EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R2131

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2131 av den 28 november 2019 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2019/1198 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av bords- och köksartiklar av keramiskt material med ursprung i Folkrepubliken Kina efter en översyn vid giltighetstidens utgång i enlighet med artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036

C/2019/8550

EUT L 321, 12.12.2019, p. 139–167 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 05/08/2023

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/2131/oj

12.12.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 321/139


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/2131

av den 28 november 2019

om ändring av genomförandeförordning (EU) 2019/1198 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av bords- och köksartiklar av keramiskt material med ursprung i Folkrepubliken Kina efter en översyn vid giltighetstidens utgång i enlighet med artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1) (nedan kallad grundförordningen), särskilt artiklarna 13.3 och 14.5, och

av följande skäl:

1.   FÖRFARANDE

1.1   Gällande åtgärder

(1)

Genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 412/2013 (2) (nedan kallad den ursprungliga förordningen) i dess ändrade lydelse enligt kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1932 (3), införde rådet en slutgiltig antidumpningstull på import av bords- och köksartiklar av keramiskt material med ursprung i Folkrepubliken Kina (nedan kallat Kina). De gällande individuella antidumpningstullarna ligger på mellan 13,1 % och 23,4 %. För alla samarbetsvilliga exporterande tillverkare som inte ingick i urvalet och som förtecknas i en bilaga till den förordningen infördes en tull på 17,9 % och alla övriga exporterande tillverkare omfattades av den övriga tullsatsen på 36,1 %. Dessa åtgärder kallas nedan de ursprungliga åtgärderna och undersökningen som ledde till de åtgärder som infördes genom den ursprungliga förordningen kallas nedan den ursprungliga undersökningen.

(2)

Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 803/2014 (4) tilldelades fyra kinesiska exporterande tillverkare den tull på 17,9 % för samarbetsvilliga exporterande tillverkare som inte ingick i urvalet, och lades till i förteckningen över exporterande tillverkare från Kina i bilagan till den ursprungliga förordningen.

(3)

Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2207 (5) infördes en tull på 17,9 % för ytterligare fyra samarbetsvilliga kinesiska exporterande tillverkare som lades till i förteckningen över exporterande tillverkare från Kina i bilagan till den ursprungliga förordningen.

(4)

Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1198 (6) bibehöll kommissionen de ursprungliga åtgärderna enligt artikel 11.2 i grundförordningen. Dessa åtgärder kallas nedan de gällande åtgärderna, och undersökningen vid giltighetstidens utgång kallas nedan den senaste undersökningen.

1.2   Inledning av undersökning på eget initiativ

(5)

I början av 2019 analyserade kommissionen tillgängliga uppgifter om handelsmönster och kanaler för försäljning av bords- och köksartiklar av keramiskt material sedan de ursprungliga åtgärderna infördes. Jämförelsen av exportsiffrorna mellan 2014 och 2018 visade på en kraftig ökning av exporten från vissa exporterande tillverkare, vilket utgjorde en indikator för metoder kopplade till försäljningskanaler. I vissa fall överskrider dessutom den faktiska exporten från vissa exporterande tillverkare deras deklarerade tillverkning. Det förekom också missbruk av företagsspecifika Taric-tilläggsnummer.

(6)

Av dessa indikatorer framgick det att vissa exporterande tillverkare som för närvarande omfattas av tullsatsen för övriga företag på 36,1 % och exporterande tillverkare som omfattas av en individuell tull sålde sina bords- och köksartiklar av keramiskt material via andra exporterande tillverkare som omfattas av en lägre tull.

(7)

Förändringen i handelsmönstret för exporten från Kina av bords- och köksartiklar av keramiskt material efter införandet av de ursprungliga åtgärderna, för vilka det inte fanns någon annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering än införandet av tullen, verkar ha sitt ursprung i ovannämnda försäljningskanaler. Av den bevisning som kommissionen förfogar över framgår det vidare att de gällande antidumpningsåtgärdernas positiva verkningar vad gäller den berörda produkten undergrävdes både i fråga om kvantiteter och priser. Importvolymen för den undersökta produkten ökade faktiskt, enligt definitionen i skäl 15, betydligt för vissa exporterande tillverkare mellan 2014 och 2018. I vissa fall överskrider dessutom den faktiska exporten från vissa exporterande tillverkare deras deklarerade tillverkning. Det förelåg dessutom tillräcklig bevisning för att importen av den undersökta produkten skedde till lägre priser än det icke-skadevållande pris som fastställdes i den undersökning som ledde till de gällande åtgärderna.

(8)

Slutligen förfogade kommissionen över tillräcklig bevisning för att priserna på den undersökta produkten dumpades i förhållande till det normalvärde som tidigare fastställts.

(9)

Kommissionen fastställde därför, efter att ha underrättat medlemsstaterna, att det förelåg tillräcklig bevisning för att inleda en undersökning enligt artikel 13 i grundförordningen. Till följd av detta antog kommissionen förordning (EU) 2019/464 (7) (nedan kallad förordningen om inledande) och inledde på eget initiativ en undersökning om ett eventuellt kringgående av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av bords- och köksartiklar av keramiskt material med ursprung i Kina som importeras enligt de 50 Taric-tilläggsnummer som anges i bilagan till förordningen om inledande. Dessa Taric-tilläggsnummer hade tilldelats 50 exporterande tillverkare som antingen var företagsgrupper eller enskilda företag från Kina (nedan kallade företag).

(10)

Kommissionen ålade också tullmyndigheterna att registrera import av bords- och köksartiklar av keramiskt material som importerats enligt de 50 Taric-tilläggsnummer som förtecknas i bilagan till förordningen om inledande.

1.3   Undersökning

(11)

Kommissionen underrättade de kinesiska myndigheterna, de 50 exporterande tillverkare som förtecknas i bilagan till förordningen om inledande och unionsindustrin om inledandet av undersökningen. Kommissionen sände också frågeformulär till de 50 exporterande tillverkare som förtecknas i denna bilaga och begärde även upplysningar om alla närstående företag belägna i Kina. Berörda parter gavs tillfälle att skriftligen lämna sina synpunkter och att begära att få bli hörda.

(12)

De 50 exporterande tillverkare som förtecknas i bilagan till förordningen om inledande omfattades av följande antidumpningstullar:

48 av dem tillhörde gruppen av samarbetsvilliga exporterande tillverkare som inte ingick i urvalet och som hade en tullsats på 17,9 %.

De två återstående exporterande tillverkarna hade en individuell tullsats på 22,9 % respektive 23,4 %.

1.4   Rapporteringsperiod och undersökningsperiod

(13)

Undersökningsperioden omfattade tiden från och med den 1 januari 2015 till och med den 31 december 2018 (nedan kallad undersökningsperioden). För undersökningsperioden samlades data in för att undersöka bland annat den påstådda förändringen i handelsmönstret och den praxis, den process eller det arbete som den bygger på. För perioden 1 januari 2018–31 december 2018 (nedan kallad rapporteringsperioden eller RP) inhämtades mer detaljerade uppgifter för att undersöka ett eventuellt undergrävande av verkningarna av de gällande åtgärderna och förekomsten av dumpning.

2.   UNDERSÖKNINGSRESULTAT

2.1   Allmänna överväganden

(14)

I enlighet med artikel 13.1 i grundförordningen undersökte kommissionen huruvida det skedde en förändring i handelsmönstret när det gäller enskilda exporterande tillverkare i Kina, oavsett om denna förändring härrörde från sådant bruk, sådana processer eller sådant arbete för vilka det inte fanns någon annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering än att undvika införandet av tullen, huruvida det fanns bevis för skada eller att de positiva verkningarna av tullen undergrävdes i fråga om priser på och/eller kvantiteter av den produkt som undersökningen gällde och huruvida det fanns bevis för fortsatt dumpning.

2.2   Berörd produkt och undersökt produkt

(15)

Den berörda produkten är bords- och köksartiklar av keramiskt material som för närvarande omfattas av KN-nummer ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 och ex 6912 00 29 (Taric-nummer 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 och 6912002910) och med ursprung i Kina (nedan kallad den berörda produkten).

Följande produkter ingår inte:

Keramiska kryddkvarnar och deras keramiska malverk.

Keramiska kaffekvarnar.

Keramiska knivvässare.

Keramiska vässare.

Keramiska köksverktyg som ska användas för skärning, malning, rivning, skivning, skrapning och skalning.

Keramiska pizzastenar gjorda av kordierit av det slag som används för gräddning av pizza eller bröd.

(16)

Den undersökta produkten är densamma som den berörda produkt som definieras i föregående skäl och som för närvarande klassificeras enligt samma KN-nummer och Taric-nummer som den berörda produkten, och som importeras enligt de Taric-tilläggsnummer som förtecknas i bilagan (nedan kallad den undersökta produkten).

2.3   Detaljerade undersökningsresultat för de 50 exporterande tillverkarna

2.3.1   De 13 företag som inte besvarade frågeformuläret

(17)

13 av de 50 exporterande tillverkarna besvarade inte frågeformuläret.

(18)

Kommissionen klassificerade dessa 13 exporterande tillverkare som icke samarbetsvilliga enligt artikel 18.1 i grundförordningen och grundade sig följaktligen på tillgängliga uppgifter i enlighet med vad som anges i nästa skäl.

(19)

Alla de 13 exporterande tillverkarna, som omfattas av en tullsats på 17,9 %, hade kraftigt ökat sin export mellan 2014 och 2018, eller exporterat över sin kapacitet, enligt vad som deklarerats inom ramen för stickprovsförfarandet under den senaste översynen vid giltighetstidens utgång. I avsaknad av andra ekonomiska motiveringar än kringgående drog kommissionen slutsatsen att dessa exporterande tillverkare ägnar sig åt kanalisering av försäljning. Det är därför lämpligt att upphäva deras företagsspecifika Taric-tilläggsnummer och att dessa exporterande tillverkare bör omfattas av den övriga tullsatsen på 36,1 %.

(20)

Dessutom var tre av de 13 exporterande tillverkarna närstående tre andra exporterande tillverkare som var föremål för tullsatsen på 17,9 % för samarbetsvilliga exporterande tillverkare som inte ingick i urvalet på grund av sina egna individuella Taric-tilläggsnummer.

(21)

För att undvika att försäljningen kanaliseras via dessa närstående företag drog kommissionen, före utlämnandet av uppgifter, preliminärt slutsatsen att det därför är lämpligt att upphäva deras företagsspecifika Taric-tilläggsnummer. Den övriga tullsatsen på 36,1 % bör också tillämpas på de tre närstående exporterande tillverkarna.

(22)

Efter utlämnandet av uppgifter gav sig ett av de tre företagen till känna och hävdade att det inte var närstående ett av de företag som inte besvarade frågeformuläret. Vid ett hörande den 10 oktober 2019 och i en skrivelse av den 21 oktober 2019 förklarade företaget att dess svar från översynen vid giltighetstidens utgång felaktigt angivit att båda företagen var närstående, medan de i verkligheten endast var affärspartner. På kommissionens begäran lämnade företaget handlingar om sin struktur och aktieägare, som visade att ett sådant förhållande faktiskt inte existerade. I avsaknad av ett sådant förhållande och med tanke på att företaget visade att dess ökade exportverksamhet överensstämde med en ökning av dess produktionskapacitet under 2016, drog kommissionen slutsatsen att det inte var nödvändigt att upphäva det företagsspecifika Taric-tilläggsnumret.

