This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0646
Commission Implementing Regulation (EU) No 646/2012 of 16 July 2012 laying down detailed rules on fines and periodic penalty payments pursuant to Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council Text with EEA relevance
Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 646/2012 av den 16 juli 2012 med närmare bestämmelser om böter och viten vid bristande överensstämmelse med bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 Text av betydelse för EES
Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 646/2012 av den 16 juli 2012 med närmare bestämmelser om böter och viten vid bristande överensstämmelse med bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 Text av betydelse för EES
EUT L 187, 17.7.2012, p. 29–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(HR)
In force
17.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 187/29 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 646/2012
av den 16 juli 2012
med närmare bestämmelser om böter och viten vid bristande överensstämmelse med bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING,
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 av den 20 februari 2008 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av en europeisk byrå för luftfartssäkerhet, och om upphävande av rådets direktiv 91/670/EEG, förordning (EG) nr 1592/2002 och direktiv 2004/36/EG (1), särskilt artikel 25.3, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EG) nr 216/2008 syftar till att upprätta och upprätthålla en hög och enhetlig säkerhetsnivå inom den civila luftfarten i Europa. Förordningen skapar förutsättningar för att man ska kunna uppnå detta mål och andra mål som rör säkerheten inom den civila luftfarten. |
(2) |
Enligt förordning (EG) nr 216/2008 är Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (nedan kallad byrån) ansvarig för certifiering av vissa produkter, personer och företag. Inom sina ansvarsområden ska byrån övervaka att de produkterna, personerna och företagen uppfyller tillämpliga krav, inklusive bestämmelserna i förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter. |
(3) |
Om identifierade potentiella brister inte åtgärdas på ett tillfredsställande sätt under tillsynen ger artikel 25 i förordning (EG) nr 216/2008 kommissionen befogenhet att på byråns begäran besluta om böter eller viten för innehavare av certifikat, som byrån utfärdat, när dessa avsiktligt eller av oaktsamhet har brutit mot någon av bestämmelserna i förordning (EG) nr 216/2008 eller dess tillämpningsföreskrifter. |
(4) |
Genom införandet av böter och viten bör kommissionen ha tillgång till ett kompletterande verktyg, som ger den möjlighet till en mer nyanserad, flexibel och anpassad reaktion på överträdelser av bestämmelserna jämfört med en indragning av ett certifikat som byrån utfärdat. |
(5) |
Det är nödvändigt att fastställa regler för förfaranden, utredningar, därmed sammanhängande åtgärder och byråns rapportering samt förfaranden för beslutsfattande, inklusive bestämmelser om beräkning och indrivning av böter och viten. Det är också nödvändigt att fastställa detaljerade kriterier för fastställandet av bötesbelopp eller belopp för viten. |
(6) |
Dessa regler och förfaranden bör styras av behovet av att säkerställa högsta möjliga säkerhets– och miljöskyddsnormer, och av behovet att uppmuntra ett effektivt genomförande av undersökningen och beslutsfattandefasen samt behovet av att garantera att förfarandena är transparenta och rättvisa samt att beslut om böter och viten fattas på ett transparent och rättvist sätt. |
(7) |
Kontrollen av att bestämmelserna i denna förordning efterlevs kan bara bli effektiv genom ett nära samarbete mellan medlemsstaterna, kommissionen och byrån. Av den anledningen är det nödvändigt att inrätta former för samråd och samarbete mellan dem så att undersökningen och beslutsfattandet i fråga om påstådda överträdelser sker så effektivt som möjligt. |
(8) |
I fråga om inledning och genomförande av ett förfarande vid bristande överensstämmelse samt beräkning av böter och viten, är det lämpligt att kommissionen och byrån beaktar andra förfaranden gentemot samma certifikatinnehavare som en medlemsstat eller tredjeländer inlett eller avslutat. |
(9) |
Kommissionen och byrån ska också beakta eventuellt pågående förfarande som inletts av byrån, eller beslut av den, i fråga om ändring, begränsning, upphävande eller återkallande av relevant certifikat i enlighet med förordning (EG) nr 216/2008. |
