
|
arba |
|
|||||||||
|
Gamyba iš medvilninio audinio, jau paruošto naudojimui, kuris klasifikuojamas 9401 arba 9403 pozicijose, jei: |
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
9405 |
Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose naudojamus prožektorius, bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai su stacionariai įtvirtintu šviesos šaltiniu bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
9406 |
Surenkamieji statiniai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 95 skirsnis |
Žaislai, žaidimai ir sporto reikmenys; jų dalys ir reikmenys, išskyrus klasifikuojamus ex 9503 ir 9606 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
9503 |
Kiti žaislai; pagal mastelį sumažinti modeliai ir panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys arba neveikiantys; visų rūšių galvosūkiai |
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
ex 9506 |
Gimnastikos, atletinių sporto šakų, kitų sporto šakų (išskyrus stalo tenisą) arba lauko žaidimų reikmenys ir įrenginiai, nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje; plaukimo baseinai ir pliuškenimosi baseinai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudoti grubiai apdoroti ruošiniai golfo lazdų galvučių gamybai |
|
||||||||
ex 96 skirsnis |
Įvairūs pramonės dirbiniai; išskyrus klasifikuojamus ex 9601 , ex 9602 , ex 9603 , 9605 , 9606 , 9612 , ex 9613 ir 9614 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||
ex 9601 ir ex 9602 |
Gyvūninių, augalinių arba mineralinių raižybos medžiagų dirbiniai |
Gamyba iš apdorotų raižybos medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje |
|
||||||||
ex 9603 |
Šluotos ir šepečiai (išskyrus šluotas iš šakelių ir panašias bei šepečius iš kiaunės arba voverės plaukų), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai be variklio, dažymo pagalvėlės ir voleliai, valytuvai ir plaušinės šluotos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
9605 |
Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba drabužių valymo rinkiniai |
Kiekviena rinkinio prekė turi atitikti taisyklę, kuri būtų jai taikoma, jei ji nebūtų įtraukta į rinkinį. Tačiau prekės, neturinčios kilmės, gali būti įtrauktos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 15 % rinkinio ex-works kainos |
|
||||||||
9606 |
Sagos, spraustukai, spausteliai ir kniedinės spraustės, sagų formos ir kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai |
Gamyba, kurioje:visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir |
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
9612 |
Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos į kasetes; antspaudų pagalvėlės, įmirkytos arba neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be jų |
Gamyba, kurioje:
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||
ex 9613 |
Žiebtuvėliai su pjezo uždegimo sistema |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 9613 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||
ex 9614 |
Pypkės ir pypkių kaušeliai |
Gamyba iš grubiai apdorotų ruošinių |
|
||||||||
97 skirsnis |
Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
(1) Žr. I priedo 7 įvadinę pastabą.
(2) 32 skirsnio 3 pastaboje sakoma, kad šie preparatai yra tokie preparatai, kurie, naudojami bet kokių medžiagų dažymui arba jie naudojami dažymo preparatų gamybai kaip sudedamoji dalis, jeigu nėra klasifikuojami kitoje 32 skirsnio pozicijoje.
(3) „Grupe“ laikoma bet kuri pozicijos dalis, atskirta kabliataškiu.
(4) Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos, ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.
(5) Šios folijos bus laikomos labai skaidriomis: folijos, kurių optinis blausumas – nustatomas pagal ASTM-D 1003-16 „Gardner Hazemeter“ (t. y „Hazefactor“) - mažesnis negu 2 procentai.
(6) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
(7) Žr. 5 įvadinę pastabą.
(8) Žr. 6 įvadinę pastabą.
(9) Ši taisyklė taikoma iki 1998 m. gruodžio 31 d.
III PRIEDAS
EUR.1. JUDĖJIMO SERTIFIKATAS
1.
EUR.1. judėjimo sertifikatų blankai turi atitikti šiame priede pateiktą pavyzdį. Šie blankai spausdinami viena ar keliomis kalbomis, kuriomis sudarytas susitarimas. Sertifikatai surašomi viena iš šių kalbų ir laikantis eksportuojančios šalies nacionalinės teisės nuostatų. Jei pildoma ranka, tai rašoma rašalu didžiosiomis raidėmis.
2.
