Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0502

2006/502/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 11. května 2006 , kterým se po členských státech žádá, aby přijaly opatření zajišťující, aby se na trh uváděly pouze zapalovače, které jsou odolné dětem a zakázaly uvádět na trh zapalovače neobvyklého typu (novelty) (oznámeno pod číslem K(2006) 1887 a pod číslem K(2006) 1887 COR) (Tento text zrušuje a nahrazuje znění zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie L 197 ze dne 19. července 2006, strana 9 ) (Text s významem pro EHP)

Úř. věst. L 198, 20/07/2006, p. 41–45 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 118M, 08/05/2007, p. 976–980 (MT)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/05/2017: This act has been changed. Current consolidated version: 14/04/2016

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/502/oj

20.7.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 198/41


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 11. května 2006,

kterým se po členských státech žádá, aby přijaly opatření zajišťující, aby se na trh uváděly pouze zapalovače, které jsou odolné dětem a zakázaly uvádět na trh zapalovače neobvyklého typu (novelty)

(oznámeno pod číslem K(2006) 1887 a pod číslem K(2006) 1887 COR)

(Text s významem pro EHP)

(Tento text zrušuje a nahrazuje znění zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie L 197 ze dne 19. července 2006, strana 9)

(2006/502/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2001/95/ES ze dne 3. prosince 2001 o obecné bezpečnosti výrobků (1), a zejména na čl. 13 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle směrnice 2001/95/ES jsou výrobci povinni uvádět na trh pouze bezpečné výrobky.

(2)

Dozví-li se Komise podle článku 13 směrnice 2001/95/ES, že určité výrobky představují vážné riziko pro zdraví a bezpečnost spotřebitelů, může za určitých podmínek přijmout rozhodnutí, které členským státům uloží povinnost, aby přijaly dočasná opatření především s cílem omezit nebo podrobit zvláštním podmínkám uvádění takových výrobků na trh, aby zakázaly jejich uvádění na trh a zavedly doprovodná opatření potřebná pro zajištění dodržení tohoto zákazu nebo vyžadovaly jejich stažení nebo odvolání z trhu.

(3)

Takové rozhodnutí je podmíněno těmito skutečnostmi: členské státy se významně liší v přijatém nebo připravovaném přístupu k vyrovnání se s rizikem; vzhledem k povaze problému spojeného s bezpečností výrobku se nelze s rizikem vyrovnat způsobem slučitelným se stupněm naléhavosti případu v rámci jiných postupů stanovených zvláštními právními předpisy Společenství, které se na dotyčné výrobky vztahují a riziko může být účinně vyloučeno pouze přijetím vhodných opatření použitelných na úrovni Společenství s cílem zajistit jednotnou a vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti spotřebitelů a řádné fungování vnitřního trhu.

(4)

Zapalovače jsou výrobky, které jsou svou podstatou nebezpečné, protože vydávají plamen nebo žár a obsahují hořlavé palivo. Představují vážné riziko, jsou-li použity dětmi, což může mít za následek požár, zranění, nebo dokonce smrt. Vezmeme-li do úvahy svou podstatou nebezpečný charakter zapalovačů, velké množství kusů dodávaných na trh a předvídatelné podmínky jejich použití, bylo by třeba zabývat se závažností rizik, které zapalovače představují pro bezpečnost dětí, ve vztahu k možnému použití dětmi při hře.

(5)

To, že zapalovače představují vážné riziko, potvrzují dostupné údaje a informace o požárech v Evropské unii souvisejících s dětmi hrajícími si se zapalovači. Zpráva zveřejněná Ministerstvem obchodu a průmyslu Spojeného království v únoru 1997 nazvaná „Evropský výzkum – nehody způsobené dětmi mladšími 5 let hrajícími si s cigaretovými zapalovači a zápalkami“ odhadla celkové počty na přibližně 1 200 požárů, 260 zranění a 20 úmrtí za rok 1997 v Evropské unii. Novější informace potvrzují, že značný počet vážných nehod, včetně úmrtí, v Evropské unii vzniká při hře dětí se zapalovači, které nejsou bezpečné.

