This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0603
Council Regulation (EC) No 603/2005 of 12 April 2005 amending the lists of insolvency proceedings, winding-up proceedings and liquidators in Annexes A, B and C to Regulation (EC) No 1346/2000 on insolvency proceedings
Verordnung (EG) Nr. 603/2005 des Rates vom 12. April 2005 zur Änderung der Liste von Insolvenzverfahren, Liquidationsverfahren und Verwaltern in den Anhängen A, B und C der Verordnung (EG) Nr. 1346/2000 über Insolvenzverfahren
Verordnung (EG) Nr. 603/2005 des Rates vom 12. April 2005 zur Änderung der Liste von Insolvenzverfahren, Liquidationsverfahren und Verwaltern in den Anhängen A, B und C der Verordnung (EG) Nr. 1346/2000 über Insolvenzverfahren
ABl. L 100 vom 20/04/2005, p. 1–8
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ABl. L 159M vom 13/06/2006, p. 377–384
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 25/06/2017; Aufgehoben durch 32015R0848
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32000R1346 | Ersetzung | Anhang B | 21/04/2005 | |
Modifies | 32000R1346 | Ersetzung | Anhang A | 21/04/2005 | |
Modifies | 32000R1346 | Ersetzung | Anhang C | 21/04/2005 | |
52004PC0827 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32005R0603R(01) | (CS, DA, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, NL, PL, PT, SK, SL, SV) | |||
Repealed by | 32015R0848 | 26/06/2017 |
20.4.2005 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
L 100/1 |
VERORDNUNG (EG) Nr. 603/2005 DES RATES
vom 12. April 2005
zur Änderung der Liste von Insolvenzverfahren, Liquidationsverfahren und Verwaltern in den Anhängen A, B und C der Verordnung (EG) Nr. 1346/2000 über Insolvenzverfahren
DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION —
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1346/2000 des Rates vom 29. Mai 2000 über Insolvenzverfahren (1), insbesondere auf Artikel 45,
auf Vorschlag der Kommission,
in Erwägung nachstehender Gründe:
(1) |
In den Anhängen der Verordnung (EG) Nr. 1346/2000 sind die im innerstaatlichen Recht der Mitgliedstaaten festgelegten Bezeichnungen der Verfahren und Verwalter aufgeführt, für die die Verordnung gilt. In Anhang A der Verordnung sind die Insolvenzverfahren nach Artikel 2 Buchstabe a der Verordnung und in Anhang B die Liquidationsverfahren nach Artikel 2 Buchstabe c der Verordnung aufgeführt. Anhang C enthält eine Liste der Verwalter nach Artikel 2 Buchstabe b. |
(2) |
Die Anhänge A, B und C der Verordnung (EG) Nr. 1346/2000 wurden durch die Beitrittsakte von 2003 geändert, um die Insolvenzverfahren, die Liquidationsverfahren und die Verwalter der neuen Mitgliedstaaten aufzunehmen. |
(3) |
Belgien, Spanien, Italien, Lettland, Litauen, Malta, Ungarn, Österreich, Polen, Portugal und das Vereinigte Königreich haben der Kommission gemäß Artikel 45 der Verordnung (EG) Nr. 1346/2000 Änderungen der Listen in den Anhängen A, B und C mitgeteilt. |
(4) |
Gemäß Artikel 3 des Protokolls über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands, das dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügt ist, haben das Vereinigte Königreich und Irland mitgeteilt, dass sie sich an der Annahme und Anwendung dieser Verordnung beteiligen möchten. |
(5) |
Gemäß den Artikeln 1 und 2 des Protokolls über die Position Dänemarks, das dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügt ist, beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser Verordnung. Die vorliegende Verordnung bindet daher Dänemark nicht und findet auf es keine Anwendung. |
(6) |
Die Verordnung (EG) Nr. 1346/2000 sollte daher geändert werden — |
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
Artikel 1
Die Verordnung (EG) Nr. 1346/2000 wird wie folgt geändert:
1. |
Anhang A wird durch den Wortlaut in Anhang I der vorliegenden Verordnung ersetzt. |
2. |
Anhang B wird durch den Wortlaut in Anhang II der vorliegenden Verordnung ersetzt. |
3. |
Anhang C wird durch den Wortlaut in Anhang III der vorliegenden Verordnung ersetzt. |
Artikel 2
Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
Geschehen zu Luxemburg am 12. April 2005.