Kiekvieno sertifikato matmenys – 210 × 297 mm; lapas gali būti 5 mm trumpesnis arba 8 mm ilgesnis. Popierius turi būti baltos spalvos, skirtas rašymui, be mechaninių medienos masės priedų ir sverti ne mažiau kaip 25 g/m3. Popieriaus fonas – atspausdintas žalias rėminio ornamento motyvas, leidžiantis aiškiai pastebėti bet kokią klastotę, atliktą mechaninėmis ar cheminėmis priemonėmis.
3.
Bendrijos valstybių narių ir Tuniso kompetentingos institucijos gali pasilikti sau teisę pačioms spausdinti blankus arba leisti juos spausdinti patvirtintoms spaustuvėms. Jei blankus spausdina patvirtinta spaustuvė, kiekviename sertifikate turi būti nuoroda į tokį patvirtinimą. Kiekviename sertifikate turi būti nurodytas spaustuvės pavadinimas ir adresas arba ženklas, pagal kurį būtų galima identifikuoti spaustuvę. Taip pat turi būti atspausdintas arba neatspausdintas serijos numeris, pagal kurį galima būtų identifikuoti formą.
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
Tekstas paveikslėlio
VIII PRIEDAS
BENDRA DEKLARACIJA DĖL 1 STRAIPSNIO
Šalys susitaria, kad protokolo 1 straipsnio e dalies nuostatos nepažeidžia Tuniso teisės naudotis specialiomis ir diferencijuotomis sąlygomis bei kitomis nukrypti leidžiančiomis nuostatomis, kurios taikomos besivystančioms šalims pagal susitarimą dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio įgyvendinimo.
BENDRA DEKLARACIJA DĖL 19 IR 33 STRAIPSNIŲ
Šalys susitaria dėl būtinumo prie protokolo 19 straipsnio 1 dalies b punkto ir 33 straipsnio 1 ir 2 dalių pateikti paaiškinimus.
BENDRA DEKLARACIJA DĖL 39 STRAIPSNIO
Įgyvendindama šio protokolo 39 straipsnį, Bendriją yra pasiruošusi išnagrinėti visus po susitarimo pasirašymo pateikiamus Tuniso prašymus dėl leidžiančių nukrypti nuo kilmės taisyklių nuostatų.
5 PROTOKOLAS
dėl administracinių institucijų tarpusavio pagalbos muitinės veiklos srityje
1 straipsnis
Sąvokų apibrėžimai
Šiame Protokole:
a) |
„muitinės teisės aktai“ – tai susitariančiųjų šalių teritorijose taikomos įstatyminės arba norminės nuostatos, reglamentuojančios prekių importą, eksportą, vežimą tranzitu ir pateikimą bet kuriai muitinės procedūrai, įskaitant minėtų šalių priimtas draudimo, ribojimo ar kontrolės priemones; |
b) |
„prašančioji institucija“ – tai susitariančiosios šalies tuo tikslu paskirta kompetentinga administracinė institucija, pateikusi prašymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje; |
c) |
„prašomoji institucija“ – tai susitariančiosios šalies tuo tikslu paskirta kompetentinga administracinė institucija, gavusi prašymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje; |
d) |
„asmens duomenys“ – tai visa informacija, susijusi su fiziniu asmeniu, kurio tapatybė yra nustatyta arba gali būti nustatyta. |
2 straipsnis
Taikymo sritis
1. Susitariančiosios šalys pagal savo atsakomybę ir šiame protokole nustatyta tvarka ir nustatytomis sąlygomis viena kitai padeda vykdyti veiklos, pažeidžiančios muitinės teisės aktus, tyrimą, atskleidimą ir prevenciją.
2. Šiame protokole numatyta pagalba muitinių veiklos srityje taikoma bet kuriai susitariančiųjų šalių administracinei institucijai, kompetentingai taikyti šį protokolą. Ji nepažeidžia taisyklių, reglamentuojančių savitarpio pagalbą baudžiamosiose bylose. Ji taip pat neapima informacijos, įskaitant dokumentus, gautus pagal įgaliojimus, kuriais naudojamasi teisminės institucijos prašymu, jei šios institucijos nesusitaria kitaip.
3 straipsnis
Pagalba gavus prašymą
1. Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija jai pateikia visą svarbią informaciją, leidžiančią jai užtikrinti, kad būtų tinkamai taikomi muitinės teisės aktai, ypač informaciją apie atskleistą ar planuojamą veiklą, kuri pažeidžia ar pažeistų tokius teisės aktus.
2. Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija informuoja ją, ar iš vienos susitariančiųjų šalių teritorijos išvežtos prekės buvo tinkamai įvežtos į kitos šalies teritoriją, prireikus nurodydama toms prekėms taikytą muitinės procedūrą.
3. Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija, vadovaudamasi savo teisės aktais, vykdo stebėjimą:
a) |
fizinių ar juridinių asmenų, apie kuriuos yra rimtas pagrindas manyti, kad jie vykdo ar vykdė muitinės teisės aktus pažeidžiančią veiklą; |
b) |
vietos, kuriose laikomos prekių atsargos, kai yra rimtas pagrindas manyti, jog tos prekės yra skirtos veiklai, prieštaraujančiai kitos susitariančiosios šalies teisės aktams; |
c) |
prekių judėjimas, apie kurį pranešta kaip galintį būti susijusį su muitinės teisės aktus pažeidžiančia veikla; |
d) |
transporto priemonės, apie kurias yra rimtas pagrindas manyti, kad jos buvo, yra arba gali būti naudojamos pažeidžiant muitinės teisės aktus. |
4 straipsnis
Savanoriška pagalba
Susitariančiosios šalys, vadovaudamosi savo įstatymais, taisyklėmis ir kitais teisės aktais, teikia viena kitai pagalbą, jeigu mano ją esant būtiną teisingam muitinės įstatymų taikymui užtikrinti, ypač gavusios informaciją, susijusią su:
— |
veikla, kuri pažeidžia arba, jų manymu, gali pažeisti tokius teisės aktus arba, kurios gali sudominti kitas susitariančiąsias šalis, |
— |
naujomis priemonėmis ar būdais, naudojamais atliekant tokius veiksmus, |
— |
prekėmis, apie kurias žinoma, kad jos susijusios su muitinės teisės aktus pažeidžiančia veikla, |
— |
fiziniais ar juridiniais asmenimis, dėl kurių yra rimtas pagrindas manyti, kad jie vykdo ar vykdė muitinės teisės aktus pažeidžiančią veiklą, |
transporto priemonėmis, dėl kurių kyla rimtų priežasčių manyti, kad jos buvo, yra arba gali būti naudojamos pažeidžiant muitinės teisės aktus.
5 straipsnis
Pateikimas/pranešimas
Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija, vadovaudamasi savo teisės aktais, imasi visų būtinų priemonių, kad:
— |
pristatytų bet kokius dokumentus, |
— |
praneštų apie visus sprendimus, |
kuriems taikomas šis protokolas, adresatui, gyvenančiam arba įsisteigusiam jos teritorijoje. Tokiu atveju taikoma 6 straipsnio 3 dalis.
6 straipsnis
Pagalbos prašymų forma ir turinys
1. Prašymai pagal šį protokolą pateikiami raštu. Atsakymui į tokį prašymą reikalingi dokumentai pridedami prie prašymo. Kai tam tikromis aplinkybėmis reikia imtis skubių veiksmų, gali būti priimami žodiniai prašymai, bet jie nedelsiant turi būti patvirtinami raštu.
2. Pagal šio straipsnio 1 dalį pateikiamuose prašymuose nurodoma:
a) |
prašymą pateikianti prašančioji institucija; |
b) |
priemonė, kurios prašoma imtis; |
c) |
prašymo objektas ir priežastis; |
d) |
įstatymai, taisyklės ir kiti susiję teisiniai dalykai; |
e) |
kiek įmanoma tikslesni ir išsamesni duomenys apie fizinius ar juridinius asmenis, esančius tyrimų objektu; |
f) |
trumpas atitinkamų faktų ir atliktų tyrimų išdėstymas, išskyrus 5 straipsnyje numatytus atvejus. |
3. Prašymai pateikiami prašomosios institucijos oficialiąja kalba arba tokiai institucijai priimtina kalba.
4. Jei prašymas netenkina formalių reikalavimų, galima prašyti jį pataisyti ar papildyti; tačiau tokiu atveju gali būti imamasi saugumo priemonių.
7 straipsnis
Prašymų vykdymas
1. Tam, kad įvykdytų prašymą suteikti pagalbą, prašomoji institucija, atsižvelgdama į savo kompetenciją ir turimus išteklius, veikia taip, tarsi veiktų savo iniciatyva arba kitų tos pačios susitariančiosios šalies institucijų prašymu, pateikdama jau turimą informaciją, atlikdama atitinkamus tyrimus arba pasirūpindama, kad jie būtų atlikti. Ši nuostata taip pat taikoma administraciniam padaliniui, kuriam prašomoji institucija nusiuntė prašymą, jei ji negali veikti savarankiškai.
