EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1249

Регламент (ЕО) № 1249/2008 на Комисията от 10 декември 2008 година за установяване на подробни правила за прилагане на скалите на Общността за класификация на кланични трупове на говеда, свине и овце и за отчитане на цените, свързани с тях

OB L 337, 16/12/2008, p. 3–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/07/2018; отменен от 32017R1182

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1249/oj

16.12.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 337/3


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1249/2008 НА КОМИСИЯТА

от 10 декември 2008 година

за установяване на подробни правила за прилагане на скалите на Общността за класификация на кланични трупове на говеда, свине и овце и за отчитане на цените, свързани с тях

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 43, буква м) във връзка с член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 204, параграф 2, буква з) от Регламент (ЕО) № 1234/2007 посоченият регламент ще влезе в сила по отношение на скалите на Общността за класификация на кланични трупове от 1 януари 2009 г. Следва да се приемат подробни правила за прилагане на посочените скали на Общността и за отчитане на цените, базирани на тях, от държавите-членки, които да се прилагат от 1 януари 2009 г.

(2)

Правилата за прилагане на скалите на Общността за класификация на кланични трупове досега са посочени в няколко документа, и по-специално в Регламент (ЕИО) № 563/82 на Комисията от 10 март 1982 г. относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1208/81 по отношение на установяването на пазарните цени на възрастните говеда на основата на скалата на Общността за класификация на кланичните трупове на възрастни говеда (2), Регламент (ЕИО) № 2967/85 на Комисията от 24 октомври 1985 г. относно определяне на подробни правила за прилагане на скалата на Общността за класификация на кланични трупове на свине (3), Регламент (ЕИО) № 344/91 на Комисията от 13 февруари 1991 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1186/90 на Съвета относно разширяване на приложното поле на скалата на Общността за класификация на кланичните трупове на възрастни говеда (4), Регламент (ЕО) № 295/96 на Комисията от 16 февруари 1996 г. относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1892/87 на Съвета по отношение на регистрирането на пазарните цени на възрастни говеда на базата на скалата на Общността за класификация на кланичните трупове (5), Регламент (ЕО) № 103/2006 на Комисията от 20 януари 2006 г. относно приемане на допълнителни разпоредби за приложението на скалата на Общността за класифициране на кланичните трупове на възрастни говеда (6), Регламент (ЕО) № 908/2006 на Комисията от 20 юни 2006 г. за съставяне на списък с представителни пазари на свинско месо в Общността (7), Регламент (ЕО) № 1128/2006 на Комисията от 24 юли 2006 г. относно етапа от търговията, за който се отнася средната цена за кланични трупове на свине (8), Регламент (ЕО) № 1319/2006 на Комисията от 5 септември 2006 г. относно обмена на информация между държавите-членки и Комисията в сектора на свинското месо (9), Регламент (ЕО) № 710/2008 на Комисията от 24 юли 2008 г. за определяне на тегловните коефициенти за изчисляване на средната пазарна цена в Общността на кланични трупове на свине през пазарната 2008/2009 година (10), Регламент (ЕО) № 22/2008 на Комисията от 11 януари 2008 г. за определяне на подробни правила за скалата на Общността за класификация на кланичните трупове на овце (11) и в Решение 83/471/ЕИО на Комисията от 7 септември 1983 г. относно Контролния комитет на Общността за прилагане на скалата на Общността за класификация на кланичните трупове на възрастни говеда (12). За постигане на яснота и опростеност посочените регламенти и решението следва да бъдат заменени с един правен акт.

(3)

Член 42, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 предвижда, че скалите на Общността за класификация на кланични трупове на възрастни говеда и свине следва да се прилагат в съответствие с определени правила, установени в приложение V към посочения регламент, като държавите-членки могат също да прилагат скалата на Общността за класификация на кланични трупове на овце.

(4)

Член 42, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1234/2007 предвижда, че скалата на Общността за класификация на кланични трупове в сектора на говеждото и телешкото месо следва да се прилага за кланични трупове на възрастни говеда. В приложение III, част IV, точка 2 от посочения регламент е дадено определение за възрастно животно от рода на едрия рогат добитък във връзка с живото тегло на това животно. Независимо от това определение и с цел да се осигури уеднаквено прилагане, е целесъобразно да се позволи на държавите-членки да направят задължително прилагането на скалата на Общността за кланични трупове на животни от рода на едрия рогат добитък от определена възраст на базата на системата за идентифициране и регистрация, предвидена в Регламент (ЕО) № 1760/2000 на Европейския парламент и на Съвета от 17 юли 2000 г. за създаване на система за идентификация и регистрация на едър рогат добитък и относно етикетирането на говеждо месо и продукти от говеждо месо (13). Посочената система за идентифициране и регистрация следва също така да се използва за разделянето на кланичните трупове в категории А и Б, както е посочено в приложение V, буква А, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(5)

С цел да се осигури уеднаквена класификация на кланичните трупове на възрастни говеда и на овце в Общността, е необходимо да се дефинират по-прецизно определенията за класовете по конформация и по степен на залоеност, посочени в приложение V, буква А, точка III и буква В, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(6)

В приложение V, буква А, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007 е предвиден клас по конформация S за кланични трупове, получени от говеда от тип двойно замускулен. С оглед на това, че този специфичен клас по конформация отразява специфичните характеристики на говедовъдството в някои от държавите-членки, е уместно да се предвиди държавите-членки да имат възможност да използват класа по конформация S.

(7)

В съответствие с член 43, буква м), подточка iii), второ тире от Регламент (ЕО) № 1234/2007 дерогации от общото задължение за класифициране на кланични трупове на възрастни говеда могат да бъдат разрешени на държавите-членки, поискали това за определени малки предприятия. На базата на придобития опит от прилагането на скалата на Общността за класификация държавите-членки считат за уместно да разполагат с подобни дерогации за кланици, в които на седмица биват заклани не повече от 75 възрастни говеда като средно годишно количество. Комисията счита посочената дерогация за оправдана с оглед на ограничения обем на продукция в тези кланици. Поради същата причина подобна дерогация бе предвидена в член 2, параграф 2, първо тире от Регламент (ЕИО) № 344/91. Следователно, за да се опрости прилагането на член 43, буква м), подточка iii), второ тире от Регламент (ЕО) № 1234/2007, е уместно да бъдат упълномощени държавите-членки да предоставят подобни дерогации.

(8)

В член 43, буква м), подточка iv) от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предвижда, че държавите-членки следва да бъдат упълномощени да не прилагат скалата за класификация на кланични трупове на свине. Посочената разпоредба следва да се приложи по-специално за малки кланици, в които са заклани средно не повече от 200 свине седмично.

(9)

С цел да се осигури акуратното прилагане на скалите на Общността за класификация, следва да се определят условията и практическите методи за класификация, определяне на теглото и идентифициране на кланичните трупове на възрастни говеда, свине и овце, с оглед подобряване на прозрачността на пазара.

(10)

При все това следва да се предвидят разпоредби за определени дерогации, и по-специално за отнасящи се до крайния срок за класифициране и претегляне на кланичните трупове в случай на техническа неизправност на автоматизираните системи за класифициране, за разположението на печатите и етикетите, посочващи класифицирането на кланичните трупове и кланиците, които обезкостяват сами всички кланични трупове. Що се отнася до кланичните трупове на свине, теглото следва да бъде съотнесено към теглото на охладения кланичен труп, изчислено чрез прилагане към резултата от претеглянето на коефициент на превръщане, който трябва да бъде определен. Този коефициент следва да варира в зависимост от времето между тегленето и клането на свинята. За тази цел следва да се разреши коригиране на този коефициент.

(11)

Физическото или юридическото лице, което извършва клането на говеда, следва да бъде информирано за резултата от извършването на класификацията на животните, доставени за клане. Предаването на информацията следва също така да включва определена допълнителна информация, за да се осигури пълна прозрачност спрямо доставчиците.

(12)

С цел да се осигурят прецизност и достоверност на класифицирането на кланични трупове на възрастни говеда, както и на овце, посочената класификация следва да бъде осъществена от персонал, притежаващ необходимата квалификация, потвърдена с лиценз или разрешително.

(13)

С оглед разрешаването на алтернативни методи за директна визуална оценка на конформацията и степента на залоеност на кланични трупове на животни от рода на едрия рогат добитък, може да се въведат автоматизирани системи за класифициране в случаите, в които същите се основават на статистически доказани методи. Разрешаването на автоматизирани системи за класифициране следва да отговаря на определени условия и изисквания, което се отнася и до определянето на максимално допустимата статистическа грешка при извършване на класифицирането.

(14)

След издаването на лиценз следва да се създадат разпоредби с оглед обезпечаване на възможност за въвеждане на изменения в техническата спецификация на автоматизираните системи за класифициране на кланични трупове на възрастни говеда за подобряване на тяхната точност. За такива изменения обаче следва да се изисква предварителното одобрение на компетентните органи, които следва да потвърдят, че в резултат от такива изменения се получава поне същото ниво на точност.

(15)

Стойността на кланичните трупове на свине се определя конкретно от съдържанието на постно месо, съотнесено към теглото на трупа. С цел да се гарантира, че съдържанието на постно месо е оценено обективно, оценката следва да се извърши чрез измерване на определени анатомични части на кланичния труп посредством разрешени и статистически доказани методи. Въпреки че могат да се приложат различни методи за оценка на съдържанието на постно месо в свинските кланични трупове, е необходимо да се гарантира, че изборът на даден метод не засяга оцененото съдържание на постно месо. За определянето на търговската стойност на кланичните трупове на свине следва също така да бъдат разрешено използването на критерии за оценка, различни от теглото и оцененото съдържание на постно месо.

(16)

В приложение V, буква В, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предвижда кланичните трупове на овце да се класифицират по различни класове на базата на конформацията и степента на залоеност. При все това други критерии, по-специално теглото, цвета на месото и степента на залоеност, могат да бъдат използвани за класификация на кланични трупове на агнета с тегло, по-малко от 13 kg.

(17)

Достоверността на класифицирането на кланични трупове на възрастни говеда, свине и овце следва да се проверява чрез редовни инспекции на място, извършени от организации, независими от контролираните предприятия. Следва да бъдат определени условията и минималните изисквания за тези проверки, които включват отчет за извършените проверки, както и възможните последващи действия. В случай че класифицирането на кланични трупове на възрастни говеда е извършено чрез използване на автоматизирани системи за класифициране, би следвало да се предвидят определени допълнителни разпоредби относно проверките на място, които също така би следвало да включват увеличаване на честотата на инспекциите през първоначалния период след издаването на лиценза.

