EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1215
Council Regulation (EC) No 1215/2009 of 30 November 2009 introducing exceptional trade measures for countries and territories participating in or linked to the European Union’s Stabilisation and Association process (Codified version)
Rådets förordning (EG) nr 1215/2009 av den 30 november 2009 om införande av särskilda handelsåtgärder för länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess (kodifierad version)
Rådets förordning (EG) nr 1215/2009 av den 30 november 2009 om införande av särskilda handelsåtgärder för länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess (kodifierad version)
EUT L 328, 15.12.2009, p. 1–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 25/03/2024; upphävd genom 32024R0823
15.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 328/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1215/2009
av den 30 november 2009
om införande av särskilda handelsåtgärder för länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess
(kodifierad version)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Rådets förordning (EG) nr 2007/2000 av den 18 september 2000 om införande av särskilda handelsåtgärder för länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess samt om ändring av förordning (EG) nr 2820/98 och om upphävande av förordningarna (EG) nr 1763/1999 och (EG) nr 6/2000 (1) har ändrats flera gånger på väsentliga punkter (2). För att skapa klarhet och överskådlighet bör den förordningen kodifieras. |
(2) |
Vid sitt möte i Lissabon den 23–24 mars 2000 beslutade Europeiska rådet att stabiliserings- och associeringsavtalen med länderna på västra Balkan bör föregås av en asymmetrisk handelsliberalisering. |
(3) |
En fortsatt öppning av gemenskapens marknad för import från västra Balkan förväntas komma att främja den politiska och ekonomiska stabiliseringsprocessen i regionen utan att medföra några negativa effekter för gemenskapen. |
(4) |
Gemenskapens autonoma handelsförmåner bör därför utökas genom att alla återstående tulltak för industriprodukter undanröjs och genom att jordbruks- och fiskeriprodukter, inbegripet bearbetade produkter, ges utvidgat tillträde till gemenskapens marknad. |
(5) |
Åtgärderna föreslås som ett led i EU:s stabiliserings- och associeringsprocess för att bemöta den särskilda situationen på västra Balkan. Åtgärderna kommer inte att utgöra ett prejudikat för gemenskapens handelspolitik i förhållande till andra tredjeländer. |
(6) |
Enligt EU:s stabiliserings- och associeringsprocess, som bygger på tidigare regionala strategier och rådets slutsatser av den 29 april 1997, gäller vissa villkor för utvecklingen av de bilaterala förbindelserna mellan Europeiska unionen och länderna i västra Balkan. För att autonoma handelsförmåner ska kunna beviljas ska länderna respektera de grundläggande principerna för demokrati och mänskliga rättigheter och därtill vara beredda att utveckla ekonomiska förbindelser med varandra. Beviljandet av utökade autonoma handelsförmåner för länder som deltar i EU:s stabiliserings- och associeringsprocess bör göras beroende av deras beredvillighet att inleda konkreta ekonomiska reformer och regionalt samarbete, särskilt genom att inrätta frihandelsområden i enlighet med tillämpliga Gatt/WTO-normer. Rätten att omfattas av autonoma handelsförmåner är dessutom beroende av att förmånstagarna deltar i ett effektivt administrativt samarbete med gemenskapen i syfte att förhindra alla former av bedrägeri. |
(7) |
Handelsförmåner kan endast beviljas ett land eller territorium som har en tullförvaltning. |
(8) |
Bosnien och Hercegovina, Serbien och Kosovo, enligt definitionen i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1244 (1999) underkastat en internationell civil administration genom Förenta nationernas uppdrag i Kosovo (UNMIK) (nedan kallat Kosovo), uppfyller dessa villkor och bör alla beviljas likadana handelsförmåner för att undvika diskriminering i regionen. |
(9) |
I de handelsåtgärder som föreskrivs i denna förordning bör det tas hänsyn till att Serbien och Kosovo utgör separata tullområden. |
(10) |
Gemenskapen har ingått ett avtal med Serbien om handel med textilprodukter (3). |
(11) |
Albanien, Kroatien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och Montenegro bör fortsätta att omfattas av denna förordning endast om den innehåller bestämmelser om medgivanden som är mer förmånliga än de medgivanden som fastställs enligt avtalssystemen mellan gemenskapen och dessa länder. |
(12) |
I fråga om ursprungsintyg och förfaranden för administrativt samarbete bör de relevanta bestämmelserna i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (4) tillämpas. |
(13) |
Av rationaliserings- och förenklingsskäl bör kommissionen ges möjligheten att, efter samråd med tullkodexkommittén och utan att det påverkar de särskilda förfaranden som avses i denna förordning, göra erforderliga ändringar och tekniska anpassningar av denna förordning. |
(14) |
De åtgärder som nödvändiga för att genomföra denna förordning bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (5). |
(15) |
Importordningarna enligt denna förordning bör förnyas i enlighet med de villkor som fastställts av rådet och mot bakgrund av erfarenheterna av att bevilja de förmåner som avses i denna förordning. Giltigheten av denna ordning bör begränsas till och med den 31 december 2010. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förmånsordningar
1. Utan att det påverkar tillämpningen av de speciella bestämmelserna i artikel 3 får produkter med ursprung i Bosnien och Hercegovina eller i Serbiens eller Kosovos tullområde, andra än de under nummer 0102, 0201, 0202, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 1604, 1701, 1702 och 2204 i Kombinerade nomenklaturen, importeras till gemenskapen utan kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan och med befrielse från tullar och avgifter med motsvarande verkan.