(23)

Kommissionen drog därför slutsatsen att den övriga tullen på 36,1 % bör tillämpas på:

13 av de 50 exporterande tillverkare som inte besvarade frågeformuläret (se skäl 19).

De två exporterande tillverkare som var närstående två av dessa 13 exporterande tillverkare och som hade egna företagsspecifika Taric-tilläggsnummer.

2.3.2   De 18 exporterande tillverkare som lämnade in mycket bristfälliga svar på frågeformuläret

(24)

Vid analysen av svaren på frågeformuläret från de 37 exporterande tillverkare som lämnade svar ansåg kommissionen att 18 av dem hade lämnat in mycket bristfälliga uppgifter, vilket förklaras i följande skäl.

(25)

En första exporterande tillverkare lämnade in ofullständiga uppgifter och förklarade den 28 april 2019 att tillverkningen av den berörda produkten hade upphört i augusti 2018. Kommissionen underrättade den 3 juni 2019 företaget att endast exporterande tillverkare har rätt till ett individuellt Taric-tilläggsnummer. Den avsåg därför att upphäva dess Taric-tilläggsnummer och att i framtiden behandla företaget som vilket annat företag som helst enligt Taric-tilläggsnummer B999. Företaget inkom inte med ytterligare synpunkter.

(26)

En andra exporterande tillverkare, som också omfattades av en antidumpningstull på 17,9 %, lämnade via flera inlagor i april och maj 2019 ett svar på frågeformuläret. I detta svar angavs att den exporterande tillverkaren endast hade ett närstående företag. Kommissionen dubbelkontrollerade detta svar mot andra allmänt tillgängliga informationskällor. Kommissionen konstaterade att det fanns andra närstående företag inom denna grupp, som företaget inte hade lämnat ut i sitt svar på frågeformuläret. Den exporterande tillverkaren underrättades om det resultatet i en skrivelse av den 24 juni 2019. Därefter medgav den exporterande tillverkaren den 28 juni 2019 att den också var närstående ett annat företag. Gruppen av exporterande tillverkare fyllde dock inte i det frågeformulär som begärdes för det senare företaget inom den fastställda tidsfristen. Kommissionen underrättade därför den exporterande tillverkaren den 8 juli 2019 om att den skulle dra sina slutsatser på grundval av tillgängliga uppgifter (8) och att tillverkaren hade rätt att begära att bli hörd av förhörsombudet i handelsförfaranden. Den exporterande tillverkaren inkom inte med ytterligare synpunkter.

(27)

En tredje exporterande tillverkare underrättade kommissionen den 5 juli 2019 om att den inte kunde svara på kommissionens skrivelse om ofullständigt svar och att den var väl medveten om de negativa följderna av att inte svara. Kommissionen underrättade därför den exporterande tillverkaren den 9 juli 2019 om att den skulle dra sina slutsatser på grundval av tillgängliga uppgifter (9) och att tillverkaren hade rätt att begära att bli hörd av förhörsombudet i handelsförfaranden. Den exporterande tillverkaren inkom inte med ytterligare synpunkter.

(28)

De 15 återstående exporterande tillverkare som hade lämnat in mycket bristfälliga svar mottog en skrivelse mellan den 27 maj och den 18 juli 2019 med uppgifter om skälen till att kommissionen preliminärt drog slutsatsen att deras svar var mycket bristfälliga. Återkommande frågor som ledde till kommissionens preliminära bedömning att dessa 15 svar var mycket bristfälliga omfattar följande:

De tillhandahåller inte den begärda finansiella informationen, såsom årsredovisningar, råbalanser, en uppdelning av försäljningsvolymer och -värden.

De tillhandahåller ofullständig, motsägelsefull eller endast partiella finansiella uppgifter om produktionsprocessen, produktionsmängden och/eller produktionskapaciteten samt anskaffningen av råvaror.

De besvarar inte specifika frågor i frågeformuläret.

De tillhandahåller inte de begärda officiella handlingarna, såsom näringstillstånd, bevis på registrering, inkomstdeklarationer.

De offentliggör inte gruppens alla närstående företag, trots den specifika begäran i svaret på frågeformuläret, och tillhandahåller följaktligen inte de nödvändiga svaren på frågeformuläret för dessa närstående företag.

(29)

Var och en av dessa 15 exporterande tillverkare informerades också genom samma skrivelse om att:

De hade rätt att lämna ytterligare förklaringar som svar på kommissionens preliminära bedömning inom en vecka från avsändandet av skrivelsen, i enlighet med artikel 18.4 i grundförordningen.

Kommissionen avsåg att dra sina slutliga slutsatser på grundval av tillgängliga uppgifter i enlighet med skälen 21– 23 i förordningen om inledande.

(30)

Därefter, av dessa 15 exporterande tillverkare,

bestred tre kommissionens preliminära bedömning,

och sex besvarade kommissionens preliminära bedömning. I samtliga fall var svaren otillfredsställande, oriktiga och/eller vilseledande.

En exporterande tillverkare medgav att den hade upphört med tillverkningen efter maj 2018 och blivit en handlare av den berörda produkten.

(31)

Två andra (av dessa 15) exporterande tillverkare lämnade därefter ytterligare handlingar, även om deras svar ännu inte kunde anses vara fullständiga. Kommissionen beslutade dock att genomföra kontrollbesök på plats hos dessa två exporterande tillverkare. Under dessa kontrollbesök identifierade kommissionen problem hos båda de exporterande tillverkarna, dvs. undanhållande av information om närstående företag respektive felaktiga deklarationer om bearbetning av vissa typer av den berörda produkten. Kommissionen underrättade därför den 7 augusti 2019 båda de exporterande tillverkarna om att den vidhöll sin avsikt att tillämpa artikel 18 i grundförordningen. Kommissionen påpekade att de exporterande tillverkarna inte lämnade några bevis som gav en ekonomisk motivering av deras export under 2018, utöver att kanalisera produktionen från andra kinesiska exporterande tillverkare. I samma skrivelse underrättade kommissionen båda de exporterande tillverkarna om deras rätt att begära att bli hörda av förhörsombudet i handelspolitiska förfaranden senast den 16 augusti 2019. Inget av företagen begärde något hörande inom den fastställda tidsfristen.

(32)

Den 1 augusti 2019 lämnade en annan exporterande tillverkare ytterligare upplysningar som svar på kommissionens preliminära bedömning att dess svar på frågeformuläret var otillräckligt. Kommissionen analyserade denna ytterligare information. Vissa frågor kvarstod dock, t.ex. underlåtenhet att lämna fullständig information om alla dess närstående företag. Kommissionen underrättade därför den 13 augusti 2019 båda de exporterande tillverkarna om att den vidhöll sin avsikt att tillämpa artikel 18 i grundförordningen. Kommissionen påpekade i detta avseende att den exporterande tillverkaren inte lämnade några bevis för sin export under 2018, som var mer än fyra gånger större än det tonnage som den exporterande tillverkaren faktiskt producerade under samma period. I samma skrivelse underrättade kommissionen också den exporterande tillverkaren om att den hade rätt att begära att bli hörd av förhörsombudet i handelspolitiska förfaranden senast den 23 augusti 2019. Den exporterande tillverkaren svarade inte inom den fastställda tidsfristen.

(33)

Genom skrivelser av den 18 maj och den 26 juni 2019 underrättade kommissionen en annan exporterande tillverkare om bristerna i dess svar beträffande de begärda handlingarna och om sin avsikt att tillämpa artikel 18 i grundförordningen. Den 2 juli 2019 uppgav den exporterande tillverkaren att den hade lämnat alla nödvändiga upplysningar och lämnade även sina årsredovisningar från 2015 till 2018, men besvarade inte frågeformuläret avseende sitt närstående företag. Den 12 och den 22 augusti 2019 rådfrågade den förhörsombudet i detta ärende. Genom en skrivelse av den 27 augusti 2019 underrättade kommissionen den exporterande tillverkaren om skälen till att dess kompletterande uppgifter från den 2 juli fortfarande var mycket ofullständiga och att kommissionen därför vidhöll sin avsikt att tillämpa artikel 18 i grundförordningen. Kommissionen påpekade att denna exporterande tillverkare inte lämnade några bevis som gav en ekonomisk motivering av dess export under 2018, utöver att kanalisera produktionen från andra kinesiska exporterande tillverkare. I samma skrivelse underrättade kommissionen den exporterande tillverkaren om möjligheten att följa upp begäran om att bli hörd senast den 2 september 2019. Den exporterande tillverkaren svarade inte inom den fastställda tidsfristen. Den 10 september 2019 sände det ett e-postmeddelande till kommissionen med en bilaga om uppsägning av dess närstående företag. Genom en skrivelse av den 13 september 2019 upprepade kommissionen sin avsikt att tillämpa artikel 18 i grundförordningen, eftersom den senaste inlagan inte innehöll några nya uppgifter och svaret fortfarande var mycket ofullständigt. Följaktligen drogs slutsatsen att denna exporterande tillverkare inte kunde lämna några bevis för en ekonomisk motivering av sin export under 2018, utöver kanalisering av försäljningen.

(34)

Slutligen begärde en exporterande tillverkare ett hörande med kommissionens avdelningar, vilket ägde rum den 18 juli 2019. Under detta hörande lämnade den exporterande tillverkaren svaret på frågeformuläret från sin Hongkong-handlare och lämnade ytterligare dokumentation och förtydliganden. Efter hörandet lämnade denna exporterande tillverkare på kommissionens specifika begäran alla begärda handlingar som visade att den inte ägnade sig åt kanalisering genom att sälja den berörda produkten från andra icke-närstående exporterande tillverkare under sitt eget Taric-tilläggsnummer. Kommissionen vidhöll därför inte sin avsikt att tillämpa artikel 18 i grundförordningen på denna exporterande tillverkare.

(35)

Sammanfattningsvis underrättades 17 av de 18 exporterande tillverkarna om konsekvenserna av att delvis samarbeta eller inte samarbeta i enlighet med skälen 21–23 i förordningen om inledande. För dessa 17 företag grundade kommissionen därför sina slutsatser på tillgängliga uppgifter, bland annat på uppgifter om trender i exporten till unionen (se skäl 36 för närmare uppgifter och på sin bedömning av bristfälligheten i deras svar på frågeformuläret) i enlighet med artikel 18.1 i grundförordningen.

(36)

Av dessa 17 exporterande tillverkare

hade 15 en tullsats på 17,9 %, och hade antingen ökat sin export kraftigt mellan 2014 och 2018 eller exporterat över sin kapacitet.

De två återstående exporterande tillverkarna, som hade individuella tullsatser på 22,9 % och 23,4 %, dvs. högre än den tullsats på 17,9 % för samarbetsvilliga tillverkare som inte ingick i urvalet, hade minskat sin export mellan 2014 och 2018.

I avsaknad av andra ekonomiska motiveringar än kringgående drog kommissionen slutsatsen att dessa exporterande tillverkare ägnar sig åt kanalisering av försäljning.