(18)

За да бъдат получени сравними цени на говеждото, свинското и овчето месо от кланични трупове в рамките на Общността, е необходимо да се предвиди, че отчитането на цените следва да се отнесе към добре дефиниран етап от пазарната търговия. Освен това следва да се определи референтното представяне на трупове на възрастни говеда и на овце в ЕС. Следва да се определят и някои коригиращи фактори, за да се премине от представянето, използвано в някои държави-членки, към референтното представяне на ЕС.

(19)

За да се гарантира, че отчетните цени на кланичните трупове са представителни за сектора за производство на говеждо, свинско и овче месо в държавите-членки, е необходимо да се дефинират категории и класове, както и определени критерии, определящи за кои предприятия или лица отчитането на цените следва да бъде задължително.

(20)

За целите на отчитане на цените на говежди кланични трупове на държавите-членки следва да се разреши да вземат решение дали да разделят тяхната територия, и ако е така, на колко региона. Целесъобразно е да се предвиди отчитането на цените за Обединеното кралство да се отнесе към два региона, а именно Великобритания и Северна Ирландия.

(21)

В случай че държавите-членки са учредили регионални комитети за определяне на цените на кланичните трупове на възрастни говеда, следва да се предвиди тяхното членство да осигурява балансиран и обективен подход и цените, определени от тези комитети, да бъдат взети под внимание при изчисляването на националната цена.

(22)

В случай че са извършени допълнителни плащания на доставчици на възрастни говеда, предприятията или лицата, задължени да отчитат цени, следва да се задължат да извършат определени корекции на цените, за да се избегнат всякакви нарушения при изчисляването на средните национални цени.

(23)

Следва да се определи практическият метод, който да бъде използван от държавите-членки за изчисляване на средните седмични цени. Тези цени следва да се докладват седмично на Комисията, което ще послужи като основа за определяне на среднопретеглените цени на равнището на Общността.

(24)

С оглед на контрола на отчитането на цените на кланични трупове на възрастни говеда, свине и овце държавите-членки се задължават периодично да съобщават определена информация на Комисията.

(25)

С цел да се осигури уеднаквено прилагане на скалите на Общността за класификация на кланични трупове на говеда и овце в рамките на Общността, член 42, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 предвижда инспекциите на място да се извършват от инспекционен комитет на Общността, съставен от експерти на Комисията и експерти, назначени от държавите-членки. Следва да се предвидят правила за прилагане относно състава и дейността на посочения комитет.

(26)

Необходимо е да се предвиди, че държавите-членки следва да вземат определени мерки, за да осигурят правилно прилагане на скалите на Общността за класификация, да гарантират точността на отчетните цени и да накажат измамите. Освен това държавите-членки са задължени да информират Комисията за тези мерки.

(27)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ОБХВАТ

Член 1

Обхват

Настоящият регламент установява подробни правила за прилагане на скалите на Общността за класификация на кланични трупове на говеда, свине и овце и за отчитане на техните цени, както е предвидено в член 43, буква м) от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

ГЛАВА II

СЕКТОР НА ГОВЕЖДОТО МЕСО

Член 2

Приложно поле и общи разпоредби

1.   Скалата на Общността за класификация на кланични трупове от сектора на говеждото и телешкото месо следва да се прилага за кланични трупове на възрастни говеда.

2.   Независимо от приложение III, част IV, точка 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 държавите-членки могат да решат скалата на Общността, посочена в параграф 1, да се прилага за кланични трупове на възрастни говеда на възраст 12 или повече месеца при клане.

3.   За целите на прилагане на приложение V, буква А, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007 кланичните трупове на некастрираните млади мъжки животни на по-малко от две години (категория А) се разграничават от тези на други некастрирани мъжки животни (категория Б) по възрастта на животното.

4.   Възрастта на говедата, посочени в параграфи 2 и 3, се проверява на базата на информацията, която е на разположение в идентификационната и регистрационна система за говеда, създадена във всяка държава-членка в съответствие с дял I от Регламент (ЕО) № 1760/2000.

Член 3

Допълнителни разпоредби относно класовете по конформация и степен на залоеност

Допълнителна подробна информация за определенията на класовете по конформация и степен на залоеност, посочени в приложение V, буква А, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007, са изложени в приложение I към настоящия регламент.

Член 4

Клас по конформация S

Класът по конформация S, посочен в приложение V, буква А, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007, може да бъде използван от държавите-членки съобразно техните специфични характеристики на говедовъдство.

Член 5

Дерогации от системата за задължително класифициране на кланичните трупове

Държавите-членки може да решат, че изискванията за класификация на кланични трупове на възрастни говеда, определени в приложение V, буква А, точка V от Регламент (ЕО) № 1234/2007, не са със задължителен характер за одобрени предприятия, в които седмично са заклани не повече от 75 възрастни говеда като средногодишен брой.

Член 6

Класифициране и идентифициране

1.   Класифицирането и идентифицирането, посочени в приложение V, буква А, точка V от Регламент (ЕО) № 1234/2007, се извършват в самата кланица.

2.   Класифицирането, идентифицирането и претеглянето на кланичния труп се извършват не по-късно от един час след като животното е било заклано.

Освен това в случаите, когато автоматизираните системи за класифициране, посочени в член 9, не могат да класифицират кланичните трупове, класифицирането и идентифицирането на тези кланични трупове се извършват в деня, в който е заклано животното.

3.   Идентифицирането на кланичните трупове се извършва посредством маркиране, посочващо категорията, класа по конформация и степента на залоеност, посочени съответно в приложение V, буква А, точки II и III от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

Посоченото маркиране се извършва посредством щамповане от външната страна на кланичния труп чрез неизтриваемо и нетоксично мастило съгласно процедура, която е одобрена от компетентните национални органи; буквите и цифрите трябва да бъдат високи поне два сантиметра.

Маркировките се поставят върху задните четвъртинки върху филето, на височината на четвъртия лумбален прешлен и върху предните четвъртинки на широкия край на гърдите, на около 10—30 сантиметра от разреза на гръдната кост. Въпреки това държавите-членки могат да определят други места върху всяка четвъртинка труп, при условие че предварително уведомят Комисията за това.

4.   Без да се засягат разпоредбите на член 4, параграф 3, буква в) от Регламент (ЕО) № 1669/2006 на Комисията (14) и на приложение I, точка I, буква a) от Регламент (ЕО) № 826/2008 на Комисията (15), държавите-членки могат да разрешават замяната на маркирането с етикетиране при следните условия:

а)

етикетите могат да бъдат съхранявани и поставяни само в одобрени предприятия, които се занимават с клане на животни; техните размери не могат да бъдат по-малки от 50 cm2;

б)

освен изискванията, посочени в параграф 3, етикетите задължително посочват номера на одобрението на кланицата, идентификационния или кланичния номер на животното, датата на клането, теглото на кланичния труп и, ако е приложимо, обстоятелството, че класифицирането е извършено с използване на автоматизирани системи за класифициране;

в)

указанията, посочени в буква б), трябва да са ясно четливи, като не се допускат никакви изменения, освен ако са ясно отбелязани на етикета и извършени под надзора и съгласно практическите условия, определени от компетентните органи;

г)

етикетите трябва да бъдат защитени от подправяне, да издържат на разкъсване и да са закрепени здраво върху всяка четвъртина на местата, определени в параграф 3, трета алинея.

Когато класификацията е извършена посредством автоматизираната система за класифициране, посочена в член 11, използването на етикети е задължително.

5.   Маркировките и етикетите, посочени в параграфи 3 и 4, не трябва да бъдат снемани преди обезкостяването на четвъртините.

6.   Категорията се указва в съответствие с разпоредбите на приложение V, буква А, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007 и с разпоредбите на член 2, параграфи 3 и 4 от настоящия регламент.

Указването на подкласовете или, където е приложимо, представянето на категории в зависимост от възрастта, се извършва посредством символи, които са различни от използваните за класификацията.

7.   Задълженията, свързани с идентифицирането на кланичните трупове, предвидени в параграфи 3—6, не се прилагат спрямо одобрени кланици, които сами извършват обезкостяването на всички получени кланични трупове.

Член 7

Съобщаване на резултатите от класификацията

1.   Резултатите от класификацията, извършена в съответствие с приложение V, буква А, точка V от Регламент (ЕО) № 1234/2007, се съобщават писмено или по електронен път на физическото или юридическото лице, извършило клането.

2.   За целите на съобщаването на резултатите от класификацията фактурата или документът, приложен към нея, адресирани до доставчика на животното, или при липса на такъв, до физическото или юридическото лице, отговорно за операциите по клането, следва да включват за всеки кланичен труп:

а)

категорията, както и класа по конформация и степен на залоеност посредством съответните букви и цифри, посочени в приложение V, буква А, точки II и III от Регламент (ЕО) № 1234/2007;

б)

теглото на кланичния труп, установено в съответствие с член 13, параграф 2 от настоящия регламент, като се посочва дали то се отнася до теглото в топло или охладено състояние;

в)

представянето на кланичния труп се прилага в момента на претеглянето и класифицирането му, докато е бил закачен на кука;

г)

където е приложимо, обстоятелството, че класифицирането е извършено с използване на автоматизирани системи за класифициране.

3.   Държавите-членки могат да изискат съобщаването, посочено в параграф 2, буква а), да включва подкласове за конформация и степен на залоеност, когато е налице такава информация.

Обозначението на представянето на кланични трупове, посочено в параграф 2, буква в), не е задължително, ако съгласно законодателството, прието на равнище държави-членки, е разрешено само едно представяне на кланичен труп.

Член 8

Класификация от квалифицирани класификатори

Държавите-членки гарантират, че класифицирането се осъществява от квалифицирани класификатори, които са получили лиценз за тази цел. Лицензът може да бъде заменен с одобрение, което е издадено от държавата-членка, когато такова одобрение е равносилно на признаване на квалификация.

Член 9

Разрешаване на автоматизирани системи за класифициране

1.   Държавите-членки могат да издадат лиценз, с който се разрешава прилагането на автоматизирани системи за класифициране на тяхната територия или на част от тази територия.

Разрешаването зависи от това, дали са изпълнени условията и минималните изисквания на изпитването за сертифициране, предвидени в приложение II, част А.

Поне два месеца преди началото на изпитването за сертифициране държавите-членки предоставят на Комисията информацията, посочена в приложение II, част Б. Държавите-членки определят независим орган, който да анализира резултатите от изпитването за сертифициране. В срок от два месеца след датата на изпълнение на изпитването за сертифициране държавите-членки представят на Комисията информацията, посочена в приложение II, част В.

2.   В случаите, когато се издава даден лиценз за разрешение на автоматизирани системи за класифициране въз основа на изпитване за сертифициране, по време на което е представен повече от един кланичен труп, разликите в представянето на кланичните трупове не следва да водят до разлики в резултатите от класификацията.