2. Pagalbos prašymai vykdomi pagal prašomosios susitariančiosios šalies įstatymus, taisykles ir kitus teisės aktus.
3. Tinkamai įgalioti susitariančiosios šalies pareigūnai, kitos dalyvaujančios susitariančiosios šalies sutikimu ir laikydamiesi pastarosios nustatytų sąlygų, gali gauti iš prašomosios institucijos tarnybų arba kitos institucijos, kuri yra pavaldi prašomajai institucijai, informacijos, susijusios su muitinės teisės aktus pažeidžiančia arba galinčia pažeisti veikla, kurios prašančiai institucijai reikia šio protokolo tikslais.
4. Susitariančiosios šalies pareigūnai, kitos dalyvaujančios susitariančiosios šalies sutikimu ir laikydamiesi pastarosios nustatytų sąlygų, gali dalyvauti pastarosios teritorijoje atliekamuose tyrimuose.
8 straipsnis
Forma, kuria informacija turi būti perduodama
1. Prašomoji institucija perduoda prašančiajai institucijai tyrimų rezultatus dokumentų, patvirtintų dokumentų kopijų, ataskaitų ir panašia forma.
2. Šio straipsnio 1 dalyje numatyti dokumentai gali būti pakeičiami bet kuriuo pavidalu pateikiama kompiuterine informacija, skirta tam pačiam tikslui.
9 straipsnis
Įsipareigojimo teikti pagalbą išimtys
1. Susitariančiosios šalys gali atsisakyti teikti pagalbą, kaip numatyta šiame protokole, jei jos teikimas:
a) |
galėtų pažeisti Tuniso arba Bendrijos valstybės narės, gavusios prašymą suteikti pagalbą pagal šį protokolą, suverenitetą; arba |
b) |
galėtų pažeisti viešąją tvarką, saugumą ar kitus esminius interesus; arba |
c) |
yra susijęs ne su muitinės teisės aktais; arba |
d) |
atskleistų pramoninę, komercinę ar profesinę paslaptį. |
2. Tais atvejais, kai prašančioji institucija prašo pagalbos, kurios ji pati paprašyta negalėtų suteikti, savo prašyme ji atkreipia dėmesį į šį faktą. Sprendimą dėl tokio prašymo tenkinimo priima prašomoji institucija.
3. Jei atsisakoma teikti pagalbą, prašančiajai institucijai nedelsiant raštu turi būti pranešta apie šį sprendimą ir jo motyvus.
10 straipsnis
Įsipareigojimas laikytis konfidencialumo
1. Visa informacija, bet kuriuo pavidalu perduota pagal šį protokolą, laikoma konfidencialia. Jai taikomas oficialaus slaptumo įsipareigojimas ir suteikiama apsauga, kokia taikoma panašiai informacijai pagal atitinkamus ją gavusios susitariančiosios šalies teisės aktus ir atitinkamas nuostatas, taikomas Bendrijos institucijoms.
2. Asmens duomenys gali būti siunčiami tik tuo atveju, jeigu susitariančiųjų šalių teisės aktais suteiktas asmens duomenų apsaugos lygis yra lygiavertis. Susitariančiosios šalys privalo užtikrinti ne mažesnį apsaugos lygį negu nurodyta protokolo priede nustatytuose principuose.
11 straipsnis
Informacijos naudojimas
1. Gauta informacija, įskaitant su asmens duomenimis susijusią informaciją, yra naudojama tik šio protokolo tikslams ir gali būti kiekvienoje susitariančiojoje šalyje naudojama kitiems tikslams tik gavus išankstinį rašytinį tą informaciją pateikusios administracinės institucijos sutikimą ir laikantis tos institucijos nustatytų apribojimų. Šios nuostatos netaikomos, jei šio protokolo tikslams gauta informacija taip pat galėtų būti panaudota kovoje su nelegalia prekyba narkotikais ir psichotropinėmis medžiagomis. Tokia informacija laikantis 2 straipsnio gali būti perduota kitoms valdžios institucijoms, kurios tiesiogiai dalyvauja kovoje su neteisėta prekyba narkotikais.
2. Šio straipsnio 1 dalis netrukdo informacijos naudoti teismo ar administracinėse bylose, vėliau iškeltose už muitinės teisės aktų nesilaikymą. Kompetentingos institucijos, kurios suteikė šią informaciją, nedelsiant informuojamos apie tokį informacijos naudojimą.