(37)

Det är därför lämpligt att tillämpa den övriga tullen på 36,1 % på de 17 exporterande tillverkare som ursprungligen hade en lägre tull, såsom förklaras i skäl 12, och upphäva deras företagsspecifika Taric-tilläggsnummer. Endast en exporterande tillverkare konstaterades inte vara delaktig i kringgående, såsom förklaras i skäl 34 och bör därför behålla sitt individuella Taric-tilläggsnummer och sin tullsats på 17,9 %.

(38)

Efter utlämnandet av uppgifter lämnade tre av dessa 17 företag synpunkter, som inte godtogs av kommissionen av de anledningar som anges i skälen 39–41.

(39)

Ett företag hävdade att svaret på frågeformuläret inte hade fyllts i korrekt på grund av ”en ofullständig förståelse av frågeformuläret” och en ”bristande förståelse av arbetet i företagets produktionsavdelning”. Företaget begärde därför att få lämna in frågeformuläret på nytt. I detta avseende bör det påpekas att företaget hade haft alla förutsättningar att ge sig till känna under undersökningen. Kommissionen hade den 3 juni 2019 underrättat företaget om sin avsikt att upphäva det företagsspecifika Taric-tilläggsnumret mot bakgrund av de brister som konstaterats. Kommissionen underrättade företaget om att det hade rätt att tillhandahålla ytterligare förklaringar. I avsaknad av svar meddelade kommissionen den 26 juni 2019 att ”ert företag lämnade inte inom den fastställda tidsfristen nödvändig information i svaret på frågeformuläret om bland annat finansiella uppgifter och produktion”. Efter utlämnandet av uppgifter hade företaget ytterligare tre veckor för att lämna nödvändiga uppgifter och synpunkter. Ingen ytterligare information mottogs inom denna tidsfrist. Det är därför lämpligt att upphäva det företagsspecifika Taric-tilläggsnumret, vilket redan meddelats det företaget den 3 och 26 juni 2019.

(40)

Efter utlämnandet av uppgifter hävdade det andra företaget i ett e-postmeddelande den 11 oktober 2019 att det hade samarbetat fullt ut, och hänvisade i detta avseende till sina tidigare inlagor av den 28 april och den 6 juni 2019. I detta e-postmeddelande bekräftade också företaget att det är ett handelsbolag i enlighet med sitt verksamhetstillstånd, och att det inte ägnade sig åt kanalisering av försäljning. I detta avseende bör det påpekas att endast exporterande tillverkare kan tilldelas ett företagsspecifikt Taric-tilläggsnummer. Eftersom företaget självt hade erkänt att det var en handlare är det lämpligt att upphäva det företagsspecifika Taric-tilläggsnumret, vilket redan hade meddelats det företaget den 3 och 26 juni 2019.

(41)

Slutligen hävdade det tredje företaget att det hade samarbetat fullt ut och att det inte ägnar sig åt kanalisering av försäljning. I detta avseende erinras det om att kommissionen redan den 28 maj och den 26 juni 2019 hade underrättat företaget om dess bristfälliga svar på frågeformuläret. Kommissionen hade dessutom den 27 augusti 2019 redan förklarat för företaget att många andra frågor hade förblivit obesvarade, vilket angavs i den första skrivelsen av den 28 maj. När den sista fristen hade löpt ut underrättade kommissionen den 13 september 2019 företaget om att det hade underlåtit att lämna de begärda handlingarna. Följaktligen hade företaget inte lämnat några bevis som gav en ekonomisk motivering av dess ökade export till unionen under 2018, utöver att kanalisera produktion från andra kinesiska tillverkare av bords- och köksartiklar. Det är därför lämpligt att upphäva det företagsspecifika Taric-tilläggsnumret, vilket redan hade meddelats det företaget den 28 maj 2019, den 26 juni 2019 och den 13 augusti 2019.

(42)

Kommissionen noterade före utlämnandet av uppgifter dessutom att tre av de 17 exporterande tillverkarna var närstående fyra andra företag med individuella Taric-tilläggsnummer och att de således var föremål för den tull på 17,9 % för samarbetsvilliga tillverkare som inte ingick i urvalet.

(43)

För att undvika att försäljningen kanaliseras via dessa närstående företag drog kommissionen i detta skede slutsatsen att det var lämpligt att upphäva deras företagsspecifika Taric-tilläggsnummer. Den övriga tullen på 36,1 % bör också tillämpas på de fyra närstående företag som ursprungligen hade den lägsta tullsatsen på 17,9 % för samarbetsvilliga tillverkare som inte ingick i urvalet.

(44)

Efter utlämnandet av uppgifter lämnade alla fyra närstående företag synpunkter på kommissionens preliminära bedömning att de var närstående företag som lämnat mycket bristfälliga svar på frågeformuläret, såsom anges i skälen 45 och 46.

(45)

Tre av dessa fyra företag lämnade bevis på att de inte var närstående de företag som hade lämnat mycket bristfälliga svar. Kommissionen analyserade handlingarna och drog slutsatsen att de tre företagen inte är närstående. Det är därför lämpligt att inte upphäva det företagsspecifika Taric-tilläggsnumret för dessa tre företag.

(46)

Det återstående fjärde företaget (företag A) gav sig också till känna. Vid ett hörande den 10 oktober 2019 och i en efterföljande skrivelse av den 18 oktober 2019 hävdade företaget att upphävandet av dess företagsspecifika Taric-tilläggsnummer varken var juridiskt eller faktiskt motiverat. Det hävdade också att det inte fanns någon risk för kanalisering mellan företaget och dess närstående företag (bland annat företagen B och C (10)). Det förhörde sig dessutom om ytterligare garantier och åtaganden som skulle låta kommissionen övervaka de bords- och köksartiklar av keramiskt material som tillverkas av företaget och importeras under dess företagsspecifika Taric-tilläggsnummer.

(47)

Kommissionen avvisade påståendet. I enlighet med definitionen av närstående företag i artikel 127 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 (11) är det fjärde företaget (företag A) närstående till det företag som lämnade ett mycket bristfälligt svar på frågeformuläret (företag B). Vid tidpunkten för inledandet fanns det ett starkt ekonomiskt samband, och efter avyttringen av aktieinnehavet kort därefter fortsatte förhållandet genom familjeband. Företag A angav dessutom i sin skrivelse av den 18 oktober 2019 att ”det fortfarande finns ett familjeförhållande (dvs. man och hustru)” mellan en av de nuvarande aktieägarna i det företaget och en av de nuvarande aktieägarna i de övriga företagen, vilket bekräftar att de är närstående. Härav följer att företag B:s underlåtenhet att rapportera alla närstående företag i svaret på frågeformuläret också kan hänföras till företag A. Tillsammans försummade de möjligheten att meddela kommissionen relevanta uppgifter, trots en skrivelse av den 28 maj 2019 till företag B att göra detta. Företag A:s tidigare beteende anger att det finns en betydande risk för företagsintern kanalisering mellan de närstående företagen. Det företaget ökade sin export från 1 657 ton under 2014 till 3 929 ton 2018, utan att detta var ekonomiskt motiverat. Kommissionen noterade slutligen att möjligheten att erbjuda ett åtagande enligt artikel 8 i grundförordningen inte föreligger vid kringgående av åtgärder enligt artikel 13 i grundförordningen. Det är följaktligen lämpligt att upphäva företag A:s specifika Taric-tilläggsnummer.

(48)

Efter utlämnandet av uppgifter gav sig dessutom ett företag (företag C) av de två företag (företag B och C) som lämnat mycket bristfälliga svar och som var närstående det fjärde företaget (företag A) till känna, som anges i skäl 46. Det begärde att kommissionen skulle ompröva sin avsikt att tillämpa artikel 18 i grundförordningen. I detta avseende hävdade företaget att den främsta rättsliga grunden för kommissionens avsikt att tillämpa artikel 18 i grundförordningen var att den hade identifierat ett ytterligare närstående företag. Företaget hävdade dessutom att det endast fanns en avlägsen koppling mellan de båda företagen.

(49)

Av samma anledningar som anges i skäl 47 försummade också företag C möjligheten att meddela kommissionen relevanta uppgifter, trots en skrivelse av den 28 maj 2019 till företaget att göra detta. Det är vidare inte korrekt att hävda, i samband med artikel 18 i grundförordningen, att den särskilda skrivelsen med utlämnande av uppgifter av den 27 september 2019 huvudsakligen avsåg förhållandet mellan företagen A och C. Den särskilda skrivelsen med utlämnande av uppgifter nämner uttryckligen att de främsta skälen för att tillämpa artikel 18 i grundförordningen angavs i skrivelserna av den 28 maj 2019 och den 11 juni 2019 till företaget, i vilka alla underlåtelser att bevisa avsaknad av kringgående förtecknades.

(50)

Efter utlämnandet av uppgifter drog därför kommissionen slutsatsen, för att undvika risken för kanalisering genom närstående företag, att det är lämpligt att upphäva företagets specifika Taric-tilläggsnummer, som anges i skäl 46. Den övriga tullen på 36,1 % bör också tillämpas på det återstående närstående företag som ursprungligen hade den lägre tullsatsen på 17,9 % för samarbetsvilliga tillverkare som inte ingick i urvalet.

2.3.3   De 19 exporterande tillverkare som lämnade in fullständiga svar på frågeformuläret

(51)

De återstående 19 exporterande tillverkarna lämnade fullständiga svar på frågeformuläret och kontrollbesök gjordes därefter i deras lokaler under perioden juli-september 2019.

(52)

17 av dessa 19 exporterande tillverkare befanns inte delta i kringgående. En stor majoritet av dem etablerades före införandet av åtgärder mot Kina. Svaren på frågeformuläret och kontrollerna på plats av bland annat uppgifter om produktion och kapacitet, produktionsanläggningar, produktionskostnader, inköp av råvaror, halvfärdiga och färdiga varor samt exportförsäljning till unionen bekräftade att samtliga 17 exporterande tillverkare endast exporterade varor som tillverkades av dem.

(53)

När det gäller de två återstående exporterande tillverkarna fann kommissionen inte att de var involverade i kringgående, men identifierade följande problem som detaljeras i skälen 54 och 55.

(54)

När det gäller den första gruppen konstaterade kommissionen att den hade ett enda handelsföretag, det vill säga moderbolaget, och två exporterande tillverkare, vilka alla tre var belägna i samma lokaler i Kina. Kommissionen noterade även att det individuella Taric-tilläggsnumret (med en tullsats på 17,9 %) endast hade tilldelats moderbolaget. Eftersom Taric-tilläggsnummer måste tilldelas de exporterande tillverkarna är det lämpligt att kommissionen nu överför Taric-tilläggsnumret från moderbolaget till de två exporterande tillverkarna i gruppen i enlighet med artiklarna 2.1 och 9.5 i grundförordningen.