(10) |
Utan att det påverkar unionens lagstiftning som förhindrar användning av säkerhetsinformation i fråga om skuld- eller ansvarsfrågor, framförallt artikel 16.2 i förordning (EG) nr 216/2008, artikel 19.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 996/2010 av den 20 oktober 2010 om utredning och förebyggande av olyckor och tillbud inom civil luftfart och om upphävande av direktiv 94/56/EG (2) och artikel 7 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/42/EG av den 13 juni 2003 om rapportering av händelser inom civil luftfart (3), får de tillsynsbefogenheter som kommissionen eller byrån getts genom unionslagstiftningen när det gäller certifikat som utfärdats i enlighet med förordning (EG) nr 216/2008 användas, under undersökningen av eller beslutsfattandet om sådant förfarande vid bristande överensstämmelse. Kommissionens beslut om böter eller viten bör grundas på byråns undersökning, synpunkter från den certifikatinnehavare som är föremål för förfarandet vid bristande överensstämmelse och, när så är lämpligt, andra uppgifter som lämnats till byrån och kommissionen. |
(11) |
Det är lämpligt att ge certifikatinnehavare möjligheten att inom en viss angiven tidsfrist frivilligt efterleva förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter, och om det görs bör böter eller viten inte föreläggas av kommissionen. Denna möjlighet att visa frivillig efterlevnad bör dock vara tidsbegränsad. |
(12) |
Beslut om att förelägga böter eller viten bör enbart baseras på skäl som certifikatinnehavaren kunnat kommentera. |
(13) |
De böter eller viten som föreläggs bör vara effektiva, proportionella och avskräckande med hänsyn tagen till omständigheterna i det enskilda fallet. |
(14) |
Det förefaller lämpligt att föreskriva om ett särskilt förfarande i fall där kommissionen avser att förelägga vite när en certifikatinnehavare, som är föremål för ett förfarande vid bristande överensstämmelse, inte samarbetar med kommissionen eller byrån i fråga om undersökningsåtgärder eller annan begäran om information. |
(15) |
Denna förordning respekterar de grundläggande rättigheter och iakttar de principer som erkänns i Europeiska unionens stadga om grundläggande rättigheter, särskilt när det gäller rätten till försvar och konfidentialitetsprincipen i enlighet med allmänna rättsprinciper och rättspraxis från Europeiska unionens domstol. |
(16) |
För att garantera rättssäkerheten vid genomförandet av förfarandet vid bristande överensstämmelse är det nödvändigt att fastställa närmare bestämmelser för beräkningen av tidsfrister och preskriptionstider för föreläggande och verkställande av böter och viten. |
(17) |
Beslut om böter och viten bör vara verkställbara i enlighet med artikel 299 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och bör kunna prövas av Europeiska unionens domstol. |
(18) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 65.1 i förordning (EG) nr 216/2008. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte och tillämpningsområde
1. I denna förordning fastställs detaljerade föreskrifter för tillämpningen av förordning (EG) nr 216/2008 vad gäller kriterierna för fastställandet av bötesbelopp eller belopp för viten, förfaranden för undersökningar, därmed sammanhängande åtgärder och rapportering samt förfaranden för beslutsfattande, inklusive bestämmelser om rätt till försvar, tillgång till handlingar, rättsliga ombud, konfidentialitet och tidsfrister samt beräkning och indrivning av böter och viten.
2. Denna förordning ska tillämpas på föreläggande av följande:
a) |
Böter för personer eller företag till vilka Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (nedan kallad byrån) har utfärdat certifikat (nedan kallade certifikatinnehavare) när dessa avsiktligt eller av oaktsamhet har brutit mot någon av bestämmelserna i förordning (EG) nr 216/2008 eller dess tillämpningsföreskrifter och om unionens intressen är inblandade. |
b) |
Viten för certifikatinnehavare som avses i led a för att förmå dem att följa bestämmelserna i förordning (EG) nr 216/2008 eller dess tillämpningsföreskrifter. |
KAPITEL II
FÖRFARANDE VID BRISTANDE ÖVERENSSTÄMMELSE
AVSNITT 1
Undersökning
Artikel 2
Förfarande vid bristande överensstämmelse
1. Det förfarande vid bristande överensstämmelse som fastställs i detta kapitel täcker alla administrativa steg i undersökningar av möjliga överträdelser av förordning (EG) nr 216/2008 eller dess tillämpningsföreskrifter.