3.   След като информират Комисията, държавите-членки могат да издадат лиценз, с който се разрешават автоматизирани системи за класифициране, които да се прилагат на тяхна територия или на част от тази територия, без да се организира изпитване за сертифициране, при условие че такъв лиценз вече е бил предоставен за същите автоматизирани системи за класифициране, които се прилагат в друга част от територията на съответната държава-членка или в друга държава-членка въз основа на изпитване за сертифициране с образци от кланични трупове, за които те считат, че са еднакво представителни по отношение на категория, класове по конформация и степен на залоеност, на възрастни говеда, заклани на територия на съответната държава-членка или на част от нейната територия.

4.   Измененията в техническата спецификация на автоматизираните системи за класифициране, за които е бил издаден лиценз, се разрешават само след като е получено одобрението на компетентните органи от съответната държава-членка и е доказано, че такива изменения водят до поне същото ниво на точност в сравнение с нивото на точност, което е получено по време на изпитването за сертифициране.

Държавите-членки информират Комисията за всички подобни изменения, за които са дали своето одобрение.

Член 10

Класификация чрез автоматизираните системи за класифициране

1.   Предприятията, които извършват класификация посредством автоматизирани системи за класифициране:

а)

идентифицират категорията на кланичния труп; за тази цел се използва системата за идентифициране и регистриране на говеда, посочена в дял I от Регламент (ЕО) № 1760/2000;

б)

водят ежедневни отчети за контрола върху функционирането на автоматизираните системи за класифициране, включващи по-специално всички установени недостатъци и предприетите при необходимост действия.

2.   Класификациите чрез автоматизираните системи за класифициране са валидни само ако:

а)

представеният кланичен труп е идентичен с представения по време на изпитването за сертифициране; или

б)

ако е доказано в удовлетворителна степен пред компетентните органи на съответната държава-членка, че използването на различен кланичен труп не влияе върху резултата от класификацията чрез автоматизираната система за класифициране.

Член 11

Проверки на място

1.   Работата на класификаторите, посочена в член 8, както и класифицирането и идентифицирането на кланични трупове в предприятията, предвидени в приложение V, буква А, точка V от Регламент (ЕО) № 1234/2007, се проверява на място без предварително предупреждение от орган, който е независим от агенциите за класифициране и от предприятията.

Въпреки това изискването за независимост от агенциите за класифициране не се прилага в случаите, когато такива проверки се провеждат от самия компетентен орган.

2.   Проверките трябва да се извършват поне два пъти на всеки три месеца във всички одобрени предприятия, в които седмично са заклани 75 възрастни говеда като средногодишен брой. Всяка проверка задължително включва поне 40 произволно избрани кланични трупа.

Въпреки това в одобрените предприятия, в които са заклани 75 или по-малко възрастни говеда седмично като средногодишен брой, държавите-членки следва да определят честотата на проверките и минималния брой кланични трупове за проверка на базата на тяхната оценка на риска, и по-специално да вземат предвид броя на закланите възрастни говеда в съответните кланици и констатациите, направени по време на предишните проверки в тези кланици.

Държавите-членки уведомяват Комисията за взетите от тях мерки за прилагане на разпоредбите на втора алинея най-късно до 1 юли 2009 г. и впоследствие в срок от един месец след евентуалните изменения, за които трябва да се съобщи.

3.   Във всички одобрени предприятия, които осъществяват класифициране с използване на автоматизирани системи за класифициране, на всеки три месеца се провеждат поне по шест проверки през първите 12 месеца след издаването на посочения в член 9, параграф 1 лиценз. След изтичането на този период проверките следва да се провеждат поне по два пъти на всеки три месеца във всички одобрени предприятия, които осъществяват класифициране с използване на автоматизирани системи за класифициране. Всяка проверка задължително включва поне 40 произволно избрани кланични трупа. По време на проверките по-специално следва да се установи следното:

а)

категорията на кланичния труп;

б)

точността на автоматизираните системи за класифициране, като се използва системата от точки и лимити, посочена в приложение II, част А3;

в)

представянето на кланичните трупове;

г)

ежедневното калибриране, както и всички други технически аспекти от автоматизираните системи за класифициране, които са важни за гарантиране, че полученото ниво на точност при използването на автоматизирани системи за класифициране е поне толкова добро, колкото е нивото на точност, получено при изпитването за сертифициране;

д)

дневните контролни отчети, посочени в член 10, параграф 1, буква б).

4.   В случаите, когато органът, извършващ проверката, не е част от държавната администрация, предвидените в параграфи 2 и 3 проверки се провеждат под физическия надзор на публичен орган при същите условия и поне веднъж годишно. Публичният орган бива информиран редовно относно констатациите на контролния орган.

Член 12

Доклади от инспекциите и последващи действия

1.   Докладите от проверките, посочени в член 11, следва да се изготвят и да се съхраняват от националните контролни органи. В тези доклади следва по-конкретно да се съдържа броят на проверените кланични трупове, както и броят на онези кланични трупове, които са били неправилно класифицирани или идентифицирани. В тях освен това следва да се дават пълни подробности относно начина на представяне на кланичните трупове, а когато е целесъобразно — подробности относно тяхното съответствие с правилата на Общността.

2.   Когато по време на проверки бъдат установени значителен брой случаи на неправилно класифициране или на идентифициране, което не е извършено в съответствие с правилата, установени по време на проверките, посочени в член 11:

а)

броят на проверените кланични трупове и честотата на проверките по места се увеличават;

б)

лицензите или разрешителните, предвидени в член 8 и член 9, параграф 1, могат да бъдат отнети.

Член 13

Пазарна цена за регистрация

1.   Пазарната цена, която следва да бъде установена въз основа на скалата на Общността за класификация, посочена в член 42, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, е цената, платена на доставчика за животното, доставено в кланицата, без да се включва данък добавена стойност. Тази цена е изразена за 100 килограма тегло на кланичен труп, представен в съответствие с параграф 3 от настоящия член, претеглен и класифициран, докато е бил закачен на кука в кланицата.

2.   Теглото, което следва да бъде отчетено, е теглото на топлия кланичен труп, измерено не по-късно от час, след като е било заклано животното.

Теглото на охладения кланичен труп се отнася към теглото на топлия кланичен труп, както е посочено в първа алинея, като се извадят 2 %.

3.   За целите на установяване на пазарни цени трупът се представя без отстраняване на външните мазнини, а вратът е отрязан в съответствие с ветеринарно-санитарните изисквания:

а)

без бъбреци,

б)

без бъбречни тлъстини,

в)

без тазови тлъстини,

г)

без сухожилната част на диафрагмата,

д)

без мускулната част на диафрагмата,

е)

без опашка,

ж)

без гръбначен мозък,

з)

без тлъстини в областта на скротума,

и)

без тлъстини по вътрешната страна на бута,

й)

без югуларната вена и прилежащите тлъстини.

4.   За прилагането на приложение V, буква А, точка V, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1234/2007 и чрез дерогация от параграф 3 от настоящия член отстраняването на външната мазнина включва само и единствено частичното отстраняване на тлъстините:

а)

от бутовете, филето и средните ребра;

б)

от широкия край на гърдите, външната аногенитална област и опашката;

в)

от вътрешната страна на бута.

5.   Когато представянето на кланичния труп при претеглянето и класифицирането му, докато е бил закачен на кука, се различава от представянето, посочено в параграф 3, теглото на кланичния труп се коригира чрез прилагане на коригиращите фактори, посочени в приложение III, с цел да се премине от това представяне към референтното представяне. В този случай цената за всеки 100 килограма тегло от кланичен труп се коригира съответно.

Когато корекциите, посочени в първа алинея, са еднакви за цялата територия на държавата-членка, те се изчисляват на национална база. Когато подобни корекции варират за различните кланици, те се изчисляват индивидуално.

Член 14

Категории и класове за регистриране на пазарни цени

1.   Регистрирането на пазарните цени на национално и общностно равнище на базата на скалата на Общността за класификация, посочена в член 42, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, се извършва всяка седмица и се отнася за следните класове по конформация и степен на залоеност от петте категории, определени в приложение V, буква А, точка II от посочения регламент:

а)

трупове на млади некастрирани мъжки животни до две години: U2, U3, R2, R3, O2, O3;

б)

трупове на други некастрирани мъжки животни: R3;

в)

трупове на кастрирани мъжки животни: U2, U3, U4, R3, R4, O3, O4;

г)

трупове на женски животни, които са се отелвали: R3, R4, O2, O3, O4, P2, P3;

д)

трупове на други женски животни: U2, U3, R2, R3, R4, O2, O3, O4.

2.   Държавите-членки вземат решение дали територията им да се състои от един-единствен район или да бъде разделена на повече райони. Това решение се взема въз основа на:

а)

размера на територията;

б)

наличието на административни деления, ако има такива;

в)

варирането на цените на географски принцип.

Обединеното кралство обаче се състои от поне два района, а именно Великобритания и Северна Ирландия, които могат да бъдат подразделени на базата на критериите, посочени в първа алинея.

Член 15

Представителни цени

1.   Регистрирането на цените може да се извършва от следните лица:

а)

операторите на кланици, извършващи клане на 20 000 или повече възрастни говеда годишно, отгледани в тях или за тях и/или възрастни говеда, закупени от тях;

б)

операторите на кланици, определени от държавата-членка, извършващи клане на по-малко от 20 000 възрастни говеда годишно, отгледани от тях или за тях и/или възрастни говеда, закупени от тях;

в)

всяко физическо или юридическо лице, което годишно изпраща за клане 10 000 или повече възрастни говеда в кланица; и

г)

всяко физическо или юридическо лице, определено от държавата-членка, което годишно изпраща за клане по-малко от 10 000 възрастни говеда в кланица.

Държавата-членка гарантира регистрирането на цените поне на:

а)

25 % от закланите животни в тези нейни райони, които обхващат заедно поне 75 % от общия брой заклани животни в тази държава-членка, и

б)

30 % от възрастните говеда, заклани на нейна територия.

2.   Регистрираните съгласно параграф 1 цени са тези, които се отнасят до възрастните говеда, заклани по време на съответния период на регистрация, на базата на теглото на охладения кланичен труп, както е установено в член 13, параграф 2, втора алинея.

В случай на кланица, която коли възрастни говеда, отгледани в нея или за нея, регистрираната цена е средната цена, заплатена за кланични трупове от еквивалентна категория или клас, заклани през същата седмица в тази кланица.

Записите на регистрираните цени за всеки клас, посочен в член 14, параграф 1, съдържат информация за средното тегло на кланичните трупове, за които се отнасят, и дали са били коригирани или не, за да се вземе предвид всеки от елементите, посочени в член 13.

