Choisissez les fonctionnalités expérimentales que vous souhaitez essayer

Ce document est extrait du site web EUR-Lex

Document 32016D0764

    Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/764 av den 12 maj 2016 om ändring av genomförandebeslut (EU) 2015/789 om åtgärder för att förhindra introduktion i och spridning inom unionen av Xylella fastidiosa (Wells et al.) [delgivet med nr C(2016) 2731]

    C/2016/2731

    EUT L 126, 14.5.2016, p. 77–84 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Statut juridique du document Plus en vigueur, Date de fin de validité: 19/08/2020; tyst upphävande genom 32020R1201

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/764/oj

    14.5.2016   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 126/77


    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2016/764

    av den 12 maj 2016

    om ändring av genomförandebeslut (EU) 2015/789 om åtgärder för att förhindra introduktion i och spridning inom unionen av Xylella fastidiosa (Wells et al.)

    [delgivet med nr C(2016) 2731]

    EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

    med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (1), särskilt artikel 16.3 fjärde meningen, och

    av följande skäl:

    (1)

    Från det att kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/789 (2) antogs och fram till och med februari 2016 har Italien till kommissionen anmält flera utbrott av Xylella fastidiosa (Wells et al.) (nedan kallad den angivna skadegöraren) i olika delar av det område som omger provinsen Lecce. Utbrotten har ägt rum i flera olika kommuner i provinserna Taranto och Brindisi. Kommissionens senaste revision i november 2015 bekräftade dessutom att de undersökningar som krävs enligt genomförandebeslut (EU) 2015/789 endast hade genomförts i mycket begränsad utsträckning i området som omger provinsen Lecce (i regionen Apulien, Italien). Revisionen bekräftade också att det nuvarande undersökningsprogrammet fortfarande inte säkerställer att nya utbrott upptäcks i tid eller att den faktiska omfattningen av den angivna skadegörarens spridning i området kan fastställas exakt.

    (2)

    Den senaste revisionen bekräftade risken för att den angivna skadegöraren snabbt sprids till resten av det berörda området. Av detta skäl och med tanke på områdets storlek bör den angripna zonen där inneslutningsåtgärder kan vidtas utvidgas så att den sträcker sig utanför provinsen Lecces gräns, och förflyttning av angivna växter från området bör endast tillåtas på mycket stränga villkor. En sådan utvidgning bör ske utan dröjsmål med beaktande av att risken för att den angivna skadegöraren sprids till resten av unionens territorium ökar när insektsvektorns flygsäsong börjar tidigt på våren. Den angripna zonen bör därför utvidgas till att även omfatta de kommuner, eller delar av vissa kommuner, i provinserna Brindisi och Taranto där det har förekommit utbrott av den angivna skadegöraren eller där det är sannolikt att den skadegöraren redan har spridits och är etablerad. Den angripna zonen bör dock inte omfatta det område som av Italien har förklarats vara fritt från den angivna skadegöraren innan detta beslut antas.

    (3)

    För att rättsläget ska vara klart bör artikel 7.2 c formuleras om så att det tydligt framgår att de åtgärder som ska vidtas i enlighet med den artikeln gäller i den angripna zonen och inte utanför den.

    (4)

    För att säkerställa att resten av unionens territorium effektivt skyddas mot den angivna skadegöraren, och med beaktande av inneslutningsområdets utvidgning, bör övervakningszonen ersättas med nya krav för undersökningar i inneslutningsområdet. Dessa krav bör gälla i ett 20 km brett område från gränsen till buffertzonen och in i inneslutningsområdet, och i den omgivande buffertzonen på 10 km.

    (5)

    Sedan genomförandebeslut (EU) 2015/789 antogs har det visat sig att det är oproportionerligt att tillämpa samma krav för förflyttning av angivna växter inom de angripna zonerna som för förflyttning av dem från de angripna zonerna till buffertzonerna, eftersom den angivna skadegöraren redan är etablerad i dessa angripna zoner.

    (6)

    Sedan genomförandebeslut (EU) 2015/789 antogs har det bekräftats att angivna växter som under hela produktionscykeln odlas in vitro i ett sterilt medium inte utgör någon risk för spridning av den angivna skadegöraren, eftersom det odlingssättet undanröjer risken för infektion genom att det förhindrar kontakt med den angivna skadegörarens vektorer. Därför bör förflyttning inom och införsel till unionen av dessa angivna växter tillåtas på vissa villkor.