2. Byrån får inleda ett förfarande vid bristande överensstämmelse på eget initiativ eller på begäran av kommissionen eller en medlemsstat.
3. Om inledandet av förfarandet vid bristande överensstämmelse är ett resultat av en begäran från kommissionen eller en medlemsstat, ska kommissionen eller medlemsstaten informeras av byrån om hur deras begäran framskrider.
Artikel 3
Begäran om upplysningar
1. När det gäller inledandet och genomförandet av ett förfarande vid bristande överensstämmelse får byrån använda all information som den fått vid utövandet av sina tillsynsbefogenheter enligt unionslagstiftningen i fråga om certifikat som utfärdats i enlighet med förordning (EG) nr 216/2008. Denna rätt påverkar inte unionslagstiftning som förhindrar användningen av information för att fastställa skuld- eller ansvarsfrågor.
2. Innan byrån inleder ett förfarande vid bristande överensstämmelse, får den begära att certifikatinnehavaren lämnar upplysningar om den påstådda överträdelsen.
Byrån ska fastställa syftet med begäran och det faktum att den görs i enlighet med denna förordning samt ange en tidsfrist för när informationen ska lämnas in.
Artikel 4
Underrättelse
1. Byrån ska skicka en skriftlig underrättelse om att ett förfarande vid bristande överensstämmelse inletts till certifikatinnehavaren, kommissionen och de nationella luftfartsmyndigheterna i de medlemsstater eller tredjeländer där certifikatinnehavaren bedriver sin huvudsakliga verksamhet och där överträdelsen ägt rum samt, i tillämpliga fall, till de luftfartsmyndigheter i tredjeländer och internationella organisationer som är behöriga i frågor som omfattas av denna förordning.
2. Underrättelsen ska
a) |
innehålla anklagelserna mot certifikatinnehavaren, med angivelse av vilka bestämmelser i förordning (EG) nr 216/2008 eller dess tillämpningsföreskrifter som anklagelsen gäller och bevisen för den, och |
b) |
informera certifikatinnehavaren om att böter eller löpande vite kan komma att åläggas. |
Artikel 5
Undersökningar
1. När undersökningen inletts ska byrån klargöra fakta och anklagelserna.
2. Byrån får begära att certifikatinnehavaren lämnar skriftliga eller muntliga förklaringar, eller uppgifter eller handlingar.
En sådan begäran ska göras skriftligen till certifikatinnehavaren. Byrån ska ange den rättsliga grunden för och syftet med begäran, fastställa en tidsfrist för när informationen ska lämnas in och informera certifikatinnehavaren om att vite enligt artikel 16.1 a och b kan föreläggas om denne underlåter att rätta sig efter begäran eller om oriktiga eller vilseledande uppgifter lämnas.
3. Byrån får begära att nationella luftfartsmyndigheter samarbetar i undersökningen och i synnerhet att de lämnar all information om den påstådda överträdelsen.
Begäran ska innehålla den rättsliga grunden och syftet med begäran samt ange en tidsgräns för när svaren ska vara inlämnade eller undersökningsåtgärden genomförd.
4. Byrån får vända sig till en fysisk eller juridisk person eller luftfartsmyndigheter i tredjeländer med en begäran om upplysningar om den påstådda överträdelsen.
Begäran ska innehålla den rättsliga grunden och syftet med begäran samt ange en tidsgräns för när informationen ska lämnas in.
Artikel 6
Frivillig efterlevnad
1. I samband med underrättelsen om att förfarandet vid bristande överensstämmelse inletts eller därefter, ska byrån fastställa en tidsfrist inom vilken certifikatinnehavaren skriftligen kan meddela att denne frivilligt har följt de överträdda bestämmelserna eller, i tillämpliga fall, har för avsikt att följa dem. Om certifikatinnehavaren senast inom den tidsfrist som byrån angett går med på att följa bestämmelserna, ska byrån avsluta det inledda förfarandet vid bristande överensstämmelse.
Byrån ska inte vara skyldig att beakta svar som inkommer efter det att tidsfristen har löpt ut.
2. Den tidsfrist som avses i punkt 1 får aldrig löpa ut senare än den dag då byrån underrättar om de meddelanden om invändningar som avses i artikel 7.