(55)

I den andra gruppen, som också hade ett annat närstående företag med sitt eget individuella Taric-tilläggsnummer (med en tullsats på 17,9 %), noterade kommissionen en systematisk feldeklaration av ursprung vid kontrollen av lagret. De anställda förpackade den berörda produkten i inre och yttre kartonger som hade märkts med vilseledande information om ursprungslandet och tillverkaren. Det angivna ursprungslandet var Singapore och tillverkaren angavs vara ett företag beläget i samma land. Köpordern mottogs från en handlare som är etablerad i Hongkong. Själva sändningen var avsedd för ett tredjeland utanför EU, där det också finns gällande antidumpningsåtgärder för bords- och köksartiklar med ursprung i Kina. Kommissionen kontrollerade i företagens lokaler alla styrkande handlingar avseende vissa utvalda exporttransaktioner till unionen och analyserade dessutom exportuppgifterna från Singapore till unionen. Kommissionen kunde inte fastställa att ett sådant olagligt beteende tillämpades på exportförsäljningen till EU. I avsaknad av bevis för bedrägeri avseende EU-marknaden drog kommissionen därför slutsatsen att de varor som tillverkas av båda de exporterande tillverkarna och som är avsedda för EU har deklarerats korrekt som varande av kinesiskt ursprung, och därmed inte har undvikit de tillämpliga EU-antidumpningstullarna.

(56)

Det är därför lämpligt att 18 av de 19 exporterande tillverkare som lämnade fullständiga svar på frågeformuläret och som besöktes i sina lokaler upprätthåller tullen på 17,9 %. För en av dessa 19 exporterande tillverkare, såsom anges i skäl 54, är det dessutom lämpligt att kommissionen överför Taric-tilläggsnumret från moderbolaget till de två exporterande tillverkarna i gruppen i enlighet med artiklarna 2.1 och 9.5 i grundförordningen.

2.4   Förändring i handelsmönstret

2.4.1   Grad av samarbetsvilja och fastställande av handelsvolymer i Kina

(57)

I den nyligen genomförda översynen vid giltighetstidens utgång analyserade kommissionen utvecklingen av importvolymen från Kina till unionen med hänvisning till uppgifter från Eurostat, som tillhandahåller uppgifter för hela landet. I den nuvarande undersökningen om kringgående var det nödvändigt att bedöma företagsspecifika uppgifter. Sådana uppgifter finns tillgängliga i den databas som inrättats i enlighet med artikel 14.6 i grundförordningen. Denna databas samlar in de uppgifter som medlemsstaterna varje månad rapporterar till kommissionen om import av produkter som är föremål för undersökning enligt varje Taric-tilläggsnummer, samt åtgärder inklusive registrering. Kommissionen använde därför data från den databas som inrättats enligt artikel 14.6 för att identifiera förändringen i handelsmönstret genom att jämföra exporterande tillverkare med högre och lägre tullar i denna undersökning.

(58)

De exporterande tillverkare som omfattas av denna undersökning stod för 26 % av den totala kinesiska exporten av den undersökta produkten till unionen under referensperioden, enligt vad som rapporterats i den databas som inrättats enligt artikel 14.6. 48 av dem hade beviljats tullen på 17,9 % för samarbetsvilliga tillverkare som inte ingick i urvalet.

(59)

Såsom förklaras i skäl 51 var det endast 19 exporterande tillverkare som samarbetade genom att lämna in fullständiga svar på frågeformuläret. Såsom förklaras i skäl 34 bibehöll slutligen en ytterligare exporterande tillverkare som ursprungligen lämnade in ett mycket bristfälligt svar på frågeformuläret sin individuella tull på 17,9 %. Dessa 20 exporterande tillverkare, som alla omfattas av tullsatsen på 17,9 % för de samarbetsvilliga tillverkare som inte ingick i urvalet, stod för 10 % av den totala kinesiska importen under referensperioden.

2.4.2   Förändring i handelsmönstret i Kina

(60)

I tabell 1 visas importvolymen för den berörda produkten från Kina till unionen från och med den 1 januari 2015 till och med slutet av rapporteringsperioden med ett sammanlagt belopp.

Tabell 1

Total importvolym från Kina (i ton) till unionen

 

2015

2016

2017

2018

Importvolym

348 003

376 286

403 071

383 460

Index

100

108

116

111

Källa: EU:s importstatistik baserad på den databas som inrättats enligt artikel 14.6.

(61)

Den totala importvolymen från Kina ökade sammantaget med 11 % under undersökningsperioden och ökade från 348 003 ton 2015 till 383 460 ton under referensperioden.

(62)

Som förklaras i avsnitten 2.3.1 och 2.3.2 noterade kommissionen att de exporterande tillverkarna antingen kraftigt ökade sin export mellan 2014 och 2018, eller exporterade över sin kapacitet, enligt vad som deklarerats inom ramen för stickprovsförfarandet under den senaste översynen vid giltighetstidens utgång. I avsaknad av någon annan ekonomisk motivering än kringgående, grundade kommissionen sina slutsatser för dessa 30 exporterande tillverkare på tillgängliga uppgifter, bland annat uppgifter om deras utvecklingstrender för exporten till unionen och graden av brister i deras svar på frågeformuläret i enlighet med artikel 18.1 i grundförordningen, och drog slutsatsen att samtliga av dem var involverade i kringgående. Dessa 30 exporterande tillverkare stod för 16 % av den totala kinesiska importen under referensperioden.

(63)

De 30 exporterande tillverkare som var involverade i kringgående ökade sina försäljningsvolymer till unionen från 52 497 ton 2015 till 63 227 ton 2018. Denna ökning med över 20 % står i klar kontrast till ökningen av all kinesisk import till unionen med omkring 11 %, såsom anges i tabellen i skäl 60 i denna förordning.

(64)

Vid en jämförelse mellan dessa 30 exporterande tillverkare på grundval av den tillämpliga tullsatsen noterades dessutom en förändring i handelsmönstret under perioden 2015–2018, enligt följande:

De 28 exporterande tillverkare som omfattas av tullsatsen på 17,9 % för de samarbetsvilliga tillverkare som inte ingick i urvalet och som deltog i kringgående, ökade sin försäljningsvolym till unionen med omkring 12 600 ton på aggregerad nivå (eller en genomsnittlig ökning av försäljningsvolymen till unionen per exporterande tillverkare på 450 ton), medan de återstående exporterande tillverkare som omfattas av tullsatsen för samarbetsvilliga företag som inte ingick i urvalet (omkring 370 exporterande tillverkare totalt) (12) ökade sin försäljningsvolym till unionen endast med omkring 20 000 ton under samma period (eller en genomsnittlig ökning av försäljningsvolymen till unionen per exporterande tillverkare på 54 ton).

De två samarbetsvilliga exporterande tillverkarna med individuella tullsatser på 22,9 % och 23,4 % (högre än tullsatsen på 17,9 % för samarbetsvilliga tillverkare som inte ingick i urvalet) minskade sin försäljningsvolym till unionen med omkring 1 900 ton, medan de tre övriga exporterande tillverkarna med individuella tullsatser (som inte omfattas av denna undersökning) ökade sin försäljningsvolym med 1 450 ton. De senare exporterande tillverkarna hade tilldelats en – relativt sett lägre – individuell tull på 13,1 %, 17,6 % respektive 18,3 % i den ursprungliga undersökningen.

(65)

Dessa förändringar i handelsflödena till unionen utgör en förändring i handelsmönstret mellan enskilda exporterande tillverkare i det land som omfattas av åtgärder och unionen, vilket härrör från sådant bruk, sådana processer eller sådan bearbetning för vilka undersökningen inte gav någon annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering än att undvika de övriga eller de högre tullarna för bords- och köksartiklar med ursprung i Kina.

2.4.3   Typ av kringgående i Kina

(66)

Enligt artikel 13.1 i grundförordningen måste förändringen i handelsmönstret härröra från sådant bruk, sådana processer eller sådan bearbetning för vilka det inte finns någon annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering än införandet av tullen. Detta bruk, denna process eller bearbetning omfattar exportörers eller tillverkares omorganisation av sina försäljningsmönster eller försäljningskanaler i det land som omfattas av åtgärder i syfte att exportera sina produkter till unionen via tillverkare som omfattas av en individuell tullsats som är lägre än den som är tillämplig på tillverkarnas produkter.

(67)

Såsom förklaras i avsnitten 2.3.1 och 2.3.2 drog kommissionen slutsatsen att 30 av de 50 exporterande tillverkarna deltar i kanaliseringen. Dessa stod för 16 % av den totala importen till unionen under rapporteringsperioden, enligt vad som rapporterats i databasen som inrättats enligt artikel 14.6.

(68)

Kommissionen mottog också under 2018 bevis från de slovenska tullmyndigheterna, som visade att den berörda produkten importerades till unionen av en annan exporterande tillverkare (som var föremål för en lägre tull) än den som faktiskt tillverkade den (som var föremål för en högre tull). Under sin analys inom ramen för en översyn avseende ny exportör samlade kommissionen också in bevis för en liknande kanalisering av försäljningen där den berörda produkten importerades till unionen på grundval av förpackning och märkning av en annan exporterande tillverkare (med en lägre tull) än den som faktiskt tillverkade produkten (med en högre tull). Detta bekräftar undersökningsresultaten.

(69)

Mot bakgrund av ovanstående överväganden fastställde kommissionen att kanaliseringen av den produkt som är föremål för undersökning pågick i stor skala.

2.5   Ingen annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering än införandet av antidumpningstullen

(70)

Undersökningen visade inte på någon annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering för den kanaliserade försäljningen än att undvika den övriga tullen eller den högre gällande tullen på bords- och köksartiklar med ursprung i Kina.

2.6   Bevisning för dumpning

(71)

I enlighet med artikel 13.1 i grundförordningen undersökte kommissionen huruvida det fanns bevisning för dumpning i förhållande till det normalvärde som tidigare fastställts för den likadana produkten.

(72)

Både i den ursprungliga förordningen och i den senaste översynen vid giltighetstidens utgång fastställdes dumpning. Kommissionen beslutade att använda uppgifterna från den senaste översynen vid giltighetstidens utgång för att fastställa normalvärdet.

(73)

I enlighet med artiklarna 2.11 och 2.12 i grundförordningen jämfördes det genomsnittliga normalvärde som fastställdes i förordningen om översyn vid giltighetstidens utgång med de vägda genomsnittliga exportpriserna under referensperioden för de 30 tillverkare som konstaterats kringgå de åtgärder som rapporterats i den databas som inrättats enligt artikel 14.6.

(74)

Eftersom dessa exportpriser låg under normalvärdet bekräftades förekomsten av dumpning.

2.7   Undergrävande av antidumpningstullens positiva verkningar

(75)

Slutligen undersökte kommissionen, i enlighet med artikel 13.1 i grundförordningen, huruvida de importerade produkterna från de 30 exporterande tillverkare som befanns vara involverade i kringgående undergrävde de positiva verkningarna av de gällande åtgärderna i fråga om kvantiteter och priser.

(76)

I skäl 205 i den senaste förordningen om översyn vid giltighetstidens utgång som nämns i skäl 4, fastställde kommissionen att förbrukningen i unionen uppgick till 634 255 ton under översynsperioden vid giltighetstidens utgång (1 april 2017–31 mars 2018), vilket är den senaste siffran om unionens förbrukning som kommissionen har tillgång till och en användbar indikator för unionens förbrukning år 2018. På grundval av denna siffra är marknadsandelen för importen från de 30 exporterande tillverkare som kringgår åtgärderna, som uppgick till 63 227 ton 2018 enligt databasen som inrättats enligt artikel 14.6, cirka 10 % av den totala unionsmarknaden, vilket är en betydande andel.