3. Pagal šio protokolo nuostatas gautą informaciją ir dokumentus susitariančiosios šalys gali naudoti kaip įrodymus įrodymų protokoluose ir parodymuose, teismuose iškeltose bylose ir kaltinimuose.
12 straipsnis
Ekspertai ir liudytojai
1. Prašomosios institucijos pareigūnas gali būti įgaliotas, neperžengdamas savo įgaliojimo apribojimų, būti ekspertu arba liudytoju teismo ar administracinėse bylose, susijusiose su reikalais, kuriems taikomas šis protokolas, kitos susitariančiosios šalies jurisdikcijoje ir pateikti daiktus, dokumentus ar patvirtintas jų kopijas, kurie gali būti reikalingi tose bylose. Prašyme dalyvauti byloje turi būti konkrečiai nurodoma, dėl kokių reikalų ir kokiu statusu tas pareigūnas bus apklausiamas.
2. Įgaliotam pareigūnui užtikrinama apsauga, kurią savo teritorijoje prašančiosios institucijos pareigūnams garantuoja esami teisės aktai.
13 straipsnis
Pagalbos teikimo išlaidos
Susitariančiosios šalys atsisako visų reikalavimų viena kitai atlyginti išlaidas, patirtas pagal šį protokolą, išskyrus prireikus išlaidas ekspertams, liudytojams, vertėjams žodžiu ir raštu, kurie nepriklauso valstybės tarnyboms.
14 straipsnis
Įgyvendinimas
1. Šio protokolo įgyvendinimas pavedamas Tuniso nacionalinėms muitinės institucijoms ir Europos Bendrijų Komisijos kompetentingoms tarnyboms bei atitinkamais atvejais valstybių narių muitinėms. Jos priima sprendimus dėl visų jo taikymui būtinų praktinių priemonių ir tvarkos, atsižvelgdamos į duomenų apsaugos taisykles. Jos gali per Muitinių bendradarbiavimo komitetą, įsteigtą pagal 4 protokolo 40 straipsnį, rekomenduoti Asociacijos tarybai šio protokolo pakeitimus, kurie, jų manymu, turėtų būti padaryti.
2. Susitariančiosios šalys viena su kita konsultuojasi ir vėliau viena kitą informuoja apie išsamias taikymo taisykles, kurias jos priima pagal šio protokolo nuostatas.
15 straipsnis
Papildomumas
1. Šis protokolas papildo ir nedaro kliūčių taikyti bet kuriuos susitarimus dėl savitarpio pagalbos, kurie buvo sudaryti ar galės būti sudaryti tarp atskirų ar keleto Europos Sąjungos valstybių narių ir Tuniso. Jis taip pat nedaro kliūčių pagal tokius susitarimus platesniu mastu bendradarbiauti teikiant savitarpio pagalbą.
2. Nepažeidžiant 11 straipsnio, šie susitarimai nepažeidžia Bendrijos nuostatų, reglamentuojančių gautos informacijos muitinės veiklos klausimais, kuria gali būti suinteresuota Bendrija, perdavimą tarp kompetentingų Komisijos tarnybų ir valstybių narių muitinių.
Protokolo priedas
PAGRINDINIAI DUOMENŲ APSAUGOS PRINCIPAI
1.
Kompiuteriu apdorojami asmens duomenys privalo būti:
a) |
gauti ir apdorojami sąžiningai ir teisėtai; |
b) |
saugomi aiškiems ir teisėtiems tikslams ir nenaudojami kitu būdu, kuris būtų nesuderinamas su tais tikslais; |
c) |
tinkama, reikalinga ir jos neturi būti per daug atsižvelgiant į jos panaudojimo tikslus; |
d) |
tiksli ir, jei būtina, nuolat atnaujinama; |
e) |
saugoma taip, kad būtų galima atpažinti atitinkamą asmenį, bet ne ilgiau negu yra būtina atlikti tai procedūrai, kuriai duomenys buvo renkami. |
2.
Asmens duomenys, atskleidžiantys rasę, politinius arba religinius bei kitokius įsitikinimus, ir duomenys, susiję su asmens sveikata arba seksualiniu gyvenimu, negali būti apdorojami kompiuteriu išskyrus atvejus, kai nacionaliniuose teisės aktuose numatytos apsaugos priemonės. Šios nuostatos tai pat taikomos asmens duomenims, susijusiems su teistumu.
3.