Artikel 7
Meddelande om invändningar
1. När byrån har fastställt fakta och anser att det finns skäl för att fortsätta förfarandet vid bristande överensstämmelse, ska den skicka ett skriftligt meddelande om invändningar till den berörda certifikatinnehavaren. Meddelandet ska innehålla
a) |
anklagelserna mot certifikatinnehavaren, med en exakt angivelse av vilka bestämmelser i förordning (EG) nr 216/2008 eller dess tillämpningsföreskrifter som anklagelsen gäller och bevisen för den, |
b) |
information om att böter eller löpande vite kan komma att åläggas. |
2. När byrån delger meddelandet om invändningar ska den uppmana certifikatinnehavaren att lämna skriftliga synpunkter som svar. Denna uppmaning ska ske skriftligt med en tidsfrist för när synpunkterna ska ha inkommit.
Artikel 8
Muntlig utfrågning
1. Om certifikatinnehavare så begär, ska byrån ge dem möjlighet att utveckla sina argument vid en muntlig utfrågning.
2. Byrån får om nödvändigt kalla de nationella luftfartsmyndigheterna eller andra personer att delta i den muntliga utfrågningen.
3. Den muntliga utfrågningen ska inte vara offentlig. Varje person får höras enskilt eller i närvaro av andra personer som kallats, varvid hänsyn ska tas till det legitima intresse som certifikatinnehavaren och andra personer har av att deras affärshemligheter och andra konfidentiella uppgifter skyddas.
Artikel 9
Tidsfrister
För att undersökningen ska vara rättssäker, ska byrån fastställa närmare bestämmelser för fastställandet av tidsfrister.
Artikel 10
Rapportering
1. Byrån ska förelägga kommissionen, medlemsstaterna och certifikatinnehavaren en rapport som sammanfattar de resultat den kommit fram till efter den undersökning som genomförts i enlighet med detta avsnitt. Byrån ska också skicka de handlingar som är föremål för undersökningen till kommissionen.
2. Om det i byråns rapport dras slutsatsen att certifikatinnehavaren har överträtt bestämmelser i förordning (EG) nr 216/2008 eller dess tillämpningsföreskrifter, ska den också innehålla följande:
a) |
En bedömning av omständigheterna kring fallet i enlighet med kriterierna i artikel 15 i denna förordning. |
b) |
En begäran till kommissionen om föreläggande av böter eller viten. |
c) |
Ett motiverat förslag som innehåller bötesbelopp eller belopp för viten. |
3. Byrån ska anta sin rapport senast [12 månader] efter meddelandet om att förfarandet vid bristande överensstämmelse inletts enligt artikel 4, eller senast [6 månader] efter det att kommissionen har meddelat att handlingarna i ärendet sänts tillbaka enligt artikel 12.
AVSNITT 2
Beslutsfattande
Artikel 11
Begäran om information
1. Om kommissionen, efter en begäran från byrån enligt artikel 10.2 b, bestämmer sig för att fortsätta förfarandet vid bristande överensstämmelse, kan den skriftligen begära att certifikatinnehavaren inkommer med skriftliga eller muntliga förklaringar, uppgifter eller dokument. Om det är fallet ska kommissionen informera certifikatinnehavaren om att vite enligt artikel 16.1 c och d kan föreläggas om denne underlåter att rätta sig efter begäran eller om oriktiga eller vilseledande uppgifter lämnas.
Kommissionen får vända sig till byrån, de nationella luftfartsmyndigheterna eller vilken fysisk eller juridisk person som helst med en begäran om information om den påstådda överträdelsen.
2. Kommissionen ska se till att certifikatinnehavaren kan lägga fram skriftliga förklaringar, uppgifter eller dokument som stöd för sin sak. Certifikatinnehavare har rätt att begära en muntlig utfrågning, men kommissionen ska ha rätt att bevilja en sådan endast om den anser det nödvändigt.