(77)

I fråga om priser fastställdes det genomsnittliga icke-skadevållande priset inte i översynen vid giltighetstidens utgång. Den genomsnittliga tillverkningskostnad för unionsindustrin som fastställdes i översynen vid giltighetstidens utgång jämfördes därför med de vägda genomsnittliga cif-priserna för de 30 tillverkare som konstaterats kringgå åtgärderna under referensperioden enligt databasen som inrättats enligt artikel 14.6.

(78)

Eftersom cif-priserna låg under unionsindustrins genomsnittliga produktionskostnad, undergrävde den kringgående importen tullens positiva verkningar i fråga om priser.

(79)

Kommissionen drog därför slutsatsen att den kanalisering som beskrivs ovan undergrävde de positiva verkningarna av de gällande åtgärderna, både i fråga om kvantiteter och om priser.

3.   ÅTGÄRDER

(80)

Mot bakgrund av ovanstående drog kommissionen slutsatsen att den slutgiltiga antidumpningstullen på import av bords- och köksartiklar av keramiskt material med ursprung i Kina har kringgåtts genom kanalisering av försäljningen via vissa kinesiska exporterande tillverkare som omfattas av en lägre tull.

(81)

I enlighet med artikel 13.1 i grundförordningen bör den övriga antidumpningstullen på import av den berörda produkten med ursprung i Kina därför utvidgas till att omfatta import av samma produkt som deklareras vara tillverkad av vissa företag som omfattas av en lägre tull, eftersom de faktiskt tillverkas av företag som omfattas av en högre individuell tull eller en övrig tull på 36,1 %.

(82)

Det är därför lämpligt att utvidga den åtgärd som fastställs i artikel 1.2 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1198 (13) för ”övriga företag”, vilket är en slutgiltig antidumpningstull på 36,1 % på nettopriset fritt unionens gräns, före tull.

(83)

I enlighet med artiklarna 13.3 och 14.5 i grundförordningen, där det föreskrivs att eventuella utvidgade åtgärder bör tillämpas på import till unionen som varit föremål för registrering i enlighet med förordningen om inledande, bör tull tas ut på den registrerade importen av bords- och köksartiklar av keramiskt material med ursprung i Kina som importerades till unionen enligt Taric-tilläggsnummer för de 30 tillverkare som befanns kanalisera sin försäljning. Beloppet för de antidumpningstullar som ska tas ut retroaktivt bör vara differensen mellan den övriga tullen på 36,1 % och det belopp som det företaget har betalat ut.

4.   SKÄRPNING AV IMPORTKRAV OCH ÖVERVAKNING

(84)

Kommissionen jämförde de inlämnade exportuppgifterna i svaren på frågeformuläret med de uppgifter som rapporterats i den databas som inrättats enligt artikel 14.6. Kommissionen noterade att för vissa kinesiska exporterande tillverkare var de rapporterade uppgifterna i den databas som inrättats enligt artikel 14.6 högre än de rapporterade uppgifterna i svaren på frågeformuläret.

(85)

Kommissionen jämförde också de sistnämnda uppgifterna med andra källor vid kontrollbesöken på plats, såsom inkomstdeklarationer och mervärdesskattedeklarationer. I många fall konstaterades skillnader mellan inlämnade och därefter kontrollerade exportuppgifter i svaren på frågeformuläret, å ena sidan, och de uppgifter som rapporterats in till den databas som inrättats enligt artikel 14.6, å andra sidan.

(86)

I skäl 5 hänvisade kommissionen till missbruk av Taric-tilläggsnummer som är företagsspecifika. Sådan felaktig användning kan förklara de ovannämnda skillnaderna i exportuppgifterna som beskrivs i skälen 71 och 72.

(87)

Kommissionen tog därför upp frågan om eventuellt missbruk av de företagsspecifika Taric-tilläggsnumren med företrädare för de exporterande tillverkare där kommissionen, på grundval av sina kontroller, ansåg att deras Taric-tilläggsnummer missbrukades av andra företag, snarare än att de exporterande tillverkarna själva ägnade sig åt kanalisering.

(88)

Den 4 juli 2019 diskuterades frågan om eventuellt missbruk av Taric-tilläggsnummer också med de kinesiska myndigheterna och den kinesiska handelskammaren för import och export av lätta industriprodukter och hantverksprodukter (nedan kallad handelskammaren).

(89)

På grundval av dessa diskussioner ansåg kommissionen att särskilda åtgärder behövdes för att minska risken för eventuellt missbruk av företagsspecifika Taric-tilläggsnummer, särskilt genom att skärpa importkraven och övervaka importen av kinesiska köksartiklar och bords- och köksartiklar till EU. Eftersom många kinesiska tillverkare exporterar till EU endast via icke-närstående handlare är det lämpligt att stärka det nuvarande systemet enligt följande:

(90)

Importören bör åläggas att lämna följande handlingar till medlemsstaternas tullmyndigheter:

Om importören köper direkt från den kinesiska exporterande tillverkaren, ska importdeklarationen åtföljas av en handelsfaktura med den exporterande tillverkarens försäkran enligt bilaga 2 (nedan kallad tillverkardeklaration för direkt exportförsäljning).

Om importören köper från en handlare eller en juridisk person som utgör mellanhand, oavsett om den är belägen på det kinesiska fastlandet eller inte, ska importdeklarationen åtföljas av fakturan från tillverkaren till näringsidkaren och av en försäkran från tillverkaren i enlighet med bilaga 3 (nedan kallad tillverkardeklaration för indirekt exportförsäljning) och av handelsfakturan från handlaren till importören.

(91)

Även om dessa handlingar är nödvändiga för att tullmyndigheterna i medlemsstaterna ska kunna tillämpa de individuella satserna för antidumpningstullen på import, är dessa handlingar inte den enda omständighet som tullmyndigheterna ska beakta. Även om de åtföljs av dessa två handlingar som uppfyller samtliga krav, måste medlemsstaternas tullmyndigheter utföra sina sedvanliga kontroller och kan, liksom i alla andra fall, kräva ytterligare handlingar (transportdokument osv.) för att kontrollera att uppgifterna i deklarationen är riktiga och för att säkerställa att den påföljande tillämpningen av den lägre tullsatsen är berättigad i enlighet med tullagstiftningen.

(92)

Till följd av de diskussioner som nämns i skäl 88 sände kommissionen dessutom den 9 augusti 2019 en skrivelse till de kinesiska myndigheterna och handelskammaren där de föreslog att de skulle samarbeta för att stärka importkraven och övervakningssystemet. Den 1 september 2019 godtog de kinesiska myndigheterna och handelskammaren att delta i ett nytt system för genomförande enligt följande: Varje exporterande tillverkare som har en tull som inte är lika med 36,1 % skulle uppmanas att sända en kopia av sin handelsfaktura till handelskammaren, som i sin tur skulle lämna in en årlig rapport till kommissionen om exportuppgifterna för dessa exporterande tillverkare.

(93)

Efter utlämnandet av uppgifter meddelade European Ceramic Industry Association att den välkomnade de detaljerade resultat som redovisas i det allmänna meddelandet av uppgifter, och att den stödde de föreslagna åtgärderna, bland annat övervakning av importen och krav på ett antal handlingar som medlemsstaterna ska samla in i tullen.

5.   UTLÄMNANDE AV UPPGIFTER

(94)

Kommissionen underrättade alla berörda parter om de viktigaste omständigheter och överväganden som ledde fram till de ovannämnda slutsatserna och uppmanade parterna att inkomma med synpunkter. De muntliga och skriftliga argument som parterna lämnade in beaktades. Inget argument medförde dock någon ändring av de slutgiltiga undersökningsresultaten.

(95)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 15.1 i förordning (EU) 2016/1036.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Den slutgiltiga antidumpningstull på 36,1 % som tillämpas på ”alla övriga företag” i enlighet med artikel 1.2 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1198 på import av bords- och köksartiklar av keramiskt material, med undantag av keramiska kryddkvarnar och deras keramiska malverk, keramiska kaffekvarnar, keramiska knivvässare, keramiska vässare, keramiska köksverktyg som ska användas för skärning, malning, rivning, skivning, skrapning och skalning samt keramiska pizzastenar av sådana slag som används för gräddning av pizza eller bröd, och som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 och ex 6912 00 29 (Taric-nummer 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 och 6912002910) med ursprung i Folkrepubliken Kina, ska från och med den 23 mars 2019 utvidgas till att omfatta import som deklarerats av de företag som anges i följande tabell. Deras Taric-tilläggsnummer som anges i artikel 1.2 och i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2019/1198 och som förtecknas i följande tabell ska upphävas och ersättas med Taric-tilläggsnummer B999.

Företag

Taric-nummer

Tilläggsnummer (upphävt och ersatt)

CHL Porcelain Industries Ltd

B351

Guangxi Province Beiliu City Laotian Ceramics Co., Ltd

B353

Beiliu Chengda Ceramic Co., Ltd

B360

Beiliu Jiasheng Porcelain Co., Ltd

B362

Chaozhou Lianjun Ceramics Co., Ltd

B446

Chaozhou Xinde Ceramics Craft Factory

B484

Chaozhou Yaran Ceramics Craft Making Co., Ltd

B492

Evershine Fine China Co., Ltd

B514

Far East (Boluo) Ceramics Factory, Co. Ltd

B517

Fujian Dehua Rongxin Ceramic Co., Ltd

B543

Fujian Dehua Xingye Ceramic Co., Ltd

B548

Profit Cultural & Creative Group Corporation

B556

Guangxi Beiliu Guixin Porcelain Co., Ltd

B579

Guangxi Beiliu Rili Porcelain Co., Ltd

B583

Hunan Huawei China Industry Co., Ltd

B602

Hunan Wing Star Ceramic Co., Ltd

B610

Joyye Arts & Crafts Co. Ltd

B619

Liling Rongxiang Ceramic Co., Ltd

B639

Meizhou Gaoyu Ceramics Co., Ltd

B656

Ronghui Ceramic Co., Ltd Liling Hunan China

B678

Shenzhen Donglin Industry Co., Ltd

B687

Shenzhen Fuxingjiayun Ceramics Co., Ltd

B692

Shenzhen Good-Always Imp. & Exp. Co. Ltd

B693

Tangshan Daxin Ceramics Co., Ltd

B712

Tangshan Redrose Porcelain Products Co., Ltd

B724

Xuchang Jianxing Porcelain Products Co., Ltd

B742

Yuzhou Huixiang Ceramics Co., Ltd

B751

Yuzhou Ruilong Ceramics Co., Ltd

B752

Zibo Fuxin Porcelain Co., Ltd

B759

Liling Taiyu Porcelain Industries Co., Ltd

B956

2.   På grund av deras förhållande till de företag som förtecknas i tabellen ovan ska den slutgiltiga antidumpningstull på 36,1 % som tillämpas på ”alla övriga företag” i enlighet med artikel 1.2 i genomförandeförordning (EU) 2019/1198 på import av bords- och köksartiklar av keramiskt material, med undantag av keramiska kryddkvarnar och deras keramiska malverk, keramiska kaffekvarnar, keramiska knivvässare, keramiska vässare, keramiska köksverktyg som ska användas för skärning, malning, rivning, skivning, skrapning och skalning samt keramiska pizzastenar av sådana slag som används för gräddning av pizza eller bröd, och som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 och ex 6912 00 29 (Taric-nummer 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 och 6912002910) med ursprung i Folkrepubliken Kina, från och med den 23 mars 2019 också utvidgas till att omfatta import som deklarerats av de företag som anges i följande tabell. De Taric-tilläggsnummer som anges i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2019/1198 och som förtecknas i följande tabell ska upphävas och ersättas med Taric-tilläggsnummer B999.