(6)

Právní předpisy, které stanoví požadavky zapalovačů na bezpečnost pro děti rovnocenné požadavkům stanoveným tímto rozhodnutím, existují v Austrálii, Kanadě, na Novém Zélandu a ve Spojených státech amerických (USA). Před zavedením právních předpisů byl v USA zahájen průzkum. V návrhu právního předpisu o zapalovačích, který v roce 1993 předložila americká Komise pro bezpečnost spotřebního zboží, se odhaduje, že ročně způsobily zapalovače použité dětmi ve Spojených státech více než 5 000 požárů, 1 150 zranění a 170 úmrtí.

(7)

Požadavek na zapalovače odolné dětem byl ve Spojených státech zaveden v roce 1994. V roce 2002 uvedla americká studie o účinnosti požadavku, že došlo k 60 % snížení počtu požárů, zranění a úmrtí.

(8)

Konzultací členských států ve výboru zřízeném článkem 15 směrnice 2001/95/ES se zjistilo, že členské státy se značně liší v přístupu k riziku, které představují zapalovače, jež nejsou odolné dětem.

(9)

Na bezpečnost zapalovačů se vztahují dvě technické normy: evropská a mezinárodní norma EN ISO 9994:2006 „Zapalovače – bezpečnostní specifikace“, která stanoví specifikace ohledně kvality, spolehlivosti a bezpečnosti zapalovačů ve spojení s příslušnými výrobními a zkušebními postupy, ale která nezahrnuje specifikace ohledně bezpečnosti pro děti, a evropská norma EN 13869:2002 „Zapalovače – Zapalovače odolné dětem – Bezpečnostní požadavky a metody zkoušení“, která stanoví specifikace odolnosti z hlediska bezpečnosti pro děti.

(10)

Odkazy na EN ISO 9994:2006 Komise zveřejnila v Úředním věstníku Evropské unie  (2) v souladu s postupem stanoveným v článku 4 směrnice 2001/95/ES s tím, že skýtají předpoklad shody s obecnými požadavky na bezpečnost podle směrnice 2001/95/ES pro rizika, na něž se tato norma vztahuje. Některé členské státy byly toho názoru, že Komise by měla rovněž zveřejnit v Úředním věstníku odkazy na EN 13869:2002, aby bylo možno se zabývat odolností z hlediska bezpečnosti pro děti. Jiné členské státy se však domnívají, že norma EN 13869:2002 by nejprve měla být podstatně pozměněna.

(11)

Vzhledem k tomu, že neexistují opatření Společenství týkající se zapalovačů odolných dětem a zákazu zapalovačů neobvyklého typu (novelty), mohou některé členské státy přijmout odlišná národní opatření. Zavedení takových opatření by nevyhnutelně vedlo k nestejné úrovni ochrany a k překážkám obchodu se zapalovači uvnitř Společenství.

(12)

Neexistují žádné zvláštní předpisy Společenství použitelné pro zapalovače. Riziku nelze účinně čelit na základě jiných postupů stanovených ve specifických pravidlech práva Společenství, vezme-li se v úvahu povaha dotyčného problému bezpečnosti a způsob slučitelný se stupněm naléhavosti této věci. Je proto nezbytné použít rozhodnutí podle článku 13 směrnice 2001/95/ES.

(13)

Vzhledem k vážnému riziku, které představují zapalovače, a za účelem zajištění odpovídající vysoké úrovně ochrany zdraví a bezpečnosti spotřebitele v celé EU a rovněž za účelem vyhnutí se překážkám obchodu, by mělo být přijato dočasné rozhodnutí v souladu s článkem 13 směrnice 2001/95/ES. Podle takového rozhodnutí by uvedení zapalovačů na trh mělo urychleně splňovat podmínku, že jsou tyto zapalovače odolné dětem. Toto rozhodnutí by mělo zabránit dalším škodám a úmrtím do doby, než bude přijato trvalé řešení, které by mělo být založeno na mezinárodní shodě.