Artikel 12
Ny undersökningsperiod
Mot bakgrund av byråns rapport, cerrtifikatinnehavarens ställningstagande till den rapporten, och annan relevant information, kan kommissionen dra slutsatsen att ytterligare information är nödvändig. I sådana fall kan den returnera ärendet till byrån. Kommissionen ska tydligt ange vilka faktiska omständigheter byrån bör undersöka närmare och om så är lämpligt, föreslå eventuella undersökningsåtgärder för detta ändamål i enlighet med förordning (EG) nr 216/2008. Avsnitt 1 i kapitel II i denna förordning ska gälla vid genomförandet av en ny undersökningsperiod.
AVSNITT 3
Beslut om böter och viten
Artikel 13
Böter och viten samt maximibelopp
1. Om beslutsfattandet i avsnitt 2 leder till att kommissionen anser att certifikatinnehavaren avsiktligt eller av oaktsamhet har brutit mot förordning (EG) nr 216/2008 eller dess tillämpningsföreskrifter, kan kommissionen fatta beslut om böter på högst 4 % av certifikatinnehavarens årsinkomst eller årsomsättning under föregående verksamhetsår.
2. Om certifikatinnehavaren inte har upphört med överträdelsen vid den tidpunkt då beslutet enligt punkt 1 antas, kan kommissionen, i samma beslut, förelägga ett löpande vite per dag på högst 2,5 % av innehavarens genomsnittliga dagliga inkomst eller omsättning under föregående verksamhetsår.
Dessa viten får föreläggas för en period som löper från och med den dag då beslutet delges till den dag överträdelsen upphör.
3. Vid tillämpningen av punkterna 1 och 2 avses med verksamhetsår det verksamhetsår som föregår dagen för det beslut som avses i punkt 1.
4. Böter och viten ska vara av administrativ art.
5. Beslut om böter och viten ska vara verkställbara.
Artikel 14
Innehåll i beslut
1. Beslut som avses i artikel 13 ska enbart baseras på skäl som certifikatinnehavaren kunnat kommentera.
2. Kommissionen ska informera certifikatinnehavaren om tillgängliga rättsmedel.
3. Kommissionen ska underrätta medlemsstaterna och byrån om att ett beslut antagits.
4. När kommissionen offentliggör uppgifter om sitt beslut och informerar medlemsstaterna, ska den ta hänsyn till det legitima intresse som certifikatinnehavaren och andra personer har av att deras affärshemligheter skyddas.
Artikel 15
Kriterier för tillämpning och beräkning av böter och viten
1. När kommissionen överväger att förelägga böter och viten samt hur höga de ska vara, ska den vägledas av principerna om effektivitet, proportionalitet och avskräckande effekt.
2. Kommissionen ska i varje enskilt fall när det är relevant beakta följande omständigheter:
a) |
Hur allvarlig överträdelsen är och vilka följder den kan få, framförallt för säkerheten och miljön. |
b) |
Den noggrannhet och samarbetsvilja som certifikatinnehavaren visat vid upptäckten av överträdelsen och tillämpningen av korrigerande åtgärder eller under förfarandet vid bristande överensstämmelse, eller, huruvida certifikatinnehavaren förhindrat upptäckten av en överträdelse och genomförandet av ett förfarande vid bristande överensstämmelse, eller om de uppmaningar som byrån, kommissionen eller en behörig nationell luftfartsmyndighet riktat till certifikatinnehavaren med stöd av denna förordning inte följts. |
c) |
Det ärliga uppsåt som certifikatinnehavaren visat vid tolkningen och fullgörandet av sina skyldigheter i enlighet med förordning (EG) nr 216/2008 eller dess tillämpningsföreskrifter, eller, de bevis som föreligger för att certifikatinnehavaren avsiktligen har handlat bedrägligt. |
d) |
Den omsättning som är aktuell i fallet och den berörda certifikatinnehavarens ekonomiska kapacitet. |
e) |
Behovet av att anta preliminära åtgärder eller nödåtgärder. |
f) |
Om certifikatinnehavaren har upprepat överträdelsen, hur ofta det skett och hur länge det varat. |
g) |
Om samma certifikatinnehavare tidigare ålagts sanktioner, inklusive ekonomiska påföljder. |
3. När kommissionen fastställer storleken på böter och viten, ska den beakta eventuella verkställighetsåtgärder som redan vidtagits mot certifikatinnehavaren på nationell nivå eller av byrån på samma rättsliga grunder och på grundval av samma faktiska förhållanden.