Член 16

Изчисляване на седмичните цени

1.   Цените, регистрирани в съответствие с член 15, в периода от понеделник до неделя, следва:

а)

да се докладват в писмена форма или по електронен път на компетентните органи на държавата-членка от оператора на кланицата или съответното физическо или юридическо лице до деня, определен от държавата-членка, или

б)

по избор на държавата-членка да се предоставят на разположение на нейните компетентни органи в кланицата или в сградите, където се помещава физическото или юридическото лице.

Въпреки това, когато дадена държава-членка е учредила комитет за определяне на цените за даден район и когато членовете на такъв комитет представляват поравно купувачите и продавачите на възрастни говеда и кланични трупове на възрастни говеда, като председателят е назначен от компетентния орган, тази държава-членка може да предвиди цените и данните да бъдат изпратени директно на председателя на комитета в съответния район. В случай че държавата-членка не е предвидила такава възможност, компетентният орган ги изпраща на председателя на този комитет. Председателят гарантира, че произходът на всяка от цените не може да бъде идентифициран, когато се съобщава на членовете на комитета.

2.   Обявените цени са средните цени на клас.

3.   Всяка кланица или физическо или юридическо лице, посочени в член 15, параграф 1, първа алинея, които извършват допълнителни плащания на доставчици на възрастни говеда или кланични трупове на възрастни говеда, в случай че тези плащания не са взети под внимание в обявените цени, уведомяват компетентния орган на своята държава-членка за последното допълнително плащане, извършено от тях и за периода, за който то се отнася. След това те уведомяват държавата-членка за сумата на всички допълнителни плащания всеки път, когато се извършва такова плащане.

4.   Компетентният орган на държавата-членка определя средни цени на район за всеки клас, посочен в член 14, параграф 1, от цените, обявени пред него съгласно параграф 1 от настоящия член.

Комитетите, посочени в настоящия член, параграф 1, втора алинея, определят средни цени на район за всеки клас, посочен в член 14, параграф 1, от цените, обявени пред тях съгласно параграф 1 от настоящия член, и ги съобщават на компетентния орган на държавата-членка.

5.   В случай на покупки по фиксирани цени, когато кланичните трупове в дадена партида се отнасят до не повече от три последователни класа по конформация и три последователни класа по степен на залоеност в рамките на една и съща категория, цената се взема предвид при определяне на цените съгласно параграф 4 за класа по конформация, в който са класифицирани най-голям брой кланични трупове, или ако същите са разделени поравно между класовете, за средния от тези класове, когато съществува такъв клас. Във всички други случаи цената не се взема под внимание.

Когато обаче покупките по фиксирани цени представляват по-малко от 35 % от общия брой заклани възрастни говеда в държавата-членка, тя може да реши да не взема под внимание цените за такива покупки при изчисленията съгласно параграф 4.

6.   В такъв случай компетентният орган изчислява първоначална национална цена за всеки клас чрез съпоставяне на цените по райони, за да се отчете делът на броя заклани животни от съответната категория в района, за който те се отнасят, спрямо общия брой заклани животни от съответната категория в държавата-членка.

7.   Компетентният орган коригира първоначалната национална цена, посочена в параграф 6:

а)

за да отчете всеки от елементите, посочени в член 13, в случай че още не е направена такава корекция;

б)

за да гарантира, че цената е изчислена на базата на теглото на охладения кланичен труп, както е посочено в член 13, параграф 2, втора алинея;

в)

за да отчете допълнителните плащания, направени, както е посочено в параграф 3, в случай че корекцията възлиза на поне 1 % от цената за въпросния клас.

При извършване на корекцията по буква в) компетентният орган разделя общата сума на допълнителните плащания, извършени в рамките на сектора за говеждо месо в съответната държава-членка през предходната финансова година, на общото годишно количество продукция в тонове от възрастни говеда, за които се обявяват цените.

8.   В случай че съгласно становището на компетентния орган на държавата-членка обявените пред него цени:

а)

се отнасят за незначителен брой кланични трупове, той не взема под внимание тези цени;

б)

изглеждат недостоверни, той ги взема предвид само след като се увери, че те са достоверни.

Член 17

Седмично отчитане на цените пред Комисията

1.   В съответствие с член 36 държавите-членки съобщават на Комисията цените, изчислени в съответствие с член 16, параграфи 4—7. Те не съобщават тези цени на никой друг орган, преди да са ги съобщили на Комисията.

2.   Когато, при изключителни обстоятелства или поради сезонност на доставките, цените, отнасящи се до значителен брой кланични трупове от един или повече класове, посочени в член 14, параграф 1, не могат да бъдат регистрирани в дадена държава-членка или район, Комисията може да използва последните регистрирани цени за дадения клас/дадените класове преди това събитие; когато такова положение продължи повече от две последователни седмици, Комисията може да вземе решение да елиминира временно въпросния клас/въпросните класове за целите на отчитане на цените и за временно преразпределение на теглото или теглата, определени за тези класове.

Член 18

Средни цени на Общността

1.   За дадена категория:

а)

средната цена на Общността за всеки от класовете по конформация и степен на залоеност, изброени в член 14, параграф 1, е среднопретеглената стойност на националните пазарни цени, регистрирани за класа. Претеглянето се базира на съотношението между броя заклани животни от този клас във всяка държава-членка и общия брой заклани животни от този клас в Общността;

б)

средната цена на Общността за всеки клас по конформация е среднопретеглената стойност на средните цени на Общността за класовете по степен на залоеност, съставляващи този клас по конформация. претеглянето се базира на съотношението между броя заклани животни от всеки клас по степен на залоеност и общия брой заклани животни от този клас по конформация в Общността;

в)

средната цена на Общността е среднопретеглената стойност на средните цени в Общността, посочени в буква а). Претеглянето се базира на съотношението между броя заклани животни във всеки клас, посочен в буква а), и общия брой заклани животни в Общността от тази категория.

2.   Средната цена на Общността за всички категории заедно е среднопретеглената стойност на средните цени, посочени в параграф 1, буква в). Претеглянето се базира на съотношението между всяка категория и общия брой заклани възрастни говеда в Общността.

Член 19

Годишно информиране на Комисията от държавите-членки

Не по-късно от 15 април всяка година държавите-членки изпращат на Комисията:

а)

поверителен списък на кланиците, регистриращи цени съгласно член 15, параграф 1, буква а) или б), посочващ броя заклани възрастни говеда за всяка кланица и ако е възможно, тоновете кланично тегло за предходната календарна година;

б)

поверителен списък на физическите или юридическите лица, регистриращи цени съгласно член 15, параграф 1, буква в) или г), посочващ броя на закланите възрастни говеда, изпратени от тях за клане и ако е възможно, тоновете кланично тегло за предходната календарна година;

в)

списък на районите, за които са регистрирани цени, и определените претегляния за всеки от тях съгласно член 16, параграф 6.

ГЛАВА III

СЕКТОР НА СВИНСКОТО МЕСО

Член 20

Задължителна класификация на кланични трупове и дерогации от нея

1.   Скалата на Общността за класификация на кланични трупове на свине, посочена в член 42, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, следва да се използва в кланиците за класифициране на всички кланични трупове, за да се даде възможност на производителите да получат справедливо заплащане въз основа на теглото и състава на свинете, които са доставили в кланицата.

2.   Чрез дерогация от параграф 1 държавите-членки могат да решат да направят прилагането на настоящата скала незадължително в кланиците:

а)

за които съответните държави-членки определят максимален брой заклани животни; този брой не може да надвишава 200 свине седмично средно на година;

б)

които колят само свине, родени и угоени в собствените им свинеферми, и които разфасоват всички получени кланични трупове.

Съответните държави-членки уведомяват Комисията за своето решение, посочено в първа алинея, определяйки максималния разрешен брой заклани животни за всяка кланица, освободена от прилагането на скалата на Общността.

Член 21

Претегляне, класифициране и маркиране

1.   Кланичните трупове на свине се класифицират по време на претеглянето в съответствие с класификацията, определена в приложение V, буква Б, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

По отношение на свинете, заклани на тяхна територия, на държавите-членки може да бъде разрешено, в съответствие с процедурата, предвидена в член 195, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, да позволяват класифицирането да се извършва преди претеглянето.

2.   В съответствие с член 43, буква м), подточка iv) от Регламент (ЕО) № 1234/2007 разпоредбите на приложение V, буква Б, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007 и на параграф 1 от настоящия член по отношение на закланите на територията на държавите-членки свине не изключват използването на критерии за оценка в допълнение към теглото и определянето на съдържанието на постно месо.

3.   Незабавно след класификацията кланичните трупове на свине се маркират с главни букви, уточняващи класа на кланичния труп или процента на установеното постно месо, както е посочено в приложение V, буква Б, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

Буквите или числата трябва да бъдат високи поне два сантиметра. Всяко нетоксично, неизличимо и топлоустойчиво мастило може да бъде използвано за маркиране, както и всяка друга форма на постоянно маркиране, разрешена предварително от компетентните национални органи.

Без да се засягат разпоредбите на първа алинея, върху кланичния труп може да се маркира неговото тегло или други данни, считани за нужни.

Половинките кланични трупове се маркират на кожата на задния джолан или бута.

Етикет, закрепен по такъв начин, че да не може да бъде отстранен, без да се повреди, също е приемлива форма на маркиране.

4.   Чрез дерогация от параграф 3 държавите-членки могат да определят, че не е необходимо да се маркират кланичните трупове на свине, когато е съставен протокол, съдържащ най-малко следните данни за всеки кланичен труп:

а)

индивидуална идентификация на кланичния труп по начин, който не допуска промяна;

б)

теглото на топлия кланичен труп; и

в)

установеното съдържание на постно месо.

Този протокол трябва да се съхранява в продължение на шест месеца и да бъде заверен като оригинал в деня на съставянето му от лице, натоварено с тази контролна функция.

Въпреки това, за да могат кланичните трупове да бъдат продавани неразфасовани в друга държава-членка, те трябва да бъдат маркирани в съответствие със съответния клас, предвиден в приложение V, буква Б, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007, или в съответствие с процента, изразяващ съдържанието на постно месо.

5.   Без да се засягат разпоредбите на приложение V, буква Б, точка III, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1234/2007, преди претеглянето, класифицирането и маркирането от кланичните трупове не може да се отнема мастна, мускулна или друга тъкан.

Член 22

Тегло на кланичния труп

1.   За целите на прилагането на член 42, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, теглото се отнася за представения охладен кланичен труп, както е описан в приложение V, буква Б, точка III от посочения регламент.

2.   Трупът се претегля възможно най-бързо след клането, но не по-късно от 45 минути след клането на свинята.

Теглото на охладения кланичен труп се отнася към теглото на топлия кланичен труп, както е посочено в първа алинея, като се извадят 2 %.