Företag

Taric-nummer

Tilläggsnummer (upphävt och ersatt)

Guandong Songfa Ceramics Co., Ltd

B573

Guangxi Xin Fu Yuan Co., Ltd

B588

Liling Jiaxing Ceramic Industrial Co., Ltd

B632

3.   Tabellen i artikel 1.2 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1198 ska ersättas med följande tabell:

Företag

Tull

(%)

Taric-nummer

Tilläggsnummer

Hunan Hualian China Industry Co., Ltd

Hunan Hualian Ebillion Industry Co., Ltd Hunan Liling Hongguanyao China Industry Co., Ltd Hunan Hualian Yuxiang China Industry Co., Ltd

18,3

B349

Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd

13,1

B350

Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited

Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd

Shandong Silver Phoenix Co., Ltd

Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd

Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd

Linyi Silver Phoenix Ceramics Co., Ltd

Linyi Chunguang Ceramics Co., Ltd

Linyi Zefeng Ceramics Co., Ltd

17,6

B352

Företag som förtecknas i bilaga 1

17,9

 

Alla övriga företag

36,1

B999

4.   Bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2019/1198 ska ersättas med bilaga 1 till den här förordningen.

5.   Den tull som utvidgas genom punkt 1 i denna artikel ska tas ut på import som registrerats i enlighet med artikel 2 i genomförandeförordning (EU) 2019/464 och artiklarna 13.3 och 14.5 i förordning (EU) 2016/1036, för alla företag som förtecknas i tabellen i punkt 1 i den här artikeln.

De antidumpningstullar som ska tas ut med retroaktiv verkan ska vara skillnaden mellan den övriga tullen på 36,1 % och det belopp som faktiskt betalats ut.

6.   Bilaga II till genomförandeförordning (EU) 2019/1198 ska ersättas med bilagorna 2 och 3 till den här förordningen. De individuella antidumpningstullsatserna för de företag som anges i punkt 3 ska tillämpas på villkor att det för medlemsstaternas tullmyndigheter uppvisas följande handlingar:

a)

Om importören köper direkt från den kinesiska exporterande tillverkaren, ska importdeklarationen åtföljas av en handelsfaktura med den exporterande tillverkarens försäkran enligt bilaga 2 (nedan kallad tillverkardeklaration för direkt exportförsäljning).

b)

Om importören köper från en handlare eller annan juridisk person som utgör mellanhand, oavsett om den är belägen på det kinesiska fastlandet eller inte, ska importdeklarationen åtföljas av fakturan från tillverkaren till handlaren kompletterade med intyget från tillverkaren i enlighet med bilaga 3 (nedan kallad tillverkardeklaration för indirekt exportförsäljning) och av handelsfakturan från handlaren till importören.

7.   Om inte annat anges ska gällande bestämmelser om tullar tillämpas.

Artikel 2

Tullmyndigheterna åläggs härmed att upphöra med den registrering av import som infördes genom artikel 2 i genomförandeförordning (EU) 2019/464.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 november 2019.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Rådets genomförandeförordning (EU) nr 412/2013 av den 13 maj 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av bords- och köksartiklar av keramiskt material med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 131, 15.5.2013, s. 1).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1932 av den 23 oktober 2017 om ändring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 412/2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av bords- och köksartiklar av keramiskt material med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 273, 24.10.2017, s. 4).

(4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 803/2014 av den 24 juli 2014 om ändring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 412/2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av bords- och köksartiklar av keramiskt material med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 219, 25.7.2014, s. 33).

(5)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2207 av den 29 november 2017 om ändring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 412/2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av bords- och köksartiklar av keramiskt material med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 314, 30.11.2017, s. 31).

(6)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1198 av den 12 juli 2019 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av bords- och köksartiklar av keramiskt material med ursprung i Folkrepubliken Kina efter en översyn vid giltighetstidens utgång i enlighet med artikel 11.2 i förordning (EU) 2016/1036 (EUT L 189, 15.7.2019, s. 8).

(7)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/464 av den 21 mars 2019 om inledande av en undersökning beträffande ett eventuellt kringgående av de antidumpningsåtgärder som genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 412/2013 införts på import av bords- och köksartiklar av keramiskt material med ursprung i Folkrepubliken Kina, och om registrering av sådan import (EUT L 80, 22.3.2019, s. 18).

(8)  Denna exporterande tillverkare kunde inte lämna några bevis för en ekonomisk motivering av sin export under 2018, utöver att kanalisera den berörda produkt som tillverkats av andra kinesiska exporterande tillverkare.

(9)  Företaget lämnade inte inom den fastställda tidsfristen nödvändig information i svaret på frågeformuläret om bland annat finansiella uppgifter, försäljning och produktion. Följaktligen kunde denna exporterande tillverkare inte lämna några bevis för en ekonomisk motivering av sin export under 2018, utöver kanalisering av försäljningen.

(10)  Det bör noteras att skrivelsen av den 18 oktober 2019 från företag A huvudsakligen hänvisar till dess förhållande till företag B och i mindre utsträckning till dess förhållande till företag C.

(11)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558).

(12)  Såsom nämns i fotnot 4 omfattas fler än 400 exporterande tillverkare av tullsatsen på 17,9 % för samarbetsvilliga tillverkare som inte ingår i urvalet.

(13)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1198 av den 12 juli 2019 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av bords- och köksartiklar av keramiskt material med ursprung i Folkrepubliken Kina efter en översyn vid giltighetstidens utgång i enlighet med artikel 11.2 i förordning (EU) 2016/1036 (EUT L 189, 15.7.2019, s. 8).


BILAGA 1

Samarbetsvilliga kinesiska exporterande tillverkare som inte ingick i urvalet

Företag

Taric-tilläggsnummer

Amaida Ceramic Product Co., Ltd

B357

Asianera Porcelain (Tangshan) Ltd

B358

Beiliu Changlong Ceramics Co., Ltd

B359

Beiliu City Heyun Building Materials Co., Ltd

B361

Beiliu Quanli Ceramic Co., Ltd

B363

Beiliu Shimin Porcelain Co., Ltd

B364

Beiliu Windview Industries Ltd

B365

Cameo China (Fengfeng) Co., Ltd

B366

Changsha Happy Go Products Developing Co., Ltd

B367

Chao An Huadayu Craftwork Factory

B368

Chaoan County Fengtang Town HaoYe Ceramic Fty

B369

Chao’an Lian Xing Yuan Ceramics Co., Ltd

B370

Chaoan Oh Yeah Ceramics Industrial Co., Ltd

B371

Chaoan Shengyang Crafts Industrial Co., Ltd

B372

Chaoan Xin Yuan Ceramics Factory

B373

Chao’an Yongsheng Ceramic Industry Co., Ltd

B374

Guangdong Baodayi Porcelain Co., Ltd

B375

Chaozhou Baode Ceramics Co., Ltd,

B376

Chaozhou Baolian Ceramics Co., Ltd

B377

Chaozhou Big Arrow Ceramics Industrial Co., Ltd

B378

Chaozhou Boshifa Ceramics Making Co., Ltd

B379

Chaozhou Cantake Craft Co., Ltd

B380

Chaozhou Ceramics Industry and Trade General Corp.

B381

Chaozhou Chaofeng Ceramic Making Co., Ltd

B382

Chaozhou Chengxi Jijie Art & Craft Painted Porcelain Fty.

B383

Chaozhou Chengxinda Ceramics Industry Co., Ltd

B384

Chaozhou Chenhui Ceramics Co., Ltd

B385

Chaozhou Chonvson Ceramics Industry Co., Ltd

B386

Chaozhou Daxin Arts & Crafts Co., Ltd

B387

Chaozhou DaXing Ceramics Manufactory Co., Ltd

B388

Chaozhou Dayi Ceramics Industries Co., Ltd

B389

Chaozhou Dehong Ceramics Making Co., Ltd

B390

Chaozhou Deko Ceramic Co., Ltd

B391

Chaozhou Diamond Ceramics Industrial Co., Ltd

B392

Chaozhou Dongyi Ceramics Co., Ltd

B393

Chaozhou Dragon Porcelain Industrial Co., Ltd

B394

Chaozhou Fairway Ceramics Manufacturing Co., Ltd

B395

Chaozhou Feida Ceramics Industries Co., Ltd

B396

Chaozhou Fengxi Baita Ceramics Fty.

B397

Chaozhou Fengxi Dongtian Porcelain Fty. No.2

B398

Chaozhou Fengxi Fenger Ceramics Craft Fty.

B399

Chaozhou Fengxi Hongrong Color Porcelain Fty.

B400

Chaozhou Fengxi Jiaxiang Ceramic Manufactory

B401

Guangdong GMT Foreign Trade Service Corp.