Siekiant užtikrinti, kad asmens duomenys, įrašyti kompiuterizuotose bylų sistemose, būtų apsaugoti nuo neteisėto sunaikinimo arba nuo atsitiktinio praradimo bei nuo neteisėto pakeitimo, atskleidimo arba prieigos, turi būti imtasi atitinkamų apsaugos priemonių.
4.
Bet kuris asmuo privalo turėti teisę:
a) |
žinoti, ar su juo susiję asmens duomenys yra laikomi kompiuterizuotose bylų sistemose, kokiais tikslais jie yra naudojami ir, kas yra atsakingas už kompiuterizuotą bylų sistemą, bei to žmogaus gyvenamąją arba darbo vietą; |
b) |
per atitinkamą laikotarpį ir be uždelsimų ar išlaidų gauti patvirtinimą, kad tam tikroje kompiuterizuotoje bylų sistemoje yra saugomi su juo susiję asmens duomenys, bei tokius duomenis suprantamu pavidalu; |
c) |
prireikus pareikalauti, kad tokie duomenys būtų pataisyti arba ištrinti, jei jie buvo apdorojami pažeidžiant nacionalinių teisės aktų nuostatas, taikančias pagrindinius principus, nurodytus šio priedo 1 ir 2 dalyse; |
d) |
turėti galimybę susipažinti su teisiniais reikalavimais, jei pateikus prašymą gauti duomenis arba, prireikus, juos gauti, pataisyti arba ištrinti, kaip nurodyta c ir b dalyse, nesiimama jokių veiksmų. |
5.1.
Šio priedo 1, 2 ir 4 dalių leidžiančios nukrypti nuostatos taikomos tik toliau nurodytais atvejais.
5.2.
Šio priedo 1, 2 ir 4 dalių leidžiančios nukrypti nuostatos gali būti taikomos, jei taip nustatyta susitariančiosios šalies teisės aktuose ir jei tokia leidžianti nukrypti nuostata yra būtina priemonė demokratinėje visuomenėje ir yra skirta:
a) |
nacionaliniam saugumui, viešajai tvarkai arba šalies finansiniams interesams arba kriminalinių nusikaltimų prevencijai; |
b) |
duomenų subjektų arba kitų asmenų teisių ir laisvių apsaugai. |
5.3.
Jei kompiuterizuotose bylų sistemose yra asmens duomenų, naudojamų statistikai arba moksliniams tyrimams, šio priedo 4 dalies b, c ir d nurodytos teisės gali būti ribojamos įstatymų, jei beveik nėra tikimybės, kad toks duomenų naudojimas gali peržengti duomenų subjektų privatumo ribas.
6.
Jokia šio priedo nuostata negali būti aiškinama kaip ribojanti ar pažeidžianti susitariančiosios šalies teisę duomenų subjektams suteikti geresnę apsaugą negu nurodyta šiame priede.
BAIGIAMASIS AKTAS
Įgaliotieji atstovai:
BELGIJOS KARALYSTĖS,
DANIJOS KARALYSTĖS,
VOKIETIJOS FEDERACINĖS RESPUBLIKOS,
GRAIKIJOS RESPUBLIKOS,
ISPANIJOS KARALYSTĖS,
PRANCŪZIJOS RESPUBLIKOS,
AIRIJOS,
ITALIJOS RESPUBLIKOS,
LIUKSEMBURGO DIDŽIOSIOS HERCOGYSTĖS,
NYDERLANDŲ KARALYSTĖS,
AUSTRIJOS RESPUBLIKOS
PORTUGALIJOS RESPUBLIKOS,
SUOMIJOS RESPUBLIKOS
ŠVEDIJOS KARALYSTĖS
JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖS,
EUROPOS BENDRIJOS steigimo sutarties, EUROPOS ANGLIŲ IR PLIENO BENDRIJOS steigimo sutarties Susitariančiųjų Šalių
(toliau – valstybės narės) bei
EUROPOS BENDRIJOS ir EUROPOS ANGLIŲ IR PLIENO BENDRIJOS
(toliau – Bendrija),
viena šalis,
ir TUNISO RESPUBLIKOS (toliau – Tunisas) įgaliotieji atstovai,
kita šalis,
susitikę tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt penktų metų liepos septynioliktą dieną Briuselyje, kad pasirašytų Susitarimą, steigiantį Bendrijos bei jos valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociaciją, priėmė šiuos tekstus:
Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimą ir šiuos protokolus:
1 protokolas |
dėl priemonių, taikytinų Tuniso kilmės žemės ūkio produktų importui į Bendriją |
2 protokolas |
dėl priemonių, taikytinų Tuniso kilmės žuvininkystės produktų importui į Bendriją |
3 protokolas |
dėl priemonių, taikytinų Bendrijos kilmės žemės ūkio produktų importui į Tunisą |