Im Namen des Rates
Der Präsident
J.-C. JUNCKER
(1) ABl. L 160 vom 30.6.2000, S. 1. Verordnung geändert durch die Beitrittsakte von 2003.
ANHANG I
„ANHANG A
Insolvenzverfahren im Sinne des Artikels 2 Buchstabe a
BELGIË/BELGIQUE
— |
Het faillissement/La faillite |
— |
Het gerechtelijk akkoord/Le concordat judiciaire |
— |
De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes |
— |
De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire |
— |
De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire |
— |
De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l’article 8 de la loi sur les faillites |
ČESKÁ REPUBLIKA
— |
Konkurs |
— |
Nucené vyrovnání |
— |
Vyrovnání |
DEUTSCHLAND
— |
Das Konkursverfahren |
— |
Das gerichtliche Vergleichsverfahren |
— |
Das Gesamtvollstreckungsverfahren |
— |
Das Insolvenzverfahren |
EESTI
— |
Pankrotimenetlus |
ΕΛΛΑΣ
— |
Η πτώχευση |
— |
Η ειδική εκκαθάριση |
— |
Η προσωρινή διαχείριση εταιρείας. Η διοίκηση και διαχείριση των πιστωτών |
— |
Η υπαγωγή επιχείρησης υπό επίτροπο με σκοπό τη σύναψη συμβιβασμού με τους πιστωτές |
ESPAÑA
— |
Concurso |
FRANCE
— |
Liquidation judiciaire |
— |
Redressement judiciaire avec nomination d’un administrateur |
IRELAND
— |
Compulsory winding up by the court |
— |
Bankruptcy |
— |
The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent |
— |
Winding-up in bankruptcy of partnerships |
— |
Creditors’ voluntary winding up (with confirmation of a Court) |
— |
Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution |
— |
Company examinership |
ITALIA
— |
Fallimento |
— |
Concordato preventivo |
— |
Liquidazione coatta amministrativa |
— |
Amministrazione straordinaria |
ΚΥΠΡΟΣ
— |
Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο |
— |
Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος |
— |
Εκούσια εκκαθάριση από μέλη |
— |
Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου |
— |
Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος |
— |
Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα |
LATVIJA
— |
Bankrots |
— |
Izlīgums |
— |
Sanācija |
LIETUVA
— |
įmonės restruktūrizavimo byla |
— |
įmonės bankroto byla |
— |
įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka |
LUXEMBOURG
— |
Faillite |
— |
Gestion contrôlée |
— |
Concordat préventif de faillite (par abandon d’actif) |
— |
Régime spécial de liquidation du notariat |
MAGYARORSZÁG
— |
Csődeljárás |
— |
Felszámolási eljárás |
MALTA
— |
Xoljiment |
— |
Amministrazzjoni |
— |
Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri |
— |
Stralċ mill-Qorti |
— |
Falliment f’każ ta’ negozjant |
NEDERLAND
— |
Het faillissement |
— |
De surséance van betaling |
— |
De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen |
ÖSTERREICH
— |
Das Konkursverfahren |
— |
Das Ausgleichsverfahren |
POLSKA
— |
Postępowanie upadłościowe |
— |
Postępowanie układowe |
— |
Upadłość obejmująca likwidację |
— |
Upadłość z możliwością zawarcia układu |
PORTUGAL
— |
O processo de insolvência |
— |
O processo de falência |
— |