(14)

Požadavek odolnosti dětem podle tohoto rozhodnutí by se měl vztahovat na jednorázové zapalovače, protože tyto zapalovače představují obzvláště vysoký stupeň rizika při použití dětmi. Americká studie z roku 1987 „Harwood’s study“ ukázala, že v průměru 96 % nehod způsobených dětmi hrajícími si se zapalovači bylo způsobeno jednorázovými zapalovači. Velmi málo nehod bylo způsobeno jinými než jednorázovými zapalovači, zejména tzv. luxusními a méně luxusními zapalovači, které jsou navrženy, vyrobeny a uváděny na trh tak, aby bylo zajištěno jejich očekávané, stálé a bezpečné používání po dlouhou dobu, na které se vztahuje písemná záruka a možnost využívat poprodejní servis za účelem výměny nebo opravy součástek po dobu jejich životnosti a pro které je charakteristické sofistikované provedení s použitím drahého materiálu, luxusní vzhled, nízká míra zaměnitelnosti s jinými zapalovači a jejich distribuce do prodejen v souladu s prestižním a luxusním vzhledem značky. Tyto výsledky odpovídají skutečnosti, že lidé pravděpodobně věnují více pozornosti dražším zapalovačům určeným k dlouhodobějšímu použití.

(15)

Měly by být zakázány všechny zapalovače, které se jakýmkoli způsobem podobají jinému předmětu běžně považovanému za lákavý nebo určený pro děti. Patří sem mimo jiné zapalovače ve tvaru, který se podobá kresleným postavičkám, hračkám, střelným zbraním, hodinkám, telefonům, hudebním nástrojům, vozidlům, lidskému tělu nebo jeho částem, zvířatům, potravinám či nápojům, nebo zapalovače, které hrají hudební melodie, jsou opatřeny světýlky nebo pohyblivými předměty nebo mají jiné zábavné prvky, jsou obvykle nazývány „zapalovači neobvyklého typu (novelty)“ a představují vysoké riziko při použití dětmi.

(16)

Pro usnadnění aplikace požadavku na bezpečnost pro děti pro výrobce zapalovačů je vhodné odkázat na příslušné specifikace evropské normy EN 13869:2002 tak, aby zapalovače splňující odpovídající specifikace národních norem a transponující tuto evropskou normu, byly považovány za vyhovující požadavku na bezpečnost pro děti daném v tomto rozhodnutí. Stejně tak by měly být za zapalovače odpovídající požadavku na bezpečnost pro děti podle tohoto rozhodnutí považovány zapalovače splňující příslušné právní předpisy nečlenských zemí EU, kde platí požadavky na bezpečnost pro děti rovnocenné požadavkům uvedeným v tomto nařízení.

(17)

Jednotné a účinné prosazování požadavku na bezpečnost zapalovačů odolných dětem stanoveného tímto rozhodnutím požaduje, aby výrobci na vyžádání předložili příslušným orgánům zkušební protokoly o odolnosti z hlediska bezpečnosti pro děti vydané zkušebnami akreditovanými akreditačními orgány, které jsou členy mezinárodních akreditačních organizací nebo jinak uznanými orgány pro tyto účely nebo vydané zkušebnami uznanými pro provádění tohoto typu zkoušek orgány zemí, kde platí požadavky na bezpečnost rovnocenné požadavkům stanoveným v tomto rozhodnutí. Výrobci zapalovačů by měli na vyžádání příslušných orgánů zřízených podle článku 6 směrnice 2001/95/ES neprodleně poskytnout veškerou potřebnou dokumentaci. Pokud výrobce nemůže poskytnout takovouto dokumentaci ve lhůtě stanovené příslušným orgánem, měly by být zapalovače staženy z trhu.

(18)

Podle čl. 5 odst. 2 směrnice 2001/95/ES by měli distributoři pomoci zajistit shodu dodávaných zapalovačů s požadavkem na bezpečnost pro děti stanoveným tímto rozhodnutím. Zejména by měli spolupracovat s příslušnými orgány tak, že jim na vyžádání poskytnou dokumentaci potřebnou k vysledování původu zapalovačů.