4 protokolas |
dėl produktų kilmės ir administracinio bendradarbiavimo būdų apibrėžimo |
5 protokolas |
dėl administracinių institucijų tarpusavio pagalbos muitinės veiklos srityje |
Valstybių narių ir Bendrijos įgaliotieji atstovai bei Tuniso įgaliotieji atstovai priėmė toliau išvardytų bendrų deklaracijų, pridedamų prie šio Baigiamojo akto, tekstus:
|
Bendra deklaracija dėl susitarimo 5 straipsnio, |
|
Bendra deklaracija dėl susitarimo 10 straipsnio, |
|
Bendra deklaracija dėl susitarimo 39 straipsnio, |
|
Bendra deklaracija dėl susitarimo 42 straipsnio, |
|
Bendra deklaracija dėl susitarimo 49 straipsnio, |
|
Bendra deklaracija dėl susitarimo 50 straipsnio, |
|
Bendra deklaracija dėl susitarimo 64 straipsnio, |
|
Bendra deklaracija dėl susitarimo 64 straipsnio 1 dalies, |
|
Bendra deklaracija dėl susitarimo 65 straipsnio, |
|
Bendra deklaracija dėl susitarimo 34, 35, 76 ir 77 straipsnių, |
|
Bendra deklaracija dėl tekstilės gaminių, |
Tuniso įgaliotieji atstovai atkreipė dėmesį į toliau nurodomą Europos bendrijos deklaraciją, pridėtą prie šio Baigiamojo akto:
|
Deklaracija dėl susitarimo 29 straipsnio. |
Bendrijos ir valstybių narių įgaliotieji atstovai atkreipė dėmesį į toliau nurodomas Tuniso deklaracijas, pridėtas prie šio Baigiamojo akto:
|
Deklaracija dėl Tuniso interesų apsaugos. |
|
Deklaracija dėl susitarimo 69 straipsnio. |
Hecho en Bruselas, el diecisiete de julio de mil novecientos noventa y cinco.
Udfædiget i Bruxelles den syttende juli nitten hundrede og fem og halvfems.
Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juli neunzehnhundertfünfundneunzig.
Eγινε στις Βσυξέλλες, στις δέχα εφτά Ιουλίου χίλια εννιαχόσια ενενήντα πέντε.
Done at Brussels on the seventeenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-five.
Fait à Bruxelles, le dix-sept julllet mil neuf cent quatre-vingt-quinze.
Fatto a Bruxelles, addì diciassette luglio millenovecentonovantacinque.
Gedaan te Brussel, de zeventiende juli negentienhonderd vijfennegentig.
Feito em Bruxelas, em dezassete de Julho de mil novecentos e noventa e cinco.
Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.
Som skedde i Bryssel den sjuttonde juli nittonhundranittiofen.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Knigreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze hadtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hooftstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνιχή Δημοχρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duche de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österrreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για την Ευςωπαϊχές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
BENDROS DEKLARCIJOS
Bendra deklaracija dėl susitarimo 5 straipsnio
1.
Šalys susitaria, kad politinis dialogas ministerijų lygiu būtų palaikomas bent kartą per metus.
2.
Šalys mano, kad politinį dialogą turėtų palaikyti Europos Parlamentas ir Tuniso Deputatų Rūmai.
Bendra deklaracija dėl susitarimo 10 straipsnio
Šalys susitaria kartu parengti atskirą Tuniso nustatomą iš Bendrijos kilusiems produktams taikomo importo muito žemės ūkio sudedamąją dalį prieš pradedant taikyti susitarimo nuostatas susitarimo 2 priedo 2 sąraše išvardytiems produktams.
Šis principas taip pat taikomas susitarimo 2 priedo 3 sąraše nurodytiems produktams prieš pradedant naikinti pramonės sudedamąją dalį.
Jeigu Tunisas pirmiau minėtiems produktams padidintų 1995 m. sausio 1 d. taikomus muitus dėl žemės ūkio sudedamosios dalies, didindama muitus Bendrija juos nustatytų 25 % mažesnius.