Ако в дадена кланица периодът от 45 минути между клането и тегленето на свинята обикновено не може да бъде спазен, компетентният орган от съответната държава-членка може да позволи този период да бъде удължен, при условие че намалението от 2 %, посочено във втора алинея бъде намалено с 0,1 за всеки допълнително изминал четвърт час или част от него.

3.   Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 теглото на охладения кланичен труп може да бъде изчислено с позоваване на предварително определени скали за абсолютни намаления на теглото, установени от държавите-членки в съответствие с характеристиките на тяхното поголовие свине и съобщени на Комисията. Използването на такива скали се разрешава в съответствие с процедурата, предвидена в член 195, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, ако намаленията на индивидуалното тегло на кланичните трупове отговарят, доколкото е възможно, на намаленията, произтичащи от параграфи 1 и 2.

Член 23

Съдържание на постно месо в кланичните трупове на свине

1.   За целите на прилагане на приложение V, буква Б, точка IV от Регламент (ЕО) № 1234/2007 съдържанието на постно месо в кланичните трупове на свине следва да бъде отношението между:

теглото на всички напречно набраздени червени мускули, доколкото те могат да бъдат отделени с нож, и

теглото на трупа.

Теглото на всички напречно набраздени червени мускули се получава или след пълното нарязване на трупа, или след частично нарязване на трупа, или от съчетаване между цялостно и частично нарязване на трупа чрез бърз национален метод, основан на статистически проверените методи, приети в съответствие с процедурата, посочена в член 195, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

Нарязването, посочено във втора алинея, може да бъде заместено с оценяване на процента на постно месо посредством пълно нарязване с компютърно управляван томографски апарат, при условие че са представени достатъчно задоволителни резултати от нарязването.

2.   Стандартният статистически метод за оценяване на съдържанието на постно месо в кланичните трупове на свине, разрешен като метод за класификация по смисъла на приложение V, буква Б, точка IV от Регламент (ЕО) № 1234/2007, е или обикновеният метод на най-малките квадрати, или методите за съкращаване и привеждане под общ знаменател, но може да се използват и други доказани статистически методи.

Методът се основава на представителни проби от съответните национални или регионални производства на свинско месо, които се състоят най-малко от 120 кланични трупа, чието съдържание на постно месо е било потвърдено в съответствие с метода за дисекция, описан в приложение IV към настоящия регламент. Ако се използват методи за множествено вземане на проби, съответствието се измерва поне на 50 кланични трупа, а точността е поне равна на тази, получена при използване на стандартния статистически метод за 120 кланични трупа, като се използва методът, описан в приложение IV.

3.   Методите за оценка се разрешават само ако предсказуемостта на квадратния корен от средноквадратичните грешки (RMSEP), изчислена чрез техниката на кръстосано потвърждаване или чрез тестове за изпитване върху представителна извадка върху най-малко 60 кланични трупа, е по-малка от 2,5. В допълнение всички извънредни стойности се включват в изчисляването на RMSEP.

4.   Държавите-членки съобщават на Комисията с протокол методите на класификация, които желаят да бъдат разрешени на тяхна територия, като описват опита за разрязване и указват принципите, на които се основават тези методи, както и предвижданите уравнения за оценка на процента постно месо. Протоколът следва да съдържа две части и да включва елементите, посочени в приложение V. Първата част на протокола се представя на Комисията преди началото на опита за разрязване.

Прилагането на методите за класификация на територията на една държава-членка се разрешава в съответствие с процедурата, предвидена в член 195, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 и въз основа на протокола.

5.   Прилагането на методи за класификация трябва да отговаря във всички свои елементи на описанието, дадено в решението на Общността, което ги разрешава.

Член 24

Проверки на място

1.   Класификацията, претеглянето и маркирането на кланичните трупове на свине в предприятията, посочени в член 20, се проверяват на място без предварително предупреждение от орган, който е независим от агенциите за класифициране и от предприятията.

Въпреки това изискването за независимост на агенцията за класифициране не се прилага в случаите, когато такива проверки се провеждат от самия компетентен орган.

2.   Проверките трябва да се извършват поне два пъти на всеки три месеца във всички одобрени предприятия, в които седмично са заклани 200 или повече свине като средногодишен брой.

Въпреки това в одобрените предприятия, където седмично са заклани по-малко от 200 свине като средногодишен брой, държавите-членки определят честота на проверките.

3.   За прилагане на разпоредбите на параграфи 1 и 2 държавите-членки:

а)

определят обхвата на проверките на базата на тяхната оценка на риска, и по-специално като вземат предвид броя на закланите свине в съответните кланици и констатациите, направени по време на предишните проверки в тези кланици;

б)

уведомяват Комисията за взетите от тях мерки за прилагане на посочените разпоредби най-късно до 1 юли 2009 г. и след това в срок от един месец след евентуалните изменения, за които трябва да бъде съобщено.

4.   В случаите, когато отговорният за проверките орган не е част от държавната администрация, предвидените в параграфи 1 и 2 проверки се провеждат под физическия надзор на публичен орган при същите условия и най-малко веднъж годишно. Публичният орган следва да бъде редовно информиран относно констатациите на органа, който отговаря за проверките.

Член 25

Пазарна цена на кланичните трупове на свине в държавите-членки

1.   Пазарната цена на кланичните трупове на свине в държава-членка е равна на средната стойност на котировките за кланични трупове на свине, записани на представителните пазари или центровете за котировки на държавата-членка.

2.   Цената, посочена в параграф 1, се определя, като се използват котировки, записани за претегляне на кланични трупове:

от 60 до не повече от 120 kg от степен Е,

от 120 до не повече от 180 kg от степен R.

Изборът на тегловни категории и всяка дейност по претеглянето се извършват от заинтересованата държава-членка; последната информира Комисията за това.

3.   Държавите-членки следва да уведомят Комисията за представителните пазари или за центровете за котировки, посочени в параграф 1, най-късно до 1 юли 2009 г. и след това в срок от един месец след евентуалните изменения, за които трябва да бъде съобщено.

Комисията съобщава посочената в първа алинея информация на държавите-членки.

Член 26

Средна цена в Общността

1.   Средната пазарна цена на Общността за кланични трупове на свине, посочена в членове 17 и 37 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, се определя на основата на цените при влизане в кланицата, без ДДС, платими на доставчиците на живи свине.

2.   Цените, определени съгласно параграф 1, включват стойността на непреработената карантия и животински отпадъци и се изразяват за 100 kg охладени кланични трупове на свине:

представени в съответствие с референтното представяне, посочено в приложение V, буква Б, точка III, първа алинея от Регламент (ЕО) № 1234/2007, и

претеглени и класифицирани на кука в кланицата, като записаното тегло е на охладен кланичен труп, в съответствие с методите, предвидени в член 22 от настоящия регламент.

3.   За изчисляването на пазарната цена на Общността, както е предвидено в параграф 1, записаните цени във всяка държава-членка се съпоставят, като се използват коефициенти, изразяващи относителния дял на броя на свинете във всяка държава-членка.

Коефициентите, посочени в първа алинея, се определят на базата на броя свине, преброени в началото на декември всяка година в съответствие с Директива 93/23/ЕИО на Съвета (16).

Член 27

Седмично отчитане на котировки пред Комисията

1.   В съответствие с член 36 държавите-членки съобщават на Комисията:

а)

котировките, определени в съответствие с член 25, параграф 1 и член 26, параграфи 1 и 2;

б)

представителните котировки за малки прасета на глава средно живо тегло приблизително 20 kg.

2.   Когато Комисията не получи една или повече котировки, тя взема под внимание последната налична котировка. В случаите, когато котировката(ите) липсва(т) за трета последователна седмица, Комисията повече не взема предвид въпросната(ите) котировка(и).

3.   По искане на Комисията държавите-членки съобщават, когато разполагат с такава, следната информация относно продуктите, обхванати от приложение I, част XVII от Регламент (ЕО) № 1234/2007:

а)

пазарните цени в държавите-членки на продукти, внасяни от трети страни;

б)

цените на представителните пазари на трети страни.

ГЛАВА IV

СЕКТОР НА ОВЧЕТО МЕСО

Член 28

Критерии за определяне на кланични трупове на леки агнета

1.   За прилагане на критериите, посочени в приложение V, буква В, точка III, подточка 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, се прилагат разпоредбите, установени в приложение VI към настоящия регламент.

2.   Цветът на месото, посочен в приложение VI, се определя на хълбока на rectus abdominis в съответствие със стандартизирана цветова схема.

Член 29

Допълнителни разпоредби относно класовете по конформация и степен на залоеност, теглото на кланичния труп и цвета на месото

Допълнителните разпоредби за определяне на класовете по конформация и степента на залоеност, посочени в приложение V, буква В, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007, са изложени в приложение VII към настоящия регламент.

Член 30

Класифициране и идентифициране

1.   Класифицирането и идентифицирането, посочени в приложение V, буква В, точки III и V от Регламент (ЕО) № 1234/2007, се извършват в самата кланица.

2.   Класифицирането, идентифицирането и претеглянето на кланичния труп се извършват не по-късно от един час след като животното е било заклано.

3.   Идентифицирането на кланични трупове или половинки трупове, класифицирани съгласно скалата, посочена в член 42, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1234/2007, в участващите предприятия се извършва посредством маркиране, посочващо категорията и класа по конформация и степента на залоеност.

Това маркиране се извършва чрез полагане на печат, като се използва незаличимо и нетоксично мастило, съгласно метод, одобрен от компетентните национални органи.

Категориите се определят, както следва:

а)

L: трупове от овце под 12-месечна възраст (агнета),

б)

S: трупове от други овце.

4.   Държавите-членки могат да разрешат замяна на маркирането чрез използване на несменяем и здраво закрепен етикет.

Член 31

Класификация от квалифицирани класификатори

Държавите-членки гарантират провеждането на тази класификация от достатъчно квалифицирани класификатори. Държавите-членки определят такива лица чрез процедура за предоставяне на одобрение или чрез определяне на отговорен орган за тази цел.

Член 32

Проверки на място

1.   Работата на класификаторите, посочени в член 31, както и класификацията и идентифицирането на кланични трупове в участващите предприятия, се проверяват на място без предварително предупреждение от орган, определен от държавата-членка и независим от агенцията за класифициране и от участващите предприятия.

Въпреки това изискването за независимост спрямо агенциите за класифициране не се прилага в случаите, когато такива проверки се провеждат от самия компетентен орган.

В случаите, когато отговорният за проверките орган не е част от държавната администрация, предвидените в първа алинея проверки се провеждат при същите условия най-малко веднъж годишно под физическия надзор на публичен орган. Публичният орган бива информиран редовно относно констатациите на органа, който отговаря за проверките.

