This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1947
Council Regulation (EC) No 1947/2005 of 23 November 2005 on the common organisation of the market in seeds and repealing Regulations (EEC) No 2358/71 and (EEC) No 1674/72
Nařízení Rady (ES) č. 1947/2005 ze dne 23. listopadu 2005 o společné organizaci trhu s osivem a o zrušení směrnic (EHS) č. 2358/71 a (EHS) č. 1674/72
Nařízení Rady (ES) č. 1947/2005 ze dne 23. listopadu 2005 o společné organizaci trhu s osivem a o zrušení směrnic (EHS) č. 2358/71 a (EHS) č. 1674/72
Úř. věst. L 312, 29/11/2005, p. 3–7
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO)
Úř. věst. L 352M, 31/12/2008, p. 360–364
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008; Zrušeno 32007R1234
29.11.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 312/3 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1947/2005
ze dne 23. listopadu 2005
o společné organizaci trhu s osivem a o zrušení směrnic (EHS) č. 2358/71 a (EHS) č. 1674/72
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 36 a 37 odst. 2 třetí pododstavec této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Fungování a rozvoj společného trhu se zemědělskými produkty vyžadují současně vytvoření společné zemědělské politiky, která musí zahrnovat zejména společnou organizaci zemědělských trhů, jež může v závislosti na produktu nabývat různých forem. |
(2) |
Nařízení Rady (EHS) č. 2358/71 ze dne 26. října 1971 o společné organizaci trhu s osivem (3) bylo několikrát podstatným způsobem změněno, zejména nařízením Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce (4). V zájmu přehlednosti by mělo být nařízení (EHS) č. 2358/71 zrušeno a nahrazeno nařízením novým. |
(3) |
Ustanovení nařízení Rady (EHS) č. 1674/72 ze dne 2. srpna 1972 o stanovení obecných pravidel pro poskytování a financování podpory pro osivo (5) byla začleněna do prováděcích pravidel podle kapitoly 10 nařízení Komise (ES) č. 1973/2004 ze dne 29. října 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ohledně režimů podpor stanovených v hlavě IV a IVa uvedeného nařízení a ohledně využití půdy vyjmuté pro pěstování surovin (6). Nařízení (EHS) č. 1674/72 by proto mělo být zrušeno. |
(4) |
Má-li být možné sledovat objemu obchodu s osivem se třetími zeměmi, je třeba zavést režim dovozních licencí se složením jistoty, která bude zárukou toho, že transakce, na něž byly tyto licence vyžádány, budou provedeny. |
(5) |
Pokud jde o zboží dovážené ze třetích zemí, režim cel umožňuje upustit od jakýchkoli dalších ochranných opatření. |
(6) |
Vnitřní trh a mechanismus cel by se však mohly za mimořádných okolností ukázat jako nedostatečné. V takových případech by Společenství mělo mít možnost přijmout neprodleně všechna nezbytná opatření, aby trh Společenství nebyl ponechán bez ochrany proti narušení, ke kterému by mohlo v důsledku toho dojít. Tato opatření by měla být v souladu s mezinárodními závazky Společenství. |
(7) |
Poskytováním státních podpor by bylo ohroženo řádné fungování vnitřního trhu. Je proto třeba, aby byla ustanovení Smlouvy, kterými se řídí státní podpory, použitelná na produkty, na něž se vztahuje tato společná organizace trhu. Avšak s výhradou schválení Komisí může Finsko poskytovat podporu pro určité množství osiva a obilného osiva, které jsou produkováno pouze ve Finsku, z důvodu jeho specifických klimatických podmínek Finsku. |
(8) |
Společný trh s osivem se neustále vyvíjí, a proto by si členské státy a Komise měly vzájemně sdělovat informace týkající se vývoje v této oblasti. |