Bendra deklaracija dėl susitarimo 39 straipsnio
Pagal susitarimą šalys susitarė, kad intelektinė, pramoninė ir komercinė nuosavybė pirmiausia apima autorinę teisę, įskaitant kompiuterio programų autorinę teisę, ir gretutines teises, komercinius prekės ženklus ir geografinius aprašymus, įskaitant kilmės vietos nuorodą, pramoninius dizainus ir modelius, patentus, integrinių grandynų konfigūracijos planus (topografijas), neatskleidžiamos informacijos apsaugą ir apsaugą nuo nesąžiningos konkurencijos pagal Paryžiaus konvencijos dėl pramoninės nuosavybės saugojimo 1967 m. Stokholmo akto (Paryžiaus Sąjunga) 10 straipsnį.
Bendra deklaracija dėl susitarimo 42 straipsnio
Šalys dar kartą patvirtina, kad decentralizuotas bendradarbiavimo programas jos laiko svarbiomis papildomomis keitimosi patirtimi ir žinių perdavimo priemonėmis Viduržemio jūros regione ir tarp Europos bendrijos bei jos partnerių.
Bendra deklaracija dėl susitarimo 49 straipsnio
Šalys pripažįsta būtinybę modernizuoti gamybinį Tuniso sektorių, kad jis būtų tinkamiau pritaikytas prie tarptautinės ir Europos ekonomikos realybės.
Bendrija teiks pagalbą Tunisui pramonės sektoriuose įgyvendinant paramos programą, kad būtų galima naudotis restruktūrizacijos ir modernizacijos privalumais, jog būtų šalinami sunkumai, kurių gali iškilti liberalizavus prekybą, ypač panaikinus tarifus.
Bendra deklaracija dėl susitarimo 50 straipsnio
Susitariančiosios šalys siekia, kad būtų skatinamos tiesioginės Tunisui skirtos investicijos.
Jos susitaria, kad būtų plečiamos Tuniso galimybės pagal atitinkamas Bendrijos nuostatas naudotis investicijų skatinimo priemonėmis.
Bendra deklaracija dėl susitarimo 64 straipsnio
Nepažeisdamos visoms valstybėms narės taikomų sąlygų ir procedūrų, šalys nagrinės Tuniso darbuotojų, kurie yra teisėtai samdomi valstybės narės teritorijoje, išskyrus sezoninius, pasiųstus į komandiruotę arba įkurdintus darbuotojus, sutuoktinių ir vaikų galimybes patekti į valstybių narių darbo rinką tam laikotarpiui, kuriam darbuotojams yra išduotas leidimas pasilikti.
Bendra deklaracija dėl susitarimo 64 straipsnio 1 dalies
Kadangi atleidžiant dėl darbo vietų mažinimo nėra diskriminuojama, 64 straipsnio 1 dalimi negalima remtis, kad būtų pratęsiamas leidimo gyventi galiojimas. Pratęsiant leidimo gyventi galiojimą arba atsisakant pratęsti jo galiojimą taikomi kiekvienos valstybės narės įstatymai ir galiojantys dvišaliai Tuniso ir valstybės narės susitarimai bei konvencijos.
Bendra deklaracija dėl susitarimo 65 straipsnio
Susitariama, kad sąvoka „jų šeimos nariai“ apibrėžiama pagal atitinkamos priimančiosios šalies nacionalinius įstatymus.
Bendra deklaracija dėl susitarimo 34, 35, 76 ir 77 straipsnių
Jeigu, palaipsniui įgyvendinant susitarimą Tunisui iškiltų didelių mokėjimų balanso sunkumų, Tunisas ir Bendrija gali rengti konsultacijas, kad būtų numatyti tinkamiausi būdai ir priemonės Tunisui tuos sunkumus įveikti.
Šios konsultacijos rengiamos kartu su Tarptautiniu valiutos fondu.
Bendra deklaracija dėl tekstilės gaminių
Susitariama, kad tekstilės gaminiams bus taikomas specialus protokolas, kuris turi būti priimtas 1995 m. gruodžio 31 d. atsižvelgiant į 1996 m. įsigaliojusios sutarties nuostatas.
BENDRIJOS DEKLARACIJA
Deklaracija dėl susitarimo 29 straipsnio
Jeigu Tunisas su kitomis Viduržemio jūros šalimis sudarytų susitarimus, siekdamas, kad būtų kuriama laisvos prekybos erdvė, Bendrija, prekiaudama su tomis šalimis, ketina svarstyti kilmės kumuliaciją.