2.   Проверките трябва да се извършват поне веднъж на всеки три месеца във всички участващи предприятия, които извършват класификация и в които седмично са заклани 80 или повече овце като средногодишен брой. Всяка проверка задължително включва поне 40 произволно избрани кланични трупа.

Въпреки това в участващите предприятия, в които седмично са заклани по-малко от 80 овце като средногодишен брой, държавите-членки определят честота на проверките и минималния брой кланични трупове за проверка на базата на тяхната оценка на риска, и по-специално като вземат предвид броя на закланите овце в съответните предприятия и констатациите, направени по време на предишните проверки в тези предприятия.

Член 33

Пазарна цена за регистрация

1.   Пазарната цена, установявана на базата на скалата на Общността за класификация на кланичните трупове на овце, посочена в член 42, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1234/2007, следва да бъде цената на входа на кланицата, без ДДС, платена на доставчика на агнета с произход от Общността. Тази цена се изразява на 100 kg тегло на кланичен труп, представен съгласно референтното представяне, установено в приложение V, буква В, точка IV от Регламент (ЕО) № 1234/2007, претеглен и класифициран на кука в кланицата.

2.   Теглото, което следва да бъде отчетено, е теглото на топлия кланичен труп, коригирано с оглед загубата на тегло при охлаждане. Държавите-членки информират Комисията за използваните коефициенти за корекция.

3.   Когато представянето на кланични трупове след претегляне и класифициране на куката се различава от референтното представяне, държавите-членки коригират теглото на трупа чрез прилагането на коефициентите за корекция, предвидени в приложение V, буква В, точка IV, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1234/2007. Държавите-членки уведомяват Комисията за използваните коефициенти за корекция.

Член 34

Отчитане на цените пред Комисията

1.   Държавите-членки, чието производство на овче месо надвишава 200 тона годишно, предават на Комисията поверителен списък с кланици или други предприятия, участващи в определянето на цените съгласно скалата на Общността (наричани по-долу „участващи предприятия“) заедно с указание за приблизителното годишно производство на тези участващи предприятия.

2.   В съответствие с член 36 държавите-членки, посочени в параграф 1, съобщават на Комисията средната цена за всяко качество агнета по скалата на Общността за всички участващи предприятия, заедно с указание за дела на всяко качество. Въпреки това, когато едно качество съставлява по-малко от 1 % от общото количество, не е необходимо да се докладва цената. Държавите-членки съобщават на Комисията също и средната цена въз основа на теглото за всички агнета, класифицирани според всяка скала, използвана за целите на докладване на цените.

Въпреки това на държавите-членки се разрешава да подразделят цената, докладвана за всеки от класовете по конформация и степен на залоеност, предвидени в приложение V, буква В, точка III, подточка 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, на базата на теглото. Терминът „качество“ означава комбинация от класовете по конформация и степента на залоеност.

Член 35

Средни цени на Общността

За изчисляване на средните цени на Общността на кланични трупове на агнета се претеглят цените, посочени в член 34, параграф 2, посредством коефициентите, отразяващи относителния дял от производството на овче месо във всяка държава-членка спрямо общото количество на произведеното в Общността овче месо.

ГЛАВА V

ОБЩИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 36

Седмично отчитане на цени пред Комисията

1.   Не по-късно от 12:00 часа брюкселско време всяка сряда държавите-членки изпращат на Комисията пазарните цени или котировките, посочени в член 17, параграф 1, член 27, параграф 1 и член 34, параграф 2 от настоящия регламент.

Цените или квотите се отнасят за периода от понеделник до неделя, предхождащ седмицата, в която е предадена информацията.

Отчетените цени или квоти са посочени в евро или където е приложимо, в националната валута.

2.   Съобщенията, посочени в параграф 1, се правят по електронен път, като се използва формулярът, предоставен на държавите-членки от Комисията.

Член 37

Периодично преразглеждане на тегловните коефициенти

1.   Тегловните коефициенти, посочени в член 18, член 26, параграф 3 и член 35 от настоящия регламент, следва да се преразглеждат периодично, като се вземат предвид тенденциите, отразени на национално и общностно равнище.

2.   За всяко преразглеждане, посочено в параграф 1, Комисията съобщава на държавите-членки изменените тегловни коефициенти.

Член 38

Инспекционен комитет на Общността

1.   Инспекционният комитет на Общността, предвиден в член 42, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, наричан по-долу „комитета“, е натоварен да извършва проверките на място, които се отнасят до:

а)

прилагането на разпоредбите относно скалите на Общността за класификация на кланичните трупове на говеда и овце;

б)

регистрирането на пазарните цени в съответствие със скалите за класификация;

в)

класифицирането, идентифицирането и маркирането на продукти в рамките на изкупуването при публична интервенция в сектора на говеждото и телешкото месо, предвидено в член 6, параграф 1, буква д) от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

2.   Комитетът се състои от максимум:

а)

трима експерти от Комисията, като един от тях действа в качеството на председател на комитета;

б)

един експерт от съответната държава-членка;

в)

осем експерти от други държави-членки.

Държавите-членки назначават експерти въз основа на тяхната независимост и квалификация, особено в областта на класификацията на кланични трупове и регистриране на пазарните цени, както и на базата на спецификата на работата, която трябва да се извърши.

Експертите при никакви обстоятелства не използват за лични цели и не разпространяват информацията, получена във връзка с работата на комитета.

3.   Инспекциите се извършват в кланиците, пазарите на месо, интервенционните центрове, центровете за определяне на котировки и регионалните и централните служби, които отговарят за прилагането на разпоредбите, посочени в параграф 1.

4.   Инспекциите се извършват на редовни интервали от време в държавите-членки, като тяхната честота може да варира, по-специално в зависимост от относителния обем производство на говеждо и овче месо в посетената държава-членка или проблемите, свързани с прилагането на скалите за класификация.

Програмата за инспекциите се изготвя от Комисията след консултация с държавите-членки. Представители на посещаваната държава-членка могат да участват в процеса на извършване на проверките.

Всяка държава-членка организира посещенията, които се провеждат на нейна територия, съгласно изискванията, определени от Комисията. За тази цел 30 дни преди началото на проверката държавата-членка предоставя подробна програма на предвидените посещения на Комисията, като последната може да поиска в нея да бъдат внесени изменения.

Комисията информира държавите-членки, колкото е възможно по-рано преди всяко посещение, за програмата и последователността ѝ.

5.   В края на всяко посещение членовете на комитета, както и представителите на посещаваната държава-членка провеждат заседание за преглед на резултатите. На това заседание членовете на комитета правят заключения за посещението по точките, посочени в параграф 1.

Председателят на комитета изготвя доклад относно извършените проверки, в който се представят заключенията, посочени в първа алинея. Този доклад се изпраща в най-кратък срок на посетената за инспекция държава-членка, а след това и на останалите държави-членки.

Ако в доклада, посочен във втора алинея, са отразени недостатъци в някои от различните области на дейност, които са били обект на проверка, или са направени препоръки с цел подобряване на методиката на работа не по-късно от три месеца от датата на представяне на доклада, държавите-членки са длъжни да информират Комисията относно всички промени, които са предвидени или извършени.

6.   Пътните и дневните разходи на членовете на комитета се поемат от Комисията съгласно правилата, приложими при възстановяването на пътните и дневните разходи на лицата, които са ангажирани от Комисията в качеството им на експерти.

Член 39

Мерки, които се предприемат от държавите-членки

1.   Държавите-членки вземат всички необходими мерки, за да:

а)

осигурят прилагането на разпоредбите на настоящия регламент;

б)

гарантират точността на отчетените цени в съответствие с член 17, параграф 1, член 27, параграф 1 и член 34, параграф 2 от настоящия регламент;

в)

накажат измамите, особено подправяне и използване с цел измама на печати и етикети или класифициране, което се извършва от персонал без лиценз.

2.   Държавите-членки информират в най-кратък срок Комисията за мерките, посочени в параграф 1.

Член 40

Регламенти (ЕИО) № 563/82, (ЕИО) № 2967/85, (ЕИО) № 344/91, (ЕО) № 295/96, (ЕО) № 103/2006, (ЕО) № 1128/2006, (ЕО) № 908/2006, (ЕО) № 1319/2006, (ЕО) № 710/2008, (ЕО) № 22/2008 и Решение 83/471/ЕИО се отменят.

Позоваванията на отменените регламенти и решение се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съобразно таблицата на съответствието в приложение VIII.

Член 41

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2009 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 10 декември 2008 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 67, 11.3.1982 г., стр. 23.

(3)  ОВ L 285, 25.10.1985 г., стр. 39.

(4)  ОВ L 41, 14.2.1991 г., стр. 15.

(5)  ОВ L 39, 17.2.1996 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 17, 21.1.2006 г., стр. 6.

(7)  ОВ L 168, 21.6.2006 г., стр. 11.

(8)  ОВ L 201, 25.7.2006 г., стр. 6.

(9)  ОВ L 243, 6.9.2006 г., стр. 3.

(10)  ОВ L 197, 25.7.2008 г., стр. 28.

(11)  ОВ L 9, 12.1.2008 г., стр. 6.

(12)  ОВ L 259, 20.9.1983 г., стр. 30.

(13)  ОВ L 204, 11.8.2000 г., стр. 1.

(14)  ОВ L 312, 11.11.2006 г., стр. 6.

(15)  ОВ L 223, 21.8.2008 г., стр. 3.