    (7)

    Sedan genomförandebeslut (EU) 2015/789 antogs har de officiella kontrollerna gett vid handen att angivna växter med ursprung i områden som är fria från den angivna skadegöraren bör omfattas av samma krav som angivna växter med ursprung i tredjeländer där den angivna skadegöraren inte förekommer när det gäller officiella kontroller vid införsel till unionen.

    (8)

    Bilaga I bör ändras så att den omfattar alla växtarter som sedan kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/2417 (3) antogs har identifierats som angivna växter av kommissionen.

    (9)

    De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Ändringar av genomförandebeslut (EU) 2015/789

    Genomförandeförordning (EU) 2015/789 ska ändras på följande sätt:

    1.

    I artikel 4.2 ska tredje stycket ersättas med följande:

    ”När det gäller förekomsten av den angivna skadegöraren i provinsen Lecce och i de kommuner som förtecknas i bilaga II ska den angripna zonen omfatta åtminstone den provinsen och de kommunerna eller, i förekommande fall, fastighetsområdena (Fogli) i dessa kommuner.”

    2.

    Artikel 7 ska ändras på följande sätt:

    a)

    Punkt 1 ska ersättas med följande:

    ”1.   Genom undantag från artikel 6 får det ansvariga officiella organet i den berörda medlemsstaten besluta att vidta inneslutningsåtgärder enligt punkterna 2–7, dock endast i den angripna zon som avses i artikel 4.2 tredje stycket (nedan kallad inneslutningsområde).”

    b)

    Punkt 2 c ska ersättas med följande:

    ”c)

    En plats inom den angripna zon som avses i artikel 4.2 tredje stycket, belägen inom ett avstånd på 20 km från den angripna zonens gräns mot resten av unionens territorium.”

    c)

    Följande punkt ska läggas till som punkt 7:

    ”7.   Den berörda medlemsstaten ska övervaka förekomsten av den angivna skadegöraren genom årliga undersökningar vid lämpliga tidpunkter under året, i de områden som ligger inom det avstånd på 20 km som avses i punkt 2 c.

    Undersökningarna ska genomföras i enlighet med bestämmelserna i artikel 6.7.”

    3.

    Artikel 8 ska utgå.

    4.

    I artikel 9 ska punkt 1 ersättas med följande:

    ”1.   Denna artikel ska tillämpas på andra angivna växter än sådana som under hela produktionscykeln odlats in vitro.

    Det ska vara förbjudet att från de avgränsade områdena, och från de angripna zonerna till buffertzonerna, förflytta angivna växter som har odlats under åtminstone en del av sin livstid i ett avgränsat område som upprättats i enlighet med artikel 4.”

    5.

    Följande artikel ska införas som artikel 9a:

    ”Artikel 9a

    Förflyttning inom unionen av angivna växter som har odlats in vitro

    1.   Angivna växter som under hela produktionscykeln har odlats in vitro, och under åtminstone en del av sin livstid i ett avgränsat område som upprättats i enlighet med artikel 4, får endast förflyttas ut från de avgränsade områdena, och från de angripna zonerna till buffertzonerna, om villkoren i punkterna 2–5 är uppfyllda.

    2.   De angivna växter som avses i punkt 1 har odlats på en plats som uppfyller samtliga följande villkor:

    a)

    Den har registrerats i enlighet med direktiv 92/90/EEG.

    b)

    Den har av det ansvariga officiella organet fastställts vara fri från den angivna skadegöraren och dess vektorer i enlighet med relevanta internationella standarder för fytosanitära åtgärder.

    c)

    Den är fysiskt skyddad mot att den angivna skadegöraren introduceras genom sina vektorer.

    d)

    Den genomgår årligen minst två officiella kontroller vid lämpliga tidpunkter.

    e)

    Under de angivna växternas hela tillväxtperiod har inga symtom på den angivna skadegöraren eller dess vektorer påvisats på platsen eller, om misstänkta symtom iakttagits, har testning bekräftat den angivna skadegörarens frånvaro.

    3.   De angivna växter som avses i punkt 1 har odlats i en transparent behållare under sterila förhållanden och uppfyller ett av följande krav:

    a)

    De har dragits upp från fröer.

    b)

    De har förökats, under sterila förhållanden, från moderplantor vilka under hela sin livstid har befunnit sig i ett område på unionens territorium som är fritt från den angivna skadegöraren och vilka har testats och befunnits vara fria från den angivna skadegöraren.

    c)

    De har förökats, under sterila förhållanden, från moderplantor vilka har odlats på en plats som uppfyller villkoren i punkt 2 och vilka har testats och befunnits vara fria från den angivna skadegöraren.