(19)

Zákonodárci by měli povolit co možná nejkratší přechodná období dle tohoto rozhodnutí, která by se shodovala s nutností zabránit dalším nehodám. V úvahu je nutno vzít technická omezení a zajištění přiměřenosti. Přechodná období jsou rovněž vyžadována členskými státy, aby mohly zajistit, že opatření budou účinně použita s ohledem na velké množství zapalovačů prodaných ročně v Evropské unii a na řadu distribučních řetězců, které s nimi obchodují. Proto by měla platit povinnost výrobců uvádět na trh pouze zapalovače odolné dětem, a to deset měsíců ode dne oznámení tohoto rozhodnutí, a povinnost dodávat spotřebitelům pouze zapalovače odolné dětem by měla platit jeden rok po vstupu zákazu v platnost uvádět takové zapalovače na trh. Tato druhá povinnost bude proto stanovena při revizi tohoto rozhodnutí, tj. jeden rok po jeho přijetí.

(20)

Čl. 13 odst. 3 směrnice 2001/95/ES zakazuje vývoz nebezpečných výrobků, které byly předmětem rozhodnutí ze Společenství. Avšak vzhledem ke struktuře trhu se zapalovači, vzhledem k počtu výrobců po celém světě, objemu vývozu a dovozu a globalizaci trhů, by zákaz vývozu nezlepšil bezpečnost spotřebitelů ve třetích zemích, které neuplatňují požadavky na bezpečnost pro děti a vzhledem k tomu, že vývoz ze zemí EU by byl nahrazen zapalovači, které nejsou odolné dětem a jsou importovány z nečlenských zemí EU. Použití čl. 13 odst. 3 by proto mělo být pozastaveno do přijetí mezinárodní normy o bezpečnosti pro děti. Nemělo by však být dotčeno použití opatření ve třetích zemích, kde jsou v platnosti požadavky odolnosti z hlediska bezpečnosti pro děti.

(21)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 15 směrnice 2001/95/ES,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Pro účely tohoto rozhodnutí se:

1.

„zapalovačem“ rozumí ručně ovládané zařízení vydávající plamen a využívající palivo, které se běžně používá pro zamýšlené zapálení zejména cigaret, doutníků a dýmek a u něhož se dá předvídat, že může být použito k zapálení materiálů, jako je papír, knoty, svíčky a lampy, a které je vyrobeno s neoddělitelnou zásobou paliva, bez ohledu na to, zda se má znovu plnit či ne.

Aniž by byl dotčen zákaz uvádět na trh zapalovače neobvyklého typu (novelty) podle čl. 2 odst. 2 tohoto rozhodnutí, nepoužije se tato definice na opakovaně plnitelné zapalovače, u nichž výrobci předloží na vyžádání příslušných orgánů potřebnou dokumentaci dokládající, že zapalovače jsou navrženy, vyrobeny a uváděny na trh tak, aby bylo zajištěno jejich očekávané stálé bezpečné používání po dobu životnosti nejméně 5 let, s možností opravy, a které splňují zejména všechny tyto požadavky:

nejméně dvouletou písemnou záruku od výrobce na každý zapalovač v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 1999/44/ES (3),

praktickou možnost opravy, zejména včetně opravitelného zapalovacího mechanismu a bezpečného opakovaného plnění po celou dobu životnosti,

neopotřebované součástky, které se při nepřetržitém používání pravděpodobně opotřebují nebo přestanou fungovat po záruční době, je možno nahradit nebo opravit v autorizovaném nebo specializovaném poprodejním servisu se sídlem v Evropské unii;

2.

„zapalovačem neobvyklého typu (novelty)“ rozumí jakýkoli zapalovač definovaný ve specifikaci 3.2 evropské normy EN 13869:2002;

3.

„zapalovačem odolným dětem“ se rozumí zapalovač navržený a vyrobený tak, aby s ním za běžných nebo rozumně předvídatelných podmínek použití nemohly zacházet děti mladší 51 měsíců, protože kupříkladu nemají potřebnou sílu k zacházení s ním nebo kvůli jeho designu nebo ochraně zapalovacího mechanismu, složitosti nebo posloupnosti operací potřebných pro jeho zapálení.