(9) |
Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení by měla být přijata podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (7), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
Článek 1
Zřizuje se společná organizace trhu s osivem, která se vztahuje na tyto produkty:
Kód KN |
Popis zboží |
0712 90 11 |
Kukuřice cukrové, hybridy k setí |
0713 10 10 |
Hrách (Pisum sativum) k setí |
ex 0713 20 00 |
Cizrna k setí |
ex 0713 31 00 |
Fazole druhů Vigna mungo (L.) Hepper nebo Vigna radiata (L.) Wilczek, k setí |
ex 0713 32 00 |
Malé červené fazole (Adzuki) (Phaseolus nebo Vigna angularis), k setí |
0713 33 10 |
Fazole obecné (Phaseolus vulgaris), k setí |
ex 0713 39 00 |
Ostatní fazole k setí |
ex 0713 40 00 |
Čočka k setí |
ex 0713 50 00 |
Boby (Vicia faba var. major) a koňské boby (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor), k setí |
ex 0713 90 00 |
Ostatní sušené luštěniny k setí |
1001 90 10 |
Špalda k setí |
ex 1005 10 |
Kukuřice, hybridy, osivo |
1006 10 10 |
Rýže v plevách (neloupaná nebo surová), k setí |
1007 00 10 |
Zrna čiroku, hybridy k setí |
1201 00 10 |
Sojové boby, též drcené, k setí |
1202 10 10 |
Podzemnice olejná, nepražená ani jinak tepelně upravená, neloupaná, k setí |
1204 00 10 |
Lněná semena, též drcená, k setí |
1205 10 10 |
Semena řepky nebo řepky olejky, též drcená, k setí |
1206 00 10 |
Slunečnicová semena, též drcená, k setí |
ex 1207 |
Ostatní olejnatá semena a olejnaté plody, též drcené, k setí |
1209 |
Semena, plody a výtrusy k setí |
Článek 2
Hospodářský rok pro osivo každoročně začíná dne 1. července a končí dne 30. června následujícího roku.
Článek 3
Toto nařízení se použije, aniž jsou dotčena opatření stanovená nařízením (ES) č. 1782/2003.
KAPITOLA II
OBCHOD SE TŘETÍMI ZEMĚMI
Článek 4
1. Veškerý dovoz produktů uvedených v článku 1 do Společenství může být podmíněn předložením dovozní licence. Produkty, pro něž se vyžadují dovozní licence, se určí postupem podle čl. 10 odst. 2.
2. Členské státy vydají dovozní licenci každému žadateli bez ohledu na místo jeho usazení ve Společenství.
3. Licence je platná pro dovoz do celého Společenství. Vydání licence je podmíněno složením jistoty jako záruky toho, že produkty budou dovezeny během doby platnosti licence. S výjimkou případů vyšší moci jistota zcela nebo zčásti propadne, jestliže se v uvedené době dovoz neuskuteční nebo jestliže se uskuteční pouze částečně.
Článek 5
Pokud toto nařízení nestanoví jinak, uplatňují se na produkty uvedené v článku 1 sazby cel společného celního sazebníku.
Článek 6
1. Na sazební zařazení produktů uvedených v článku 1 se použijí obecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a zvláštní pravidla pro její používání. Celní nomenklatura vyplývající z používání tohoto nařízení se přijímá do společného celního sazebníku.
2. Nestanoví-li toto nařízení nebo předpisy přijaté na jeho základě jinak, je v obchodu se třetími zeměmi zakázáno:
a) |
vybírání jakýchkoli poplatků s účinkem rovnocenným clu; |
b) |
uplatňování jakýchkoli množstevních omezení nebo opatření s rovnocenným účinkem. |
Článek 7
1. Pokud je v důsledku dovozu nebo vývozu trh Společenství s jedním nebo více produkty uvedenými v článku 1 vážně narušen nebo hrozí-li, že bude vážně narušen, a tím bude ohroženo dosažení cílů stanovených v článku 33 Smlouvy, mohou být v obchodě se třetími zeměmi, které nejsou členy Světové obchodní organizace, uplatňována vhodná opatření, dokud toto narušení nebo jeho hrozba trvá.