(16)  ОВ L 149, 21.6.1993 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Допълнителни разпоредби относно класовете по конформация и степента на залоеност на възрастни говеда, посочени в член 3

1.   КОНФОРМАЦИЯ

Класифициране на профилите на кланичните трупове, и по-специално на основните части (бут, гръб, плешка)

Клас по конформация

Допълнителни разпоредби

S

Висш

Бут

:

много силно закръглен, двойно замускулен, с видимо изразени слоеве

Вътрешната част на бута се издава много силно над хрущялното съединение (symphisis pelvis)

Гръб

:

много широк и дебел, до новото на плешката

Задница: силно закръглена

Плешка

:

много силно закръглена

 

E

Отличен

Бут

:

силно закръглен

Вътрешната част на бута се издава силно над хрущялното съединение (symphisis pelvis)

Гръб

:

широк и много дебел, до нивото на плешката

Задница: силно закръглена

Плешка

:

силно закръглена

 

U

Много добър

Бут

:

закръглен

Вътрешната част на бута се издава над хрущялното съединение (symphysis pelvis)

Гръб

:

широк и дебел, до нивото на плешката

Задница: закръглена

Плешка

:

закръглена

 

R

Добър

Бут

:

добре развит

Вътрешната част на бута и задницата са леко закръглени

Гръб

:

дебел, но по-тесен при плешката

 

Плешка

:

относително добре развита

 

O

Среден

Бут

:

средноразвит до недостатъчно развит

 

Гръб

:

средна, до недостатъчна дебелина

Задница: с прав профил

Плешка

:

средна, с кокалест вид

 

P

Слаб

Бут

:

слаборазвит

 

Гръб

:

тесен, с кокалест вид

 

Плешка

:

плоска, с кокалест вид

 


2.   СТЕПЕН НА ЗАЛОЕНОСТ

Количество тлъстини от външната страна на кланичния труп и в гръдния кош

Клас по степен на залоеност

Допълнителни разпоредби

1

Нисък

Липса на тлъстинно покритие в гръдния кош

2

Слаб

Мускулатурата в гръдния кош е ясно видима между ребрата

3

Среден

Мускулатурата в гръдния кош е все още видима между ребрата

4

Висок

Слоят мастна тъкан по бутовете е значителен. Мускулатурата в гръдния кош може да е изпълнена с мастна тъкан между ребрата

5

Много висок

Бутовете са почти напълно покрити с мастна тъкан, така че слоят изглежда хомогенен. Мускулатурата в гръдния кош е изпълнена с мастна тъкан между ребрата


ПРИЛОЖЕНИЕ II

РАЗРЕШАВАНЕ НА АВТОМАТИЗИРАНИТЕ СИСТЕМИ ЗА КЛАСИФИЦИРАНЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 9, ПАРАГРАФ 1

ЧАСТ A

Условия и минимални изисквания за разрешаване

1.   Съответната държава-членка организира изпитване за сертифициране в присъствието на жури, съставено от поне петима лицензирани експерти по класифициране на кланични трупове на възрастни говеда. Двама от членовете на журито са граждани на държавата-членка, в която се провежда изпитването. Всеки от останалите членове на журито е гражданин на различна държава-членка. Журито се състои от нечетен брой експерти. Службите на Комисията и експертите от останалите държави-членки могат да присъстват на изпитването за сертифициране в качеството си на наблюдатели.

Членовете на журито работят независимо и анонимно.

Съответната държава-членка посочва координатор на изпитването за сертифициране, който:

не е член на журито,

има удовлетворителни технически познания и е напълно независим,

следи за независимата и анонимна работа на членовете на журито,

събира резултатите от класифицирането, представени от членовете на журито, и резултатите, получени посредством използване на автоматизирани системи за класифициране,

гарантира, че през цялото времетраене на изпитването за сертифициране резултатите от класифицирането, получени посредством прилагане на автоматизирани системи за класифициране, не са достъпни за никого от членовете на журито, нито за която и да било друга заинтересована страна,

заверява класифицирането на всеки кланичен труп, като има възможност да реши по обективни причини, които следва да посочи, да отхвърли кланични трупове от образеца, който предстои да се използва за анализ.

2.   За изпитване за сертифициране:

всеки от класовете по конформация и степените на залоеност на месото следва да бъде разделен на три подкласа;

изисква се образец от минимум 600 заверени кланични трупа;

процентът отхвърлени кланични трупове не може да превишава 5 % от кланичните трупове, годни за класифициране посредством автоматизирани системи за класифициране.

3.   За точна оценка на всеки заверен кланичен труп се счита средният показател от резултатите, получени при отделните членове на журито.

За оценката на функционирането на автоматизираните системи за класифициране резултатите, получени при автоматизираните системи за класифициране за всеки заверен кланичен труп, се сравняват със средния показател от резултатите при журито. Получената в резултат от това точност при класифицирането посредством автоматизираните системи за класифициране се установява, като се прилага системата от точки, които се дават, както следва:

 

Конформация

Степен на залоеност

Без грешка

10

10

Грешка от 1 единица (например 1 подклас нагоре или надолу)

6

9

Грешка от 2 единици (например 2 подкласа нагоре или надолу)

–9

0

Грешка от 3 единици (например 3 подкласа нагоре или надолу)

–27

–13

Грешка от повече от 3 единици (например 3 подкласа нагоре или надолу)

–48

–30

С оглед на разрешението автоматизираните системи за класифициране трябва да постигнат най-малко 60 % от максималния брой точки както за конформация, така и за степен на залоеност.

Освен това класифицирането с използване на автоматизирани системи за класифициране трябва задължително да попада в следните граници:

 

Конформация

Степен на залоеност

Системна грешка

± 0,30

± 0,60

Наклон на регресионната крива

1 ± 0,15

1 ± 0,30

ЧАСТ Б

Информация, предоставяна от държавите-членки по отношение на организацията на изпитването за сертифициране

дати, на които предстои да се проведе изпитването за сертифициране,

подробно описание на кланичните трупове на възрастни говеда, класифицирани на територията на съответната държава-членка или част от територията на същата,

статистически методи, използвани при подбора на образци на кланични трупове, които ще се считат за представителни по отношение на категория, класове по конформация и степен на залоеност, от възрастни говеда, заклани на територията на съответната държава-членка или част от територията на същата,

наименование и адрес на кланицата(ите), където предстои да се проведе изпитването за сертифициране, описание на организацията и работата на технологичната(ите) линия(и), включително скоростта за един час,

представяне на кланичния(те) труп(ове), който(ито) предстои да се използва(т) по време на изпитването за сертифициране,

описание на автоматизираната машина за класифициране и техническите ѝ функции и в частност концепцията за обезопасяване на машината срещу всякакви видове манипулиране,

лицензирани експерти, посочени от съответната държава-членка, които предстои да вземат участие в изпитването за сертифициране като членове на журито,

координатор на изпитването за сертифициране, чиито удовлетворителни технически познания и пълна независимост са доказани,

наименование и адрес на независимия орган, посочен от съответната държава-членка, който предстои да проведе анализ на резултатите от изпитването за сертифициране.

ЧАСТ В

Информация, предоставяна от държавите-членки по отношение на резултатите от изпитването за сертифициране

копия от попълнените и подписани от членовете на журито и от координатора по време на изпитването за сертифициране протоколи от класифицирането,

копия от резултатите от класифицирането, получени посредством използване на автоматизирани системи за класифициране, подписани от координатора по време на изпитването за сертифициране,

отчет на координатора относно организацията на изпитването за сертифициране с оглед на условията и минималните изисквания, установени в част Б от настоящото приложение,

количествен анализ, който се провежда съгласно методика, съгласувана с Комисията, на резултатите от изпитването за сертифициране, като се посочват резултатите от класифицирането, получени при всеки експерт, участващ в класифицирането, и резултатите, получени посредством използване на автоматизираните системи за класифициране. Данните, използвани за анализа, задължително се представят в електронен формат, който се съгласува с Комисията,

точност на автоматизираните системи за класифициране, установена в съответствие с разпоредбите на част А, точка 3 от настоящото приложение.


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Коригиращи фактори, посочени е член 13, параграф 5, изразени като процент от теглото на кланичния труп

Процент (%)

Намаление

Увеличение

Класове/степен на залоеност

1—2

3

4—5

1

2

3

4

5

Бъбреци

–0,4

 

Околобъбречна тлъстина

–1,75

–2,5

–3,5

 

Тазова тлъстина

–0,5

 

Черен дроб

–2,5

 

Сухожилна част на диафрагма

–0,4

 

Мускулна част на диафрагма

–0,4

 

Опашка

–0,4

 

Гръбначен мозък

–0,05

 

Мазнина около вимето

–1,0

 

Тестикули

–0,3

 

Тлъстина около скротума

–0,5

 

Тлъстина от вътрешната страна на бута

–0,3

 

Югуларна вена и прилежащите тлъстини

–0,3

 

Отстраняване на външната тлъстина

 

0

0

+ 2

+ 3

+ 4

Частично отстраняване на гръдна тлъстина, така че мускулната тъкан да остане покрита със слой тлъстина

 

0

+0,2

+0,2

+0,3

+0,4

Отстраняване на тлъстината от слабините, прилежаща към тлъстината около скротума

 

0

+0,3

+0,4

+0,5

+0,6


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Съдържание на постно месо, посочено в член 23, параграф 2

1.   Изчисляването на съдържанието на постно месо се основава на разрязването в съответствие с референтния метод.

2.   Когато се извършва частично разрязване, изчисляването на съдържанието на постно месо се основава на разрязването на четирите основни части (плешка, гръб, бут и корем). Относителният процент на постно месо се изчислява, както следва:

Formula

Теглото на постното месо от четирите основни части (плешка, гръб, бут и корем) се изчислява, като общата сума от елементи с тлъстини в четирите части се извади от общото тегло на парчетата преди разрязването.

3.   При извършването на пълното разрязване относителният процент на постно месо се изчислява, както следва:

Formula

Теглото на постното месо се изчислява чрез изваждане на общия брой елементи с тлъстини от общото тегло на кланичния труп преди разрязването. Главата без бузите не се отстранява.


ПРИЛОЖЕНИЕ V

Протокол относно методите за класификация на кланичните трупове на свине, посочен в член 23, параграф 4

1.

Първата част от протокола трябва да съдържа подробно описание на опита за разрязване и по-специално:

указание за периода на разрязване и предвидения график за цялата процедура по разрешаване;

броя и местоположението на кланиците;

описание на популацията от свине, за която се отнася методът на оценка;

указание за избрания метод на разрязване (пълно или частично);

когато е бил използван компютърно управляван томографски апарат, както е посочено в член 23, параграф 1, трета алинея, описание на процедурата;

представяне на използваните статистически методи по отношение на събирането на представителна извадка;

описание на бързия национален метод;

точно представяне на кланичния труп, който ще се използва.

2.

Втората част от протокола съдържа подробно описание на резултатите от разрязването и по-специално:

представяне на използваните статистически методи по отношение на събирането на представителна извадка;

уравнението, което се въвежда или променя;

цифрово и графично описание на резултатите;

описание на новата апаратура;

максималното тегло на свинете, за което може да се прилага новият метод, както и всички други ограничения, които трябва да се спазват при практическото прилагане на метода.


ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Скала за класификация на кланични трупове на агнета с кланично тегло по-малко от 13 kg, посочени в член 28

Категория

А

B

C

Тегло

≤ 7 kg

7,1—10 kg

10,1—13 kg

Качество

първо

второ

първо

второ

първо

второ

Цвят на месото

светлорозов

друг цвят или друга степен на залоеност

светлорозов или розов

друг цвят или друга степен на залоеност

светлорозов или розов

друг цвят или друга степен на залоеност

Клас по степен на залоеност (1)

(2) (3)

(2) (3)

(2) (3)


(1)  Както е определено в приложение V, буква В, точка III, подточка 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007.