AVSNITT 4
Bristande samarbete
Artikel 16
Viten vid bristande samarbete
1. På byråns begäran, eller på eget initiativ, kan kommissionen genom beslut förelägga ett löpande vite per dag på högst [0,5] % av certifikatinnehavarens genomsnittliga dagliga inkomst eller omsättning under föregående verksamhetsår, om denne avsiktligen eller av oaktsamhet
a) |
inte följer en begäran som framställts inom ramen för en undersökning enligt artikel 5, |
b) |
lämnar oriktiga eller vilseledande uppgifter som svar på en begäran som framställts inom ramen för en undersökning enligt artikel 5, |
c) |
inte uppfyller en begäran om information enligt artikel 11, |
d) |
lämnar oriktiga eller vilseledande uppgifter som svar på en begäran om information enligt artikel 11. |
Vite får föreläggas för en period som löper från och med den dag då beslutet delges till den dag att certifikatinnehavaren börjar samarbeta.
2. Vid tillämpningen av punkt 1 avses med verksamhetsår det verksamhetsår som föregår dagen för det beslut som avses i den punkten.
Artikel 17
Förfarande
När kommissionen avser att anta ett beslut enligt artikel 16.1, ska den först skriftligen underrätta certifikatinnehavaren och fastställa en tidsfrist inom vilken denne kan lämna sina skriftliga synpunkter till kommissionen.
Kommissionen ska inte vara skyldig att beakta skriftliga synpunkter som inkommer efter tidsfristens utgång.
Artikel 18
Förfarandenas kompletterande art
I fråga om inledning och genomförande av ett förfarande vid bristande överensstämmelse ska kommissionen och byrån beakta följande:
a) |
Förfaranden vid bristande överensstämmelse som en medlemsstat eller ett tredjeland redan inlett gentemot samma certifikatinnehavare och som avser samma rättsliga grunder och samma faktiska förhållanden. |
b) |
Förfaranden som byrån inlett i enlighet med förordning (EG) nr 216/2008 gentemot samma certifikatinnehavare på samma rättsliga grunder och på grundval av samma faktiska förhållanden i syfte att ändra, begränsa, tillfälligt dra in eller återkalla det aktuella certifikatet. |
AVSNITT 5
Artikel 19
Inkassering av böter och viten
Kommissionen ska inkassera böter och viten genom att utfärda ett betalningskrav och en debetnota till den berörda certifikatinnehavaren i enlighet med rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (4) och kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 (5).
KAPITEL III
TILLGÅNG TILL ÄRENDEAKTEN, RÄTTSLIGA OMBUD, KONFIDENTIALITET OCH TIDSFRISTER
AVSNITT 1
Rätten till försvar
Artikel 20
Tillgång till ärendeakten
1. Efter en underrättelse enligt artikel 4 ska certifikatinnehavaren ha rätt att på begäran få tillgång till handlingar och annat material som kommissionen och byrån har samlat som bevis för en påstådd överträdelse.
2. Handlingar som erhålls genom tillgång till ärendeakten får användas endast för rättsliga eller administrativa förfaranden som gäller tillämpningen av denna förordning.
Artikel 21
Rättsligt ombud
Certifikatinnehavaren ska ha rätt till rättsligt ombud under förfarandet vid bristande överensstämmelse.
Artikel 22
Konfidentialitet, sekretess och rätten att tiga
1. Utan att det påverkar utbytet och användningen av information enligt artiklarna 5.3 och 11.1 ska ett förfarande vid bristande överensstämmelse genomföras med iakttagande av principerna om konfidentialitet och sekretess.
Kommissionen, byrån och nationella luftfartsmyndigheter, närde är involverade i enlighet med artiklarna 5.3 och 11.1, deras tjänstemän och andra anställda som arbetar under deras överinseende får inte föra vidare uppgifter som de erhållit eller utbytt i enlighet med denna förordning och som omfattas av konfidentialitet och tystnadsplikt.
2. Utan att det påverkar rätten till tillgång till ärendeakten ska certifikatinnehavaren inte ha tillgång till affärshemligheter, konfidentiella uppgifter eller interna dokument som kommissionen eller byrån förfogar över.