B402

Chaozhou Fengxi Shengshui Porcelain Art Factory

B403

Chaozhou Fengxi Zone Jinbaichuan Porcelain Crafts Factory

B404

Chaozhou Fromone Ceramic Co., Ltd

B405

Chaozhou Genol Ceramics Manufacture Co., Ltd

B406

Chaozhou Good Concept Ceramics Co., Ltd

B407

Chaozhou Grand Collection Ceramics Manufacturing Co. Ltd

B408

Chaozhou Guangjia Ceramics Manufacture Co., Ltd

B409

Chaozhou Guidu Ceramics Co., Ltd

B410

Chaozhou Haihong Ceramics Making Co., Ltd

B411

Chaozhou Hengchuang Porcelain Co., Ltd

B412

Chaozhou Henglibao Porcelain Industrial Co., Ltd

B413

Chaozhou Hongbo Ceramics Industrial Co., Ltd

B414

Chaozhou Hongjia Ceramics Making Co., Ltd

B415

Chaozhou Hongye Ceramics Manufactory Co., Ltd

B416

Chaozhou Hongye Porcelain Development Co., Ltd

B417

Chaozhou Hongyue Porcelain Industry Co., Ltd

B418

Chaozhou Hongzhan Ceramic Manufacture Co., Ltd

B419

Chaozhou Hua Da Ceramics Making Co., Ltd

B420

Chaozhou Huabo Ceramic Co., Ltd

B421

Chaozhou Huade Ceramics Manufacture Co., Ltd

B422

Chaozhou Huashan Industrial Co., Ltd

B423

Chaozhou Huayu Ceramics Co., Ltd

B424

Chaozhou Huazhong Ceramics Industries Co., Ltd

B425

Chaozhou Huifeng Ceramics Craft Making Co., Ltd

B426

Chaozhou J&M Ceramics Industrial Co., Ltd

B427

Chaozhou Jencymic Co., Ltd

B428

Chaozhou Jiahua Ceramics Co., Ltd

B429

Chaozhou Jiahuabao Ceramics Industrial Co., Ltd

B430

Chaozhou JiaHui Ceramic Factory

B431

Chaozhou Jiaye Ceramics Making Co., Ltd

B432

Chaozhou Jiayi Ceramics Making Co., Ltd

B433

Chaozhou Jiayu Ceramics Making Co., Ltd

B434

Chaozhou Jin Jia Da Porcelain Industry Co., Ltd

B435

Chaozhou Jingfeng Ceramics Craft Co., Ltd

B436

Guangdong Jinqiangyi Ceramics Co., Ltd

B437

Chaozhou Jinxin Ceramics Making Co., Ltd

B438

Chaozhou Jinyuanli Ceramics Manufacture Co., Ltd

B439

Chaozhou Kaibo Ceramics Making Co., Ltd

B440

Chaozhou Kedali Porcelain Industrial Co., Ltd

B441

Chaozhou King’s Porcelain Industry Co., Ltd

B442

Chaozhou Kingwave Porcelain & Pigment Co., Ltd

B443

Chaozhou Lemontree Tableware Co., Ltd

B444

Chaozhou Lianfeng Porcelain Co., Ltd

B445

Chaozhou Lianyu Ceramics Co., Ltd

B447

ChaoZhou Lianyuan Ceramic Making Co., Ltd

B448

Chaozhou Lisheng Ceramics Co., Ltd

B449

Chaozhou Loving Home Porcelain Co., Ltd

B450

Chaozhou Maocheng Industry Dve. Co., Ltd

B451

Chaozhou MBB Porcelain Factory

B452

Guangdong Mingyu Technology Joint Stock Limited Company

B453

Chaozhou New Power Co., Ltd

B454

Chaozhou Ohga Porcelain Co.,Ltd

B455

Chaozhou Oubo Ceramics Co., Ltd

B456

Chaozhou Pengfa Ceramics Manufactory Co., Ltd

B457

Chaozhou Pengxing Ceramics Co., Ltd

B458

Chaozhou Qingfa Ceramics Co., Ltd

B459

Chaozhou Ronghua Ceramics Making Co., Ltd

B460

Guangdong Ronglibao Homeware Co., Ltd

B461

Chaozhou Rui Cheng Porcelain Industry Co., Ltd

B462

Chaozhou Rui Xiang Porcelain Industrial Co., Ltd

B463

Chaozhou Ruilong Ceramics Co., Ltd

B464

Chaozhou Sanhua Ceramics Industrial Co., Ltd

B465

Chaozhou Sanming Industrial Co., Ltd

B466

Chaozhou Santai Porcelain Co., Ltd

B467

Chaozhou Shuntai Ceramic Manufactory Co., Ltd

B468

Chaozhou Songfa Ceramics Co.,Ltd

B469

Chaozhou Sundisk Ceramics Making Co., Ltd

B470

Chaozhou Teemjade Ceramics Co., Ltd

B471

Chaozhou Thyme Ceramics Co., Ltd

B472

Chaozhou Tongxing Huajiang Ceramics Making Co., Ltd

B473

Guangdong Totye Ceramics Industrial Co., Ltd

B474

Chaozhou Trend Arts & Crafts Co., Ltd

B475

Chaozhou Uncommon Craft Industrial Co., Ltd

B476

Chaozhou Weida Ceramic Making Co., Ltd

B477

Chaozhou Weigao Ceramic Craft Co., Ltd

B478

Chaozhou Wingoal Ceramics Industrial Co., Ltd

B479

Chaozhou Wood House Porcelain Co., Ltd

B480

Chaozhou Xiangye Ceramics Craft Making Co., Ltd

B481

Chaozhou Xin Weicheng Co., Ltd

B482

Chaozhou Xincheng Ceramics Co., Ltd

B483

Chaozhou Xingguang Ceramics Co., Ltd

B485

Chaozhou Wenhui Porcelain Co., Ltd

B486

Chaozhou Xinkai Porcelain Co., Ltd

B487

Chaozhou Xinlong Porcelain Industrial Co., Ltd

B488

Chaozhou Xinyu Porcelain Industrial Co., Ltd

B489

Chaozhou Xinyue Ceramics Manufacture Co., Ltd

B490

Chaozhou Yangguang Ceramics Co., Ltd

B491

Chaozhou Yinhe Ceramics Co., Ltd

B493

Chaozhou Yongsheng Ceramics Manufacturing Co., Ltd

B494

Chaozhou Yongxuan Domestic Ceramics Manufactory Co., Ltd

B495

Chaozhou Yu Ri Ceramics Making Co., Ltd

B496

Chaozhou Yuefeng Ceramics Ind. Co., Ltd

B497

Chaozhou Yufeng Ceramics Making Factory

B498

Chaozhou Zhongxia Porcelain Factory Co., Ltd

B499

Chaozhou Zhongye Ceramics Co., Ltd

B500

Dabu Yongxingxiang Ceramics Co., Ltd

B501

Dapu Fuda Ceramics Co., Ltd

B502

Dapu Taoyuan Porcelain Factory

B503

Dasheng Ceramics Co., Ltd Dehua

B504

De Hua Hongshun Ceramic Co., Ltd

B505

Dehua Hongsheng Ceramic Co., Ltd

B506

Dehua Jianyi Porcelain Industry Co., Ltd

B507

Dehua Kaiyuan Porcelain Industry Co., Ltd

B508

Dehua Ruyuan Gifts Co., Ltd

B509

Dehua Xinmei Ceramics Co., Ltd

B510

Dongguan Kennex Ceramic Ltd

B511

Dongguan Shilong Kyocera Co., Ltd

B512

Dongguan Yongfuda Ceramics Co., Ltd

B513

Excellent Porcelain Co., Ltd

B515

Fair-Link Limited (Xiamen)

B516

Far East (chaozhou) Ceramics Factory Co., Ltd

B518

Fengfeng Mining District Yuhang Ceramic Co. Ltd (”Yuhang”)

B519

Foshan Metart Company Limited

B520

Fujian Jiashun Art&Crafts Co., Ltd

B521

Fujian Dehua Chengyi Ceramics Co., Ltd

B522

Fujian Dehua Five Continents Ceramic Manufacturing Co., Ltd

B523

Fujian Dehua Fujue Ceramics Co., Ltd

B524

Fujian Dehua Full Win Crafts Co., Ltd

B525

Fujian Dehua Fusheng Ceramics Co., Ltd

B526

Fujian Dehua Gentle Porcelain Co., Ltd

B527

Fujian Dehua Guanhong Ceramic Co., Ltd

B528

Fujian Dehua Guanjie Ceramics Co., Ltd

B529

Luzerne (Fujian) Group Co., Ltd

B530

Fujian Dehua Hongda Ceramics Co., Ltd

B531

Fujian Dehua Hongsheng Arts & Crafts Co., Ltd

B532

Fujian Dehua Hongyu Ceramic Co., Ltd

B533

Fujian Dehua Huachen Ceramics Co., Ltd

B534

Fujian Dehua Huaxia Ceramics Co., Ltd

B535

Fujian Dehua Huilong Ceramic Co., Ltd

B536

Fujian Dehua Jingyi Ceramics Co., Ltd

B537

Fujian Dehua Jinhua Porcelain Co., Ltd

B538

Fujian Dehua Jinzhu Ceramics Co., Ltd

B539

Fujian Dehua Lianda Ceramic Co., Ltd

B540

Fujian Dehua Myinghua Ceramics Co., Ltd

B541

Fujian Dehua Pengxin Ceramics Co., Ltd

B542

Fujian Dehua Shisheng Ceramics Co., Ltd

B544

Fujian Dehua Will Ceramic Co., Ltd

B545

Fujian Dehua Xianda Ceramic Factory

B546

Fujian Dehua Xianghui Ceramic Co., Ltd

B547

Fujian Dehua Yonghuang Ceramic Co., Ltd

B549

Fujian Dehua Yousheng Ceramics Co., Ltd

B550

Fujian Dehua You-Young Crafts Co., Ltd

B551

Fujian Dehua Zhenfeng Ceramics Co., Ltd

B552

Fujian Dehua Zhennan Ceramics Co., Ltd

B553

Fujian Jackson Arts and Crafts Co., Ltd

B554

Fujian Jiamei Group Corporation

B555

Fujian Province Dehua County Beatrot Ceramic Co., Ltd

B557

Fujian Province Yongchun County Foreign Processing and Assembling Corporation

B558

Fujian Quanzhou Longpeng Group Co., Ltd

B559

Fujian Dehua S&M Arts Co., Ltd, and

Fujian Taigu Ceramics Co., Ltd

B560

Fung Lin Wah Group

B561

Ganzhou Koin Structure Ceramics Co., Ltd

B562

Global Housewares Factory

B563

Guangdong Baofeng Ceramic Technology Development Co., Ltd

B564

Guangdong Bening Ceramics Industries Co., Ltd

B565

Guangdong Daye Porcelain Co., Ltd

B566

Guangdong Dongbao Group Co., Ltd

B567

Guangdong Huaxing Ceramics Co., Ltd

B568

Guangdong Quanfu Ceramics Ind. Co., Ltd

B569

Guangdong Shunqiang Ceramics Co., Ltd

B570

Guangdong Shunxiang Porcelain Co., Ltd

B571

Guangdong Sitong Group Co., Ltd

B572

GuangDong XingTaiYi Porcelain Co., Ltd

B574

Guangdong Yutai Porcelain Co., Ltd

B575

Guangdong Zhentong Ceramics Co., Ltd

B576

Guangxi Baian Ceramic Co. Ltd

B577

Guangxi Beiliu City Ming Chao Porcelain Co., Ltd

B578

Guangxi Beiliu Huasheng Porcelain Ltd

B580

Guangxi Beiliu Newcentury Ceramic Llc.