Za odolné dětem se považují:

a)

zapalovače, které splňují národní normy zavádějící evropskou normu EN 13869:2002, pokud jde o jiné specifikace než ty, které jsou uvedeny v odstavcích 3.1, 3.4 a 5.2.3 uvedené normy;

b)

zapalovače splňující příslušné právní předpisy nečlenských zemí EU, kde platí požadavky na bezpečnost pro děti rovnocenné požadavkům stanoveným v tomto rozhodnutí;

4.

„modelem zapalovače“ se rozumí zapalovač téhož výrobce, který by žádným způsobem nemohl ohrozit bezpečnost dětí a který se neliší v provedení nebo jiných charakteristikách;

5.

„zkouškou na bezpečnost pro děti“ se rozumí systematická zkouška daného modelu zapalovače z hlediska jeho bezpečnosti pro děti na vzorku dotyčných zapalovačů, a to zejména zkoušky prováděné v souladu s národními normami zavádějícími evropskou normu EN 13869:2002, pokud jde o jiné specifikace než o ty, které jsou uvedeny v odstavcích 3.1, 3.4 a 5.2.3 normy, nebo s požadavky příslušných právních předpisů nečlenských zemí EU a kde platí požadavky na bezpečnost pro děti rovnocenné požadavkům uvedeným v tomto rozhodnutí;

6.

„výrobcem“ se rozumí výrobce ve smyslu definice v čl. 2 písm. e) směrnice 2001/95/ES;

7.

„distributorem“ se rozumí distributor ve smyslu definice v čl. 2 písm. f) směrnice 2001/95/ES.

Článek 2

1.   Členské státy zajistí, aby po uplynutí deseti měsíců ode dne oznámení tohoto rozhodnutí byly na trh uváděny pouze zapalovače, které jsou z hlediska bezpečnosti odolné dětem.

2.   Od stejného data, které je uvedeno v odstavci 1 výše, zakazují členské státy uvádění zapalovačů neobvyklého typu (novelty) na trh.

Článek 3

1.   Členské státy budou po uplynutí deseti měsíců ode dne oznámení tohoto rozhodnutí od výrobců vyžadovat jako podmínku pro uvedení zapalovačů na trh:

a)

aby uchovávali a na vyžádání příslušných orgánů stanovených podle článku 6 směrnice 2001/95/ES neprodleně předložili protokol o zkoušce odolnosti dětem pro každý model zapalovačů spolu se vzorky zapalovačů zkoušeného modelu potvrzující u modelu zapalovačů dodávaných na trh, že jsou z hlediska bezpečnosti odolné dětem;

b)

aby na vyžádání příslušných orgánů doložili, že všechny zapalovače ze všech sérií uvedených na trh odpovídají zkoušenému modelu a na vyžádání orgánů poskytli dokumentaci o zkouškách a kontrolním programu na podporu tohoto doložení;

c)

aby za použití vhodných zkušebních metod neustále sledovali shodu vyrobených zapalovačů s technickým řešením přijatým pro zajištění bezpečnosti pro děti a aby uchovávali pro potřeby příslušných orgánů výrobní záznamy potřebné pro prokázání, že všechny vyrobené zapalovače odpovídají zkoušenému modelu;

d)

aby uchovávali a na vyžádání příslušných orgánů neprodleně předložili nový zkušební protokol o zkoušce odolnosti dětem, pokud jsou na modelu zapalovače provedeny jakékoli změny, které by mohly nepříznivě ovlivnit schopnost modelu vyhovět požadavkům tohoto rozhodnutí.

2.   Po uplynutí deseti měsíců od data oznámení tohoto rozhodnutí budou členské státy od distributorů vyžadovat, aby uchovávali a na vyžádání orgánů neprodleně předložili dokumentaci potřebnou pro identifikaci jakékoli osoby, která jim dodala zapalovače, které uvádějí na trh, aby bylo zajištěna možnost vysledovat výrobce zapalovačů v celém dodavatelském řetězci.

3.   Zapalovače, u nichž výrobci a distributoři v časové lhůtě stanovené příslušnými orgány neposkytnou dokumentaci uvedenou v odstavcích 1 a 2 výše, budou staženy z trhu.