2. Pokud nastane situace uvedená v odstavci 1, rozhodne Komise na žádost členského státu nebo z vlastního podnětu o nezbytných opatřeních. Tato opatření jsou sdělena členským státům a jsou okamžitě použitelná. Pokud členský stát předloží Komisi žádost, Komise o ní rozhodne do tří pracovních dnů od jejího obdržení.
3. Opatření uvedená v článku 2 může kterýkoli členský stát do tří pracovních dnů ode dne jejich sdělení předložit Radě. Rada se sejde neprodleně. Kvalifikovanou většinou může dotyčná opatření změnit nebo zrušit do jednoho měsíce ode dne, kdy jí byla předložena.
4. Tento článek se použije v souladu se závazky vyplývajícími z dohod uzavřených podle čl. 300 odst. 2 Smlouvy.
KAPITOLA III
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 8
1. Nestanoví-li toto nařízení jinak, vztahují se na produkci produktů uvedených v článku 1 a na obchod s nimi články 87, 88 a 89 Smlouvy.
2. Avšak s výhradou schválení Komisí může Finsko poskytovat podporu pro určité množství osiva a obilného osiva, které jsou produkováno pouze ve Finsku, z důvodu jeho specifických klimatických podmínek.
Na základě informací, které Finsko včas poskytne, předá Komise do 1. ledna 2006 Radě zprávu o výsledcích povolených podpor, ke které přiloží nezbytné návrhy.
Článek 9
Členské státy a Komise si vzájemně sdělují údaje nezbytné pro uplatňování tohoto nařízení.
Článek 10
1. Komisi je nápomocen Řídící výbor pro osivo (dále jen „výbor“).
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.
Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.
3. Výbor přijme svůj jednací řád.
Článek 11
Prováděcí pravidla k tomuto nařízení, a zejména doba platnosti licencí uvedených v článku 4, jakož i způsoby sdělování údajů podle článku 9 se stanoví postupem podle čl. 10 odst. 2.
KAPITOLA IV
PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 12
1. Zrušují se nařízení (EHS) č. 2358/71 a (EHS) č. 1674/72.
2. Odkazy na nařízení (EHS) č. 2358/71 se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze.
Článek 13
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. července 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. listopadu 2005.
Za Radu
M. BECKETT
předsedkyně
(1) Dosud nezveřejněné v Úředním věstníku.
(2) Stanovisko, vydané na základě nepovinné konzultace, ze dne 26. října 2005 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(3) Úř. věst. L 246, 5.11.1971, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1782/2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1).
(4) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 118/2005 (Úř. věst. L 24, 27.1.2005, s. 15).
(5) Úř. věst. L 177, 4.8.1972, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3795/85 (Úř. věst. L 367, 31.12.1985, s. 21).
(6) Úř. věst. L 345, 20.11.2004, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1044/2005 (Úř. věst. L 172, 5.7.2005, s. 76).
(7) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
PŘÍLOHA
Srovnávací tabulka
Nařízení (EHS) č. 2358/71 |
Toto nařízení |
Článek 1 |
Článek 1 |
Článek 2 |
Článek 2 |
— |
Článek 3 |
Článek 3 |
— |
Článek 3a |
— |
Čl. 4 odst. 1 a odst. 2 první pododstavec |
Článek 4 |
Čl. 4 odst. 2 druhý pododstavec |
Článek 11 |
Čl. 5 odst. 1 |
Článek 5 |
Čl. 5 odst. 2, článek 6 |
Článek 6 |
Článek 7 |
Článek 7 |
Článek 8 |
Článek 8 |
Čl. 9 první věta |
Článek 9 |
Čl. 9 druhá věta |
Článek 11 |
Článek 11 |
Článek 10 |
Článek 12 |
— |
Článek 13 |
— |
Článek 14 |
— |
Článek 15 |
— |
Článek 16 |
— |
— |
Článek 12 |
Článek 17 |
Článek 13 |