B581

Guangxi Beiliu Qinglang Porcelain Trade Co., Ltd

B582

Guangxi Beiliu Xiongfa Ceramics Co., Ltd

B584

Guangxi Beiliu Yujie Porcelain Co., Ltd

B585

Guangxi Beiliu Zhongli Ceramics Co., Ltd

B586

Guangxi Nanshan Porcelain Co., Ltd

B587

Guangxi Yulin Rongxing Ceramics Co., Ltd

B589

Guangzhou Chaintime Porcelain Co., Ltd

B590

Haofa Ceramics Co., Ltd of Dehua Fujian

B591

Hebei Dersun Ceramic Co., Ltd

B592

Hebei Great Wall Ceramic Co., Ltd

B593

Henan Ruilong Ceramics Co., Ltd

B594

Henghui Porcelain Plant Liling Hunan China

B595

Huanyu Ceramic Industrial Co., Ltd Liling Hunan China

B596

Hunan Baihua Ceramics Co., Ltd

B597

Hunan Eka Ceramics Co., Ltd

B598

Hunan Fungdeli Ceramics Co., Ltd

B599

Hunan Gaofeng Ceramic Manufacturing Co., Ltd

B600

Hunan Huari Ceramic Industry Co., Ltd

B601

Hunan Huayun Ceramics Factory Co., Ltd

B603

Hunan Liling Tianxin China Industry Ltd

B604

Hunan Provincial Liling Chuhua Ceramic Industrial Co., Ltd

B605

Hunan Quanxiang Ceramics Corp. Ltd

B606

Hunan Rslee Ceramics Co., Ltd

B607

Hunan Taisun Ceramics Co., Ltd

B608

Hunan Victor Imp. & Exp. Co., Ltd

B609

Hunan Xianfeng Ceramic Industry Co.,Ltd

B611

Jiangsu Gaochun Ceramics Co., Ltd

B612

Jiangsu Yixing Fine Pottery Corp., Ltd

B613

Jiangxi Global Ceramic Co., Ltd

B614

Jiangxi Kangshu Porcelain Co.,Ltd

B615

Jingdezhen F&B Porcelain Co., Ltd

B616

Jingdezhen Yuanjing Porcelain Industry Co., Ltd

B617

Jiyuan Jukang Xinxing Ceramics Co., Ltd

B618

Junior Star Ent’s Co., Ltd

B620

K&T Ceramics International Co., Ltd

B621

Kam Lee (Xing Guo) Metal and Plastic Fty. Co., Ltd

B622

Karpery Industrial Co., Ltd Hunan China

B623

Kilncraft Ceramics Ltd

B624

Lian Jiang Golden Faith Porcelain Co., Ltd

B625

Liling Gaojia Ceramic Industry Co., Ltd

B626

Liling GuanQian Ceramic Manufacture Co., Ltd

B627

Liling Huahui Ceramic Manufacturing Co., Ltd

B628

Liling Huawang Ceramics Manufacturing Co., Ltd

B629

Liling Jiahua Porcelain Manufacturing Co., Ltd

B630

Liling Jialong Porcelain Industry Co., Ltd

B631

Liling Kaiwei Ceramic Co., Ltd

B633

Liling Liangsheng Ceramic Manufacture Co., Ltd

B634

Liling Liuxingtan Ceramics Co., Ltd

B635

Liling Minghui Ceramics Factory

B636

Liling Pengxing Ceramic Factory

B637

Liling Quanhu Industries General Company

B638

Liling Ruixiang Ceramics Industrial Co., Ltd

B640

Liling Santang Ceramics Manufacturing Co., Ltd

B641

Liling Shenghua Industrial Co., Ltd

B642

Liling Spring Ceramic Industry Co., Ltd

B643

Liling Tengrui Industrial and Trading Co.,Ltd

B644

Liling Top Collection Industrial Co., Ltd

B645

Liling United Ceramic-Ware Manufacturing Co., Ltd

B646

Liling Yonghe Porcelain Factory

B647

Liling Yucha Ceramics Co., Ltd

B648

Liling Zhengcai Ceramic Manufacturing Co., Ltd

B649

Linyi Jinli Ceramics Co., Ltd

B650

Linyi Pengcheng Industry Co., Ltd

B651

Linyi Wanqiang Ceramics Co., Ltd

B652

Linyi Zhaogang Ceramics Co., Ltd

B653

Liveon Industrial Co., Ltd

B654

Long Da Bone China Co., Ltd

B655

Meizhou Lianshunchang Trading Co., Ltd

B657

Meizhou Xinma Ceramics Co., Ltd

B658

Meizhou Yuanfeng Ceramic Industry Co., Ltd

B659

Meizhou Zhong Guang Industrial Co., Ltd

B660

Miracle Dynasty Fine Bone China (Shanghai) Co., Ltd

B661

Photo Förenta staterna Electronic Graphic Inc.

B662

Quanzhou Allen Light Industry Co., Ltd

B663

Quanzhou Chuangli Craft Co., Ltd

B664

Quanzhou Dehua Fangsheng Arts Co., Ltd

B665

Quanzhou Haofu Gifts Co., Ltd

B666

Quanzhou Hongsheng Group Corporation

B667

Quanzhou Jianwen Craft Co., Ltd

B668

Quanzhou Kunda Gifts Co., Ltd

B669

Quanzhou Yongchun Shengyi Ceramics Co., Ltd

B670

Raoping Bright Future Porcelain Factory (”RBF”)

B671

Raoping Sanrao Yicheng Porcelain Factory

B672

Raoping Sanyi Industrial Co., Ltd

B673

Raoping Suifeng Ceramics and Glass Factory

B674

Raoping Xinfeng Yangda Colour Porcelain FTY

B675

Red Star Ceramics Limited

B676

Rong Lin Wah Industrial (Shenzhen) Co., Ltd

B677

Shandong Futai Ceramics Co., Ltd

B679

Shandong Gaode Hongye Ceramics Co., Ltd

B680

Shandong Kunlun Ceramic Co., Ltd

B681

Shandong Zhaoding Porcelain Co., Ltd

B682

Shantou Ceramics Industry Supply & Marketing Corp.

B683

Sheng Hua Ceramics Co., Ltd

B684

Shenzhen Baoshengfeng Imp. & Exp. Co., Ltd

B685

Shenzhen Bright Future Industry Co., Ltd (”SBF”)

B686

Shenzhen Ehome Enterprise Ltd

B688

Shenzhen Ever Nice Industry Co., Ltd

B689

Shenzhen Fuliyuan Porcelain Co., Ltd

B690

Shenzhen Full Amass Ind. Dev. Co. Ltd

B691

Shenzhen Gottawa Industrial Ltd

B694

Shenzhen Hiker Housewares Ltd

B695

Shenzhen Hua Mei Industry Development Ltd

B696

Shenzhen Mingsheng Ceramic Ltd

B697

Shenzhen Senyi Porcelain Industry Co. Ltd

B698

Shenzhen SMF Investment Co., Ltd

B699

Shenzhen Tao Hui Industrial Co., Ltd

B700

Shenzhen Topchoice Industries Limited

B701

Shenzhen Trueland Industrial Co., Ltd

B702

Shenzhen Universal Industrial Co., Ltd

B703

Shenzhen Zhan Peng Xiang Industrial Co., Ltd

B704

Shijiazhuang Kuangqu Huakang Porcelain Co., Ltd

B705

Shun Sheng Da Group Co., Ltd Quanzhou Fujian

B706

Stechcol Ceramic Crafts Development (Shenzhen) Co., Ltd

B707

Taiyu Ceramic Co., Ltd Liling Hunan China

B708

Tangshan Beifangcidu Ceramic Group Co., Ltd

B709

Tangshan Boyu Osseous Ceramic Co., Ltd

B710

Tangshan Chinawares Trading Co., Ltd

B711

Tangshan Golden Ceramic Co., Ltd

B713

Tangshan Haigelei Fine Bone Porcelain Co., Ltd

B714

Tangshan Hengrui Porcelain Industry Co., Ltd

B715

Tangshan Huamei Porcelain Co., Ltd

B716

Tangshan Huaxincheng Ceramic Products Co., Ltd

B717

Tangshan Huyuan Bone China Co., Ltd

B718

Tangshan Imperial-Hero Ceramics Co., Ltd

B719

Tangshan Jinfangyuan Bone China Manufacturing Co., Ltd

B720

Tangshan Keyhandle Ceramic Co., Ltd

B721

Tangshan Longchang Ceramics Co., Ltd

B722

Tangshan Masterwell Ceramic Co., Ltd

B723

Tangshan Shiyu Commerce Co., Ltd

B725

Tangshan Xueyan Industrial Co., Ltd

B726

Tangshan Yida Industrial Corp.

B727

Tao Yuan Porcelain Factory

B728

Teammann Co., Ltd

B729

The China & Hongkong Resources Co., Ltd

B730

The Great Wall of Culture Group Holding Co., Ltd Guangdong

B731

Tienshan (Handan) Tableware Co., Ltd (”Tienshan”)

B732

Topking Industry (China) Ltd

B733

Weijian Ceramic Industrial Co., Ltd

B734

Weiye Ceramics Co., Ltd

B735

Winpat Industrial Co., Ltd

B736

Xiamen Acrobat Splendor Ceramics Co., Ltd

B737

Xiamen Johnchina Fine Polishing Tech Co., Ltd

B738

Xiangqiang Ceramic Manufacturing Co., Ltd Liling City Hunan

B739

Xin Xing Xian XinJiang Pottery Co., Ltd

B740

Xinhua County Huayang Porcelain Co., Ltd

B741

Yangjiang Shi Ba Zi Kitchen Ware Manufacturing Co., Ltd

B743

Yanling Hongyi Import N Export Trade Co., Ltd

B744

Ying-Hai (Shenzhen) Industry Dev. Co., Ltd

B745

Yiyang Red Star Ceramics Ltd

B746

China Yong Feng Yuan Co., Ltd

B747

Yongchun Dahui Crafts Co., Ltd

B748

Yu Yuan Ceramics Co., Ltd

B749

Yuzhou City Kongjia Porcelain Co., Ltd

B750

Zeal Ceramics Development Co., Ltd, Shenzhen, China

B753

Zhangjiakou Xuanhua Yici Ceramics Co., Ltd (”Xuanhua Yici”)

B754

Zhejiang Nansong Ceramics Co., Ltd

B755

Zibo Boshan Shantou Ceramic Factory

B756

Zibo CAC Chinaware Co., Ltd

B757

Zibo Fortune Light Industrial Products Co., Ltd

B758

Zibo GaoDe Ceramic Technology & Development Co., Ltd

B760

Zibo Hongda Ceramics Co., Ltd

B761

Zibo Jinxin Light Industrial Products Co., Ltd

B762

Zibo Kunyang Ceramic Corporation Limited

B763

Liling Xinyi Ceramics Industry Ltd

B957

Gemmi (Shantou) Industrial Co., Ltd

B958

Jing He Ceramics Co., Ltd

B959

Fujian Dehua Huamao Ceramics Co., Ltd

C303

Fujian Dehua Jiawei Ceramics Co., Ltd

C304

Fujian Dehua New Qili Arts Co., Ltd

C305

Quanzhou Dehua Hengfeng Ceramics Co., Ltd

C306

Fujian Dehua Sanfeng Ceramics Co. Ltd

C485


BILAGA 2

Tillverkarens försäkran för direkt exportförsäljning

Den giltiga faktura som avses i artikel 1.6 a ska innehålla en försäkran som undertecknats av en tjänsteman hos tillverkaren och ha följande form:

1)

Tjänstemannens namn och befattning hos tillverkaren.

2)

Följande försäkran: ”Jag intygar härmed att (volym i kg) av vissa bords- och köksartiklar av keramiskt material som sålts på export till Europeiska unionen och som omfattas av denna faktura har tillverkats av (företagets namn och adress) (Taric-tilläggsnummer) i Kina. Jag försäkrar att uppgifterna i denna faktura är fullständiga och korrekta.”

3)

Datum och underskrift.


BILAGA 3

Tillverkarens försäkran för indirekt exportförsäljning

En försäkran från den kinesiska tillverkaren, undertecknad av en tjänsteman hos den tillverkare som utfärdat fakturan för denna transaktion till handlaren, i följande format, ska åtfölja tillverkarens handelsfaktura till handlaren som avses i artikel 1.6 b:

1)

Tjänstemannens namn och befattning hos tillverkaren.

2)

Följande försäkran: ”Jag intygar härmed att den (volym i kg) bords- och köksartiklar som sålts till en handlare (handlarens namn) (handlarens land), som omfattas av denna faktura, har tillverkats av vårt företag (företagets namn och adress) (Taric-tilläggsnummer) i Folkrepubliken Kina. Jag försäkrar att uppgifterna i denna faktura är fullständiga och korrekta.”

3)

Datum och underskrift.


Top