Os processos especiais de recuperação de empresa, ou seja:
|
SLOVENIJA
— |
Stečajni postopek |
— |
Skrajšani stečajni postopek |
— |
Postopek prisilne poravnave |
— |
Prisilna poravnava v stečaju |
SLOVENSKO
— |
Konkurzné konanie |
— |
Vyrovnanie |
SUOMI/FINLAND
— |
Konkurssi/konkurs |
— |
Yrityssaneeraus/företagssanering |
SVERIGE
— |
Konkurs |
— |
Företagsrekonstruktion |
UNITED KINGDOM
— |
Winding up by or subject to the supervision of the court |
— |
Creditors’ voluntary winding up (with confirmation by the court) |
— |
Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court |
— |
Voluntary arrangements under insolvency legislation |
— |
Bankruptcy or sequestration“ |
ANHANG II
„ANHANG B
Liquidationsverfahren im Sinne des Artikels 2 Buchstabe c
BELGIË/BELGIQUE
–– |
Het faillissement/La faillite |
–– |
De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire |
–– |
De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire |
ČESKÁ REPUBLIKA
–– |
Konkurs |
–– |
Nucené vyrovnání |
DEUTSCHLAND
–– |
Das Konkursverfahren |
–– |
Das Gesamtvollstreckungsverfahren |
–– |
Das Insolvenzverfahren |
EESTI
–– |
Pankrotimenetlus |
ΕΛΛΑΣ
–– |
Η πτώχευση |
–– |
Η ειδική εκκαθάριση |
ESPAÑA
–– |
Concurso |
FRANCE
–– |
Liquidation judiciaire |
IRELAND
–– |
Compulsory winding up |
–– |
Bankruptcy |
–– |
The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent |
–– |
Winding-up in bankruptcy of partnerships |
–– |
Creditors’ voluntary winding up (with confirmation of a court) |
–– |
Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution |
ITALIA
–– |
Fallimento |
–– |
Liquidazione coatta amministrativa |
–– |
Concordato preventivo con cessione dei beni |
ΚΥΠΡΟΣ
–– |
Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο |
–– |
Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου |
–– |
Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου) |
–– |
Πτώχευση |
–– |
Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα |
LATVIJA
–– |
Bankrots |
LIETUVA
–– |
įmonės bankroto byla |
–– |
įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka |
LUXEMBOURG
–– |
Faillite |
–– |
Régime spécial de liquidation du notariat |
MAGYARORSZÁG
–– |
Felszámolási eljárás |
MALTA
–– |
Stralċ volontarju |
–– |
Stralċ mill-Qorti |
–– |
Falliment inkluż il-ħruġ ta’ mandat ta’ qbid mill-Kuratur f’każ ta’ negozjant fallut |
NEDERLAND
–– |
Het faillissement |
–– |
De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen |
ÖSTERREICH
–– |
Das Konkursverfahren |
POLSKA
–– |
Postępowanie upadłościowe |
–– |
Upadłość obejmująca likwidację |
PORTUGAL
–– |
O processo de insolvência |
–– |
O processo de falência |
SLOVENIJA
–– |
Stečajni postopek |
–– |
Skrajšani stečajni postopek |
SLOVENSKO
–– |
Konkurzné konanie |
–– |
Vyrovnanie |
SUOMI/FINLAND
–– |
Konkurssi/konkurs |
SVERIGE
–– |
Konkurs |
UNITED KINGDOM
–– |
Winding up by or subject to the supervision of the court |
–– |
Winding up through administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court |
–– |
Creditors’ voluntary winding up (with confirmation by the court) |
–– |