    4.   De angivna växter som avses i punkt 1 ska transporteras i en transparent behållare under sterila förhållanden så att de inte kan infekteras med den angivna skadegöraren genom dess vektorer.

    5.   De ska åtföljas av ett växtpass som har utarbetats och utfärdats i enlighet med direktiv 92/105/EEG.”

    6.

    Artikel 17 ska ändras på följande sätt:

    a)

    I punkt 3 ska inledningen ersättas med följande:

    ”Om de angivna växterna, utom sådana växter som under hela produktionscykeln har odlats in vitro, har sitt ursprung i ett område där det är känt att den angivna skadegöraren förekommer, ska följande anges i sundhetscertifikatet under rubriken ”Tilläggsdeklaration”:”

    b)

    Följande punkt ska införas som punkt 3a:

    ”3a.   Om de angivna växterna, som under hela produktionscykeln har odlats in vitro, har sitt ursprung i ett område där det är känt att den angivna skadegöraren förekommer, ska följande anges i sundhetscertifikatet under rubriken ”Tilläggsdeklaration”:

    a)

    De angivna växterna har odlats på en eller flera platser som uppfyller villkoren i punkt 4a.

    b)

    Den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet har skriftligen meddelat kommissionen förteckningen över platserna, inklusive deras lokalisering i landet.

    c)

    De angivna växterna har transporterats i en transparent behållare under sterila förhållanden så att de inte kan infekteras med den angivna skadegöraren genom dess vektorer.

    d)

    De angivna växterna uppfyller ett av följande krav:

    i)

    De har dragits upp från fröer.

    ii)

    De har förökats, under sterila förhållanden, från moderplantor vilka under hela sin livstid har befunnit sig i ett område som är fritt från den angivna skadegöraren och vilka har testats och befunnits vara fria från den angivna skadegöraren.

    iii)

    De har förökats, under sterila förhållanden, från moderplantor vilka har odlats på en plats som uppfyller villkoren i punkt 4 och vilka har testats och befunnits vara fria från den angivna skadegöraren.

    I det sundhetscertifikat som avses i punkt 1 a ska dessutom den plats som avses i led a anges under rubriken ”Ursprungsort”.”

    c)

    Följande punkt ska läggas till som punkt 4a:

    ”4a.   Den plats som avses i punkt 3a a ska uppfylla samtliga följande villkor:

    a)

    Den har av den nationella växtskyddsmyndigheten fastställts vara fri från den angivna skadegöraren och dess vektorer i enlighet med relevanta internationella standarder för fytosanitära åtgärder.

    b)

    Den är fysiskt skyddad mot att den angivna skadegöraren introduceras genom sina vektorer.

    c)

    Den genomgår årligen minst två officiella kontroller vid lämpliga tidpunkter.

    d)

    Under de angivna växternas hela produktionsperiod har inga symtom på den angivna skadegöraren eller dess vektorer påvisats eller, om misstänkta symtom iakttagits, har testning bekräftat den angivna skadegörarens frånvaro.”

    7.

    I artikel 18 ska punkterna 2, 3 och 4 ersättas med följande:

    ”2.   När det gäller angivna växter med ursprung i ett tredjeland där den angivna skadegöraren inte förekommer, eller i ett område som avses i artikel 17.2, ska det ansvariga officiella organet utföra följande kontroller:

    a)

    En okulärbesiktning.

    b)

    Vid misstanke om förekomst av den angivna skadegöraren, provtagning och testning av varje parti av angivna växter för att bekräfta den angivna skadegörarens frånvaro eller symtom på dess förekomst.

    3.   När det gäller angivna växter med ursprung i ett område där det är känt att den angivna skadegöraren förekommer, ska det ansvariga officiella organet utföra följande kontroller:

    a)

    En okulärbesiktning.

    b)

    Provtagning och testning av varje parti av angivna växter för att bekräfta den angivna skadegörarens frånvaro eller symtom på dess förekomst.

    4.   De prover som avses i punkterna 2 b och 3 b ska ha en storlek som gör det möjligt att med 99 % tillförlitlighet identifiera en förekomst av angripna växter av minst 1 %, med beaktande av ISPM nr 31.

    Första stycket ska inte tillämpas på angivna växter som under hela produktionscykeln har odlats in vitro och transporteras i transparenta behållare under sterila förhållanden.”