3. Den som lämnar synpunkter eller uppgifter enligt denna förordning ska tydligt ange vilket material som betraktas som konfidentiellt och motivera detta samt lämna en särskild icke-konfidentiell version senast den dag som kommissionen eller byrån fastställt. Om materialet inte är märkt som konfidentiellt kan kommissionen anta att de lämnade synpunkterna eller uppgifterna inte innehåller konfidentiell information.
4. Certifikatinnehavare ska ha rätt att tiga i situationer där de annars skulle vara tvungna att lämna svar som skulle kunna innebära ett medgivande om överträdelse från deras sida.
AVSNITT 2
Tidsfrister
Artikel 23
Tillämpning av tidsfrister
1. Tidsfristerna i denna förordning ska löpa från dagen efter mottagandet av ett meddelande eller efter det att detta överlämnats personligen.
Om certifikatinnehavaren är skyldig att inkomma med synpunkter eller upplysningar inom en tidsfrist ska det räcka att inlagan sänts med rekommenderad post före den berörda tidsfristens utgång.
2. Om den sista dagen av en tidsfrist infaller på en lördag, söndag eller allmän helgdag, ska tidsfristen förlängas till slutet av påföljande arbetsdag.
3. Vid fastställandet av tidsfristerna i enlighet med denna förordning ska byrån och kommissionen allt efter omständigheterna ta hänsyn både till den tid som krävs för utarbetandet av svaret och hur brådskande ärendet är.
4. Tidsfristerna kan förlängas om det är lämpligt och om en motiverad begäran om detta framställs innan den ursprungliga tidsfristen har löpt ut.
Artikel 24
Preskriptionstider för utdömande av böter och viten
1. Kommissionens rätt att anta ett beslut om föreläggande av böter och viten enligt artikel 13 ska löpa ut efter fem år.
När det gäller viten enligt artikel 16 ska kommissionens rätt att anta ett beslut om föreläggande av ett sådant vite löpa ut efter tre år.
Preskriptionstiden ska räknas från och med den dag då överträdelsen skedde. Vid fortsatta eller upprepade överträdelser, ska dock tiden räknas från och med den dag då överträdelsen upphörde.
2. Varje gång kommissionen eller byrån vidtar åtgärder som gäller undersökningen av eller förfaranden vid bristande överensstämmelse ska de preskriptionstider som anges i punkt 1 avbrytas. Preskriptionstiden ska avbrytas med verkan från den dag då den berörda åtgärden meddelas certifikatinnehavaren.
3. Vid varje avbrott ska preskriptionstiden börja räknas på nytt. Preskriptionstiden får dock inte vara mer än dubbelt så lång som den ursprungliga preskriptionstiden, utom när preskriptionstiden tillfälligt upphör att löpa enligt punkt 4. I sådant fall ska preskriptionstiden förlängas med samma tid som preskriptionstiden är avbruten.
4. Preskriptionstiden för föreläggande av viten ska avbrytas under den tid då kommissionens beslut är föremål för r prövning vid Europeiska unionens domstol.
Artikel 25
Preskriptionstider för indrivning av böter och viten
1. Rätten att inleda indrivning ska löpa ut ett år efter det att ett beslut enligt artikel 13 eller 16 har blivit slutgiltigt.
2. Preskriptionstiden för indrivning böter och viten ska avbrytas om åtgärder vidtas av kommissionen eller av en medlemsstat på kommissionens begäran för att driva in böterna eller vitena.
3. Vid varje avbrott ska preskriptionstiden börja räknas på nytt.
4. Preskriptionstiden för indrivning av böter och viten ska tillfälligt upphöra att löpa så länge som
a) |
en betalningsfrist medges, eller |
b) |
verkställigheten av betalningen är tillfälligt avbruten enligt ett beslut av Europeiska unionens domstol. |
KAPITEL IV
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 26
Tillämpning
När det gäller överträdelser som inleddes före dagen för ikraftträdandet av denna förordning ska förordningen tillämpas på den del av överträdelsen som äger rum efter den dagen.
Artikel 27
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 juli 2012.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 79, 13.3.2008, s. 1.
(2) EUT L 295, 12.11.2010, s. 35.
(3) EUT L 167, 4.7.2003, s. 23.
(4) EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.
(5) EGT L 357, 31.12.2002, s. 1.