EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CN0464

Mål C-464/14: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Tributário de Lisboa (Portugal) den 8 oktober 2014 – SECIL – Companhia Geral de Cal e Cimento SA mot Fazenda Pública

EUT C 34, 2.2.2015, p. 2–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

2.2.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 34/2


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Tributário de Lisboa (Portugal) den 8 oktober 2014 – SECIL – Companhia Geral de Cal e Cimento SA mot Fazenda Pública

(Mål C-464/14)

(2015/C 034/02)

Rättegångsspråk: portugisiska

Hänskjutande domstol

Tribunal Tributário de Lisboa

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: SECIL – Companhia Geral de Cal e Cimento SA

Motpart: Fazenda Pública

Tolkningsfrågor

1)

Är artikel 31 i avtalet med Tunisien (1) en klar, precis och ovillkorlig bestämmelse som därmed är omedelbart tillämplig och som medför att etableringsrätten ska tillämpas i förevarande fall?

2)

För det fall föregående fråga ska besvaras jakande, medför den etableringsrätt som föreskrivs i den bestämmelsen de konsekvenser som sökanden har gjort gällande, i den meningen att den mekanism för fullt avdrag som föreskrivs i artikel 46.1 CIRC för utdelning som sökanden har erhållit från sitt dotterbolag i Tunisien ska tillämpas, för att etableringsrätten inte ska åsidosättas?

3)

Är artikel 34 i avtalet med Tunisien en klar, precis och ovillkorlig bestämmelse som därmed är omedelbart tillämplig och som medför att den fria rörligheten för kapital ska tillämpas i förevarande fall, i den meningen att den ska anses innefatta den investering som sökanden har gjort?

4)

För det fall föregående fråga ska besvaras jakande, får den fria rörlighet för kapital som föreskrivs i denna bestämmelse de konsekvenser som sökanden har gjort gällande, i den meningen att den medför att mekanismen för fullt avdrag som föreskrivs i artikel 46.1 CIRC ska tillämpas på den utdelning som sökanden erhållit från sitt dotterbolag i Tunisien?

5)

Medför bestämmelserna i artikel 89 i avtalet med Tunisien att de ovanstående frågorna ska besvaras jakande?

6)

Är det motiverat att ge utdelning som lämnats av Société des Ciments de Gabés en inskränkande behandling, mot bakgrund av det i Tunisiens fall inte finns någon sådan samarbetsram som föreskrivs i rådets direktiv 77/799/EEG av den 19 december 1977 om ömsesidigt bistånd av medlemsstaternas behöriga myndigheter på direktbeskattningens område (2)?

7)

Utgör artikel 31 i avtalet med Libanon, jämförd med artikel 34 i samma avtal, en klar, precis och ovillkorlig bestämmelse som därmed är omedelbart tillämplig och som medför att den fria rörligheten för kapital ska tillämpas i förevarande fall?

8)

För det fall föregående fråga ska besvaras jakande, får den fria rörlighet för kapital som föreskrivs i dessa bestämmelser de konsekvenser som sökanden har gjort gällande, i den meningen att den medför att mekanismen för fullt avdrag som föreskrivs i artikel 46.1 CIRC ska tillämpas på den utdelning som sökanden erhållit från sitt dotterbolag i Libanon?

9)

Medför bestämmelserna i artikel 103 i avtalet med Libanon (3) att de ovanstående frågorna ska besvaras jakande?

10)

Är det motiverat att ge utdelning som lämnats av Ciments de Sibline, S.A.L. en inskränkande behandling, mot bakgrund av det att det i Libanons fall inte finns någon sådan samarbetsram som föreskrivs i rådets direktiv 77/799/EEG av den 19 december 1977 om ömsesidigt bistånd av medlemsstaternas behöriga myndigheter på direktbeskattningens område?

11)

Är artikel 56 EG (nu artikel 63 FEUF) tillämplig i förevarande fall, och, om den frågan ska besvaras jakande, medför den fria rörlighet för kapital som föreskrivs i den bestämmelsen att mekanismen med fullt avdrag som föreskrivs i artikel 46.1 CIRC ska tillämpas på den utdelning som Société des Ciments de Gabés, S.A. och Ciments de Sibline, S.A.L. har lämnat till sökanden under inkomståret 2009 eller ska mekanismen med delvis avdrag som föreskrivs i punkt 8 i samma artikel tillämpas?

12)

Även om det slås fast att den fria rörligheten för kapital är tillämplig i förevarande fall, kan en underlåtenhet att på den aktuella utdelningen tillämpa mekanismerna för att undanröja eller lindra den ekonomiska dubbelbeskattningen som föreskrevs i den då gällande portugisiska lagstiftningen, motiveras av den omständigheten att det i Tunisiens och Libanons fall inte finns någon sådan samarbetsram som föreskrivs i rådets direktiv 77/799/EEG av den 19 december 1977 om ömsesidigt bistånd av medlemsstaternas behöriga myndigheter på direktbeskattningens område?

13)

Utgör standstillregeln i artikel 57.1 EG (nu artikel 64 FEUF) hinder för tillämpning av den fria rörligheten för kapital, med de konsekvenser som sökanden har gjort gällande?

14)

Ska standstillregeln i artikel 57.1 EG (nu artikel 64 FEUF) inte tillämpas på grund av att det system med skattefördelar för investeringar av avtalsrättslig karaktär som föreskrivs i artikel 41.5 b EBF och det system som föreskrivs i artikel 42 EBF för utdelning från länder i Afrika där portugisiska är officiellt språk och från Östtimor under tiden har införts?


(1)  Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan och Republiken Tunisien, å andra sidan (EGT L 97, 30.3.1998, s. 2).

(2)  EGT L 336, s. 15; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 94.

(3)  Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Libanon, å andra sidan (EUT L 143, s. 2, 30.5.2006, s. 2).


Top