Bankruptcy or sequestration“ |
ANHANG III
„ANHANG C
Verwalter im Sinne des Artikels 2 Buchstabe b
BELGIË/BELGIQUE
— |
De curator/Le curateur |
— |
De commissaris inzake opschorting/Le commissaire au sursis |
— |
De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes |
— |
De vereffenaar/Le liquidateur |
— |
De voorlopige bewindvoerder/L’administrateur provisoire |
ČESKÁ REPUBLIKA
— |
Správce podstaty |
— |
Předběžný správce |
— |
Vyrovnací správce |
— |
Zvláštní správce |
— |
Zástupce správce |
DEUTSCHLAND
— |
Konkursverwalter |
— |
Vergleichsverwalter |
— |
Sachwalter (nach der Vergleichsordnung) |
— |
Verwalter |
— |
Insolvenzverwalter |
— |
Sachwalter (nach der Insolvenzordnung) |
— |
Treuhänder |
— |
Vorläufiger Insolvenzverwalter |
EESTI
— |
Pankrotihaldur |
— |
Ajutine pankrotihaldur |
— |
Usaldusisik |
ΕΛΛΑΣ
— |
Ο σύνδικος |
— |
Ο προσωρινός διαχειριστής. Η διοικούσα επιτροπή των πιστωτών |
— |
Ο ειδικός εκκαθαριστής |
— |
Ο επίτροπος |
ESPAÑA
— |
Administradores concursales |
FRANCE
— |
Représentant des créanciers |
— |
Mandataire liquidateur |
— |
Administrateur judiciaire |
— |
Commissaire à l’exécution de plan |
IRELAND
— |
Liquidator |
— |
Official Assignee |
— |
Trustee in bankruptcy |
— |
Provisional Liquidator |
— |
Examiner |
ITALIA
— |
Curatore |
— |
Commissario |
— |
Liquidatore giudiziale |
ΚΥΠΡΟΣ
— |
Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής |
— |
Επίσημος Παραλήπτης |
— |
Διαχειριστής της Πτώχευσης |
— |
Εξεταστής |
LATVIJA
— |
Maksātnespējas procesa administrators |
LIETUVA
— |
Bankrutuojančių įmonių administratorius |
— |
Restruktūrizuojamų įmonių administratorius |
LUXEMBOURG
— |
Le curateur |
— |
Le commissaire |
— |
Le liquidateur |
— |
Le conseil de gérance de la section d’assainissement du notariat |
MAGYARORSZÁG
— |
Csődeljárás |
— |
Felszámolási eljárás |
MALTA
— |
Amministratur Proviżorju |
— |
Riċevitur Uffiċjali |
— |
Stralċjarju |
— |
Manager Speċjali |
— |
Kuraturi f’każ ta’ proċeduri ta’ falliment |
NEDERLAND
— |
De curator in het faillissement |
— |
De bewindvoerder in de surséance van betaling |
— |
De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen |
ÖSTERREICH
— |
Masseverwalter |
— |
Ausgleichsverwalter |
— |
Sachverwalter |
— |
Treuhänder |
— |
Besondere Verwalter |
— |
Konkursgericht |
POLSKA
— |
Syndyk |
— |
Nadzorca sądowy |
— |
Zarządca |
PORTUGAL
— |
Administrador da insolvência |
— |
Gestor judicial |
— |
Liquidatário judicial |
— |
Comissão de credores |
SLOVENIJA
— |
Upravitelj prisilne poravnave |
— |
Stečajni upravitelj |
— |
Sodišče, pristojno za postopek prisilne poravnave |
— |
Sodišče, pristojno za stečajni postopek |
SLOVENSKO
— |
Správca |
— |
Predbežný správca |
— |
Nútený správca |
— |
Likvidátor |
SUOMI/FINLAND
— |
Pesänhoitaja/boförvaltare |
— |
Selvittäjä/utredare |
SVERIGE
— |
Förvaltare |
— |
God man |
— |
Rekonstruktör |
UNITED KINGDOM
— |
Liquidator |
— |
Supervisor of a voluntary arrangement |
— |
Administrator |
— |
Official Receiver |
— |
Trustee |
— |
Provisional Liquidator |
— |
Judicial factor“ |