Článek 4

1.   Zkušební protokoly o bezpečnosti pro děti uvedené v článku 3 obsahují zejména:

a)

jméno, adresu a hlavní místo podnikání výrobce, ať se nachází kdekoli, a dovozce, pokud jsou zapalovače dováženy;

b)

úplný popis zapalovače, včetně velikosti, tvaru, hmotnosti, paliva, kapacity nádržky, zapalovacího mechanismu, dále zařízení pro bezpečnost pro děti, provedení, technická řešení a další prvky, které slouží k tomu, aby byl zapalovač z hlediska bezpečnosti odolný dětem v souladu s definicemi a požadavky tohoto rozhodnutí. Zejména sem patří podrobné uvedení všech rozměrů, potřebné síly nebo jiných prvků, které by mohly ovlivnit bezpečnost zapalovače pro děti, včetně tolerancí výrobce pro každý takový prvek;

c)

podrobný popis zkoušek a získaných výsledků, data zkoušek, místo, kde byly zkoušky prováděny, název organizace, která testy prováděla, a podrobné údaje o kvalifikaci a způsobilost organizace k provádění dotyčných zkoušek;

d)

uvedení místa, kde se zapalovače vyrábějí nebo kde byly vyrobeny;

e)

uvedení místa, kde je uchovávána dokumentace požadovaná tímto rozhodnutím;

f)

odkazy na akreditaci nebo uznání zkušebny.

2.   Zkušební protokoly o bezpečnosti pro děti uvedené v článku 3 vypracovávají:

a)

zkušebny splňující požadavky stanovené normou EN ISO/IEC 17025:2005 „Všeobecné požadavky na způsobilost zkušebních a kalibračních laboratoří“ akreditované členem Mezinárodní spolupráce v akreditaci laboratoří (ILAC) pro provádění zkoušek odolnosti z hlediska na bezpečnost zapalovačů pro děti nebo pro tento účel jinak uznávané příslušným orgánem členského státu;

b)

zkušebny, jejichž zkušební protokoly o zkoušce odolnosti z hlediska bezpečnosti pro děti jsou uznávány jednou ze zemí, kde platí požadavky na bezpečnost pro děti odpovídající požadavkům stanoveným tímto rozhodnutím.

Seznam orgánů uvedených v písmenech a) a b) výše bude pro informační účely zveřejněn a v případě potřeby aktualizován Komisí.

Článek 5

Zákaz uvedený v čl. 13 odst. 3 směrnice 2001/95/ES se nepoužije.

Článek 6

1.   Členské státy přijmou nezbytná opatření pro dosažení souladu s tímto rozhodnutím do čtyř měsíců ode dne oznámení tohoto rozhodnutí a tato opatření zveřejní. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.

2.   Toto rozhodnutí je platné po dobu dvanácti měsíců ode dne oznámení tohoto rozhodnutí.

3.   Na základě získaných zkušeností a dosaženého pokroku z hlediska trvalého opatření rozhodne Komise, zda dodatečně prodloužit platnost tohoto rozhodnutí, zda by se mělo toto rozhodnutí, zejména čl. 1 odst. 1 a 3 a článek 4, pozměnit a zda by mělo být zrušeno odložení zákazu uvedené v článku 5. Zejména pokud jde o čl. 1 odst. 3, rozhodne Komise, zda mohou být za rovnocenné požadavku odolnosti z hlediska bezpečnosti stanovenému v tomto rozhodnutí uznány jiné mezinárodní normy nebo národní pravidla nebo normy a nebo jiné technické specifikace, zejména specifikace týkající se alternativních metod nebo kritérií pro stanovení odolnosti zapalovačů pro děti. Rozhodnutí uvedená v tomto odstavci se přijmou v souladu s čl. 15 odst. 2 směrnice 2001/95/ES.

4.   V rámci činností uvedených v článku 10 směrnice 2001/95/ES o obecné bezpečnosti výrobků stanoví Komise před skončením lhůty pro aplikaci tohoto rozhodnutí členskými státy pokyny s cílem usnadnit praktické uplatnění rozhodnutí.

Článek 7

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 11. května 2006.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 11, 15.1.2002, s. 4.

(2)  Úř. věst. C 100, 24.4.2004, s. 20.

(3)  Úř. věst. L 171, 7.7.1999, s. 12.


Top