ПРИЛОЖЕНИЕ VII

Допълнителни разпоредби относно класовете по конформация и степента на залоеност на кланични трупове на овце, посочени в член 29

1.   КОНФОРМАЦИЯ

Развитост на трупните профили и по-специално на основните части (задна четвъртинка, гръб, плешка).

Клас по конформация

Допълнителни разпоредби

S

Висш

Задни части

:

двойно замускулени. Всички профили са изключително изпъкнали

Гръб

:

изключително изпъкнал, широк и дебел

Плешка

:

изключително изпъкнала и дебела

E

Отличен

Задни части

:

много дебели. Всички профили са много изпъкнали

Гръб

:

много изпъкнал, широк и дебел до нивото на плешката

Плешка

:

много изпъкнала и дебела

U

Много добър

Задни части

:

дебели. Изпъкнали профили

Гръб

:

широк и дебел, до нивото на плешката

Плешка

:

дебела и изпъкнала

R

Добър

Задни части

:

профили предимно с прави линии

Гръб

:

дебел, но по-тесен при плешките

Плешка

:

добре развита, но по-тясна

O

Среден

Задни части

:

профили с тенденция за лека вдлъбнатост

Гръб

:

недостатъчно широк и дебел

Плешка

:

с тенденция към тесен. Недостатъчна дебелина

P

Слаб

Задни части

:

всички профили са вдлъбнати, до много вдлъбнати

Гръб

:

тесен и вдлъбнат, с кокалест вид

Плешка

:

тясна, плоска, с кокалест вид

2.   СТЕПЕН НА ЗАЛОЕНОСТ

Количество мазнини от външната и вътрешна страна на кланичния труп.

Клас по степен на залоеност

Допълнителни разпоредби (1)

1.

Нисък

Външен вид

Следи от или никакви видими тлъстини

Вътрешен вид

Коремна област

Следи от или липса на тлъстини по бъбреците

Гръдна област

Следи от или липса на тлъстини между ребрата

2.

Слаб

Външен вид

Тънък слой тлъстина покрива част от кланичния труп, но може да е по-слабо видим по крайниците

Вътрешен вид

Коремна област

Следи от тлъстина или тънък слой тлъстина покрива част от бъбреците

Гръдна област

Ясно изразена мускулатура между ребрата

3.

Среден

Външен вид

Тънък слой тлъстина покрива почти целия или целия труп. Леко удебелени мастни зони в основата на опашката

Вътрешен вид

Коремна област

Тънък слой тлъстина покрива част от или целите бъбреци

Гръдна област

Все още видима мускулатура между ребрата

4.

Висок

Външен вид

Дебел слой тлъстина покрива почти целия труп, но може да бъде по-тънък по крайниците и да се удебелява по плешките

Вътрешен вид

Коремна област

Бъбреци обвити в тлъстина

Гръдна област

Мускулатурата между ребрата може да бъде изпълнена с мастна тъкан. Мастните натрупвания са видими по ребрата

5.

Много висок

Външен вид

Плътно тлъстинно покритие

Понякога са видими парчета от тлъстина

Вътрешен вид

Коремна област

Бъбреците са обвити с дебел слой тлъстина

Гръдна област

Мускулатурата между ребрата е изпълнена с мастна тъкан. Видими мастни натрупвания по ребрата


(1)  Допълнителните разпоредби за коремната област не се прилагат за целите на приложение VI към настоящия регламент.


ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

Таблица на съответствието, посочена в член 40

1.   РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 563/82

Регламент (ЕИО) № 563/82

Настоящият регламент

Член 1, параграф 1

Член 13, параграф 1

Член 1, параграф 2

Член 13, параграф 2

Член 1, параграф 3

Член 13, параграф 5, първа алинея

Член 1, параграф 4

Член 13, параграф 5, втора алинея

Член 2

Член 2, параграфи 3 и 4

Член 3

Член 13, параграф 4

Член 4

Член 41


2.   РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 2967/85

Регламент (ЕИО) № 2967/85

Настоящият регламент

Член 1

Член 1

Член 2, параграф 1

Член 22, параграф 2, първа и втора алинея

Член 2, параграф 2

Член 22, параграф 2, трета алинея

Член 2, параграф 3

Член 22, параграф 3

Член 3

Член 23, параграфи 2—5

Член 4, параграф 1

Член 21, параграф 3, първа и втора алинея

Член 4, параграф 2

Член 21, параграф 3, четвърта алинея

Член 4, параграф 3

Член 21, параграф 3, пета алинея

Член 5

Член 21, параграф 4, буква а)

Член 6

Член 39

Член 7

Член 41


3.   РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 344/91

Регламент (ЕИО) № 344/91

Настоящият регламент

Член 1, параграф 1

Член 6, параграф 3

Член 1, параграф 2

Член 6, параграф 4

Член 1, параграф 2a

Член 6, параграф 2

Член 1, параграф 3

Член 6, параграф 5

Член 1, параграф 4

Член 6, параграф 6

Член 1, параграф 5

Член 7, параграф 2, встъпително изречение и буква а)

Член 2, параграф 1

Член 2, параграф 2, встъпително изречение и първо тире

Член 5

Член 2, параграф 2, второ тире

Член 2, параграф 3

Член 6, параграф 7

Член 3, параграф 1, първа алинея

Член 8

Член 3, параграф 1, втора алинея

Член 3, параграф 1а, от първа до трета алинея

Член 9, параграф 1

Член 3, параграф 1а, четвърта алинея

Член 9, параграф 3, буква а)

Член 3, параграф 1б

Член 9, параграф 2

Член 3, параграф 1в

Член 9, параграф 4

Член 3, параграф 2, първа алинея

Член 11, параграф 1

Член 3, параграф 2, втора алинея

Член 11, параграф 2

Член 3, параграф 2, трета алинея

Член 11, параграф 3

Член 3, параграф 2, четвърта алинея

Член 11, параграф 4

Член 3, параграф 2, пета алинея

Член 12, параграф 2

Член 3, параграф 2, шеста алинея

Член 12, параграф 1

Член 3, параграф 3

Член 39, параграф 2

Член 4

Член 41

Приложение I

Приложение II, част A

Приложение II

Приложение II, части Б и В


4.   РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 295/96

Регламент (ЕО) № 295/96

Настоящият регламент

Член 1

Член 14

Член 2, параграф 1

Член 15, параграф 1

Член 2, параграф 2

Член 2, параграф 3

Член 15, параграф 2

Член 3, параграф 1

Член 16, параграф 1

Член 3, параграф 2

Член 16, параграф 2

Член 3, параграф 3

Член 16, параграф 3

Член 3, параграф 4, буква а)

Член 16, параграф 4, първа алинея

Член 3, параграф 4, буква б)

Член 16, параграф 4, втора алинея

Член 3, параграф 4, буква в)

Член 16, параграф 5

Член 3, параграф 4, буква г)

Член 16, параграф 6

Член 3, параграф 4, буква д), първа алинея, встъпително изречение

Член 16, параграф 7, първа алинея, встъпително изречение

Член 3, параграф 4, буква д), първа алинея, първо тире

Член 16, параграф 7, първа алинея, буква а)

Член 3, параграф 4, буква д), първа алинея, второ тире

Член 16, параграф 7, първа алинея, буква в)

Член 3, параграф 4, буква д), втора алинея

Член 16, параграф 7, втора алинея

Член 3, параграф 5

Член 16, параграф 8

Член 4

Член 17

Член 5, параграф 1

Член 18, параграф 1

Член 5, параграф 2

Член 18, параграф 2

Член 5, параграф 3

Член 37, параграф 1

Член 6

Член 19

Член 7

Член 39, параграф 1

Член 8

Член 9

Член 41


5.   РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 103/2006

Регламент (ЕО) № 103/2006

Настоящият регламент

Член 1

Член 3, параграф 1

Член 2

Член 3

Член 41

Приложение I

Приложение I

Приложения II и III


6.   РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 908/2006

Регламент (ЕО) № 908/2006

Настоящият регламент

Член 1

Член 25, параграф 3, първа алинея

Член 2

Член 3

Член 41

Приложения от I до III


7.   РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1128/2006

Регламент (ЕО) № 1128/2006

Настоящият регламент

Член 1, параграф 1

Член 26, параграф 1

Член 1, параграф 2

Член 26, параграф 2

Член 2, параграф 1

Член 25, параграф 1

Член 2, параграф 2

Член 25, параграф 2

Член 3

Член 4

Член 41

Приложения I и II


8.   РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1319/2006

Регламент (ЕО) № 1319/2006

Настоящият регламент

Член 1, параграф 1

Член 27, параграф 1

Член 1, параграф 2

Член 27, параграф 2

Член 2

Член 3

Член 27, параграф 3

Членове 4 и 5

Член 6

Член 41

Приложения I и II


9.   РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 22/2008

Регламент (ЕО) № 22/2008

Настоящият регламент

Член 1

Член 33

Член 2

Член 34

Член 3

Член 3, параграф 1

Член 4, параграф 1

Член 30, параграф 2

Член 4, параграф 2

Член 30, параграф 3

Член 4, параграф 3

Член 30, параграф 4

Член 5, параграф 1

Член 31

Член 5, параграф 2

Член 32

Член 6

Член 38, параграф 1, встъпително изречение и букви а) и б)

Член 7

Член 38, параграф 2, втора и трета алинея

Член 8

Член 38, параграф 2, първа алинея

Член 9, параграф 1, първа алинея

Член 38, параграф 4, първа алинея

Член 9, параграф 1, втора алинея

Член 9, параграф 2

Член 38, параграф 4, втора алинея

Член 9, параграф 3

Член 38, параграф 4, трета алинея

Член 9, параграф 4

Член 38, параграф 4, четвърта алинея

Член 9, параграф 5

Член 38, параграф 5, първа алинея

Член 9, параграф 6

Член 38, параграф 5, втора алинея

Член 10

Член 38, параграф 6

Член 11

Член 12

Член 41

Приложение I

Приложение VII

Приложения II и III


10.   РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 710/2008

Регламент (ЕО) № 710/2008

Настоящият регламент

Член 1

Член 2

Член 3

Член 41

Приложение


11.   РЕШЕНИЕ 83/471/ЕИО

Решение 83/471/ЕИО

Настоящият регламент

Член 1

Член 38, параграф 1

Член 2

Член 38, параграф 2

Член 3, параграф 1

Член 38, параграф 3

Член 3, параграф 2, първа алинея

Член 38, параграф 4, първа алинея

Член 3, параграф 2, втора алинея

Член 3, параграф 2, трета алинея

Член 38, параграф 4, втора алинея

Член 3, параграф 3

Член 38, параграф 4, трета алинея

Член 3, параграф 4

Член 38, параграф 4, четвърта алинея

Член 4

Член 38, параграф 5

Член 5

Член 38, параграф 6

Член 6


Top