    8.

    Bilaga I ska ändras i enlighet med bilaga I till detta beslut.

    9.

    Bilagan i bilaga II till detta beslut ska läggas till som bilaga II.

    Artikel 2

    Adressater

    Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

    Utfärdat i Bryssel den 12 maj 2016.

    På kommissionens vägnar

    Vytenis ANDRIUKAITIS

    Ledamot av kommissionen


    (1)  EGT L 169, 10.7.2000, s. 1.

    (2)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/789 av den 18 maj 2015 om åtgärder för att förhindra introduktion i och spridning inom unionen av Xylella fastidiosa (Wells et al.) (EUT L 125, 21.5.2015, s. 36).

    (3)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/2417 av den 17 december 2015 om ändring av kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/789 om åtgärder för att förhindra introduktion i och spridning inom unionen av Xylella fastidiosa (Wells et al.) (EUT L 333, 19.12.2015, s. 143).


    BILAGA I

    Bilaga I till genomförandebeslut (EU) 2015/789 ska ändras på följande sätt:

    1.

    Följande poster ska införas i alfabetisk ordning:

     

    Ambrosia

     

    Artemisia arborescens L.

     

    Coelorachis cylindrica (Michx.) Nash

     

    Coprosma repens A. Rich.

     

    Coronilla valentina L.

     

    Cyperus eragrostis Lam.

     

    Fagopyrum esculentum Moench

     

    Lavandula stoechas L.

     

    Solanum lycopersicum L.

     

    Metrosideros excelsa Sol. ex Gaertn

     

    Parthenocissus quinquefolia (L.) Planch.

     

    Polygala x grandiflora nana

     

    Rhus

     

    Rosa x floribunda

     

    Salvia apiana Jeps.

     

    Solanum melongena L.

     

    Solidago fistulosa Mill.

     

    Ulmus

     

    Vicia sativa L.

    2.

    Följande poster ska utgå:

     

    Ambrosia acanthicarpa Hook.

     

    Ambrosia artemisiifolia L.

     

    Ambrosia trifida L.

     

    Rhus diversiloba Torr. & A. Gray

     

    Ulmus americana L.

     

    Ulmus crassifolia Nutt.

    3.

    Posten ”Cytisus racemosus Broom” ska ersättas med följande:

    ”Genista x spachiana (syn. Cytisus racemosus Broom)”.


    BILAGA II

    Följande bilaga II ska läggas till i genomförandebeslut (EU) 2015/789:

    ”BILAGA II

    FÖRTECKNING ÖVER DE KOMMUNER SOM AVSES I ARTIKEL 4.2

    1.

    Kommuner i provinsen Brindisi:

    Brindisi

     

    Carovigno

     

    Ceglie Messapica

    Endast fastighetsområden (Fogli) 11, 20–24, 32–43, 47–62 och 66–135

    Cellino San Marco

     

    Erchie

     

    Francavilla Fontana

     

    Latiano

     

    Mesagne

     

    Oria

     

    Ostuni

    Endast fastighetsområden (Fogli) 34–38, 48–52, 60–67, 74, 87–99, 111–118, 141–154 och 175–222

    San Donaci

     

    San Michele Salentino

     

    San Pancrazio Salentino

     

    San Pietro Vernotico

     

    San Vito dei Normanni

     

    Torchiarolo

     

    Torre Santa Susanna

     

    Villa Castelli

     

    2.

    Kommuner i provinsen Taranto:

    Avetrana

     

    Carosino

     

    Faggiano

     

    Fragagnano

     

    Grottaglie

    Endast fastighetsområden (Fogli) 5, 8, 11–14, 17–41, 43–47 och 49–89

    Leporano

    Endast fastighetsområden (Fogli) 2–6 och 9–16

    Lizzano

     

    Manduria

     

    Martina Franca

    Endast fastighetsområden (Fogli) 246–260

    Maruggio

     

    Monteiasi

     

    Monteparano

     

    Pulsano

     

    Roccaforzata

     

    San Giorgio Ionico

     

    San Marzano di San Giuseppe

     

    Sava

     

    Taranto

    Endast (sektion A, fastighetsområden (Fogli) 49, 50, 220, 233, 234, 250–252, 262, 275–278, 287–293 och 312–318)

    (sektion B, fastighetsområden (Fogli) 1–27)

    (sektion C, fastighetsområden (Fogli) 1–11)

    Torricella

     


    Haut