2. Import av sockerprodukter under nummer 1701 och 1702 i Kombinerade nomenklaturen med ursprung i Bosnien och Hercegovina, eller i Serbiens eller Kosovos tullområde, ska omfattas av medgivandena i artikel 3.
3. Produkter med ursprung i Albanien, Kroatien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien eller Montenegro ska även fortsättningsvis omfattas av bestämmelserna i denna förordning när så anges eller av åtgärder som anges i denna förordning och som är mer gynnsamma än de handelsmedgivanden som fastställts inom ramen för de bilaterala avtalen mellan gemenskapen och dessa länder.
Artikel 2
Villkor för rätten till handelsförmåner
1. Rätten att omfattas av de handelsförmåner som införs genom artikel 1 ska vara beroende av följande villkor, nämligen
a) |
iakttagande av definitionen av begreppet ”ursprungsprodukter” i del I avdelning IV kapitel 2 avsnitt 1 underavsnitt 1 i förordning (EEG) nr 2454/93, |
b) |
de länder och territorier som avses i artikel 1 ska avstå från att införa nya tullar eller avgifter med motsvarande verkan eller nya kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan för import med ursprung i gemenskapen och också avstå från att höja nu gällande tullar eller avgifter eller införa nya restriktioner från och med den 30 september 2000, och |
c) |
förmånstagarna ska delta i ett effektivt administrativt samarbete med gemenskapen i syfte att förhindra alla former av bedrägeri. |
2. Utan att det påverkar tillämpningen av villkoren enligt punkt 1 ska rätten att omfattas av de handelsförmåner som införs genom artikel 1 vara beroende av beredvilligheten hos de länder som omfattas av förmånerna att genomföra konkreta ekonomiska reformer och regionalt samarbete med andra länder som omfattas av EU:s stabiliserings- och associeringsprocess, särskilt genom att upprätta frihandelsområden i enlighet med artikel XXIV i Gatt 1994 och andra relevanta WTO-bestämmelser.
Om dessa villkor inte respekteras får rådet, med kvalificerad majoritet och på förslag av kommissionen, besluta om lämpliga åtgärder.
Artikel 3
Jordbruksprodukter – tullkvoter
1. De tullar som är tillämpliga på import till gemenskapen av i bilaga I angivna fiskeriprodukter och angivet vin med ursprung i de länder och territorier som anges i artikel 1 ska tillfälligt upphävas under de tidsperioder, vid de nivåer, inom gränserna för de gemenskapstullkvoter och i enlighet med de villkor som anges för var och en av produkterna och ursprungsländerna i den bilagan.
2. Tullsatsen för import till gemenskapen av ”baby-beef”-produkter enligt definitionen i bilaga II med ursprung i de länder och territorier som avses i artikel 1.1 ska, inom ramen för en årlig tullkvot på 11 475 ton uttryckt i slaktvikt, uppgå till 20 % av den värdetull och 20 % av den särskilda tull som anges i Gemensamma tulltaxan.
Den årliga tullkvoten på 11 475 ton ska fördelas mellan förmånsländerna och territorierna enligt följande:
a) |
1 500 ton (slaktvikt) för ”baby-beef”-produkter med ursprung i Bosnien och Hercegovina. |
b) |
9 175 ton (slaktvikt) för ”baby-beef”-produkter med ursprung i Serbiens eller Kosovos tullområde. |
Import till gemenskapen av ”baby-beef”-produkter enligt definitionen i bilaga II med ursprung i Albanien ska inte omfattas av ett tullmedgivande.
Alla importansökningar inom ramen för dessa kvoter ska åtföljas av ett av de behöriga myndigheterna i exportlandet utfärdat äkthetsintyg, av vilket framgår att varan har sitt ursprung i landet eller territoriet i fråga samt att den överensstämmer med definitionen i bilaga II till denna förordning. Detta intyg ska utformas av kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 195.2 i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (6) (”förordningen om en samlad marknadsordning”).
3. Import av sockerprodukter under nummer 1701 och 1702 i Kombinerade nomenklaturen med ursprung i Bosnien och Hercegovina samt i Serbiens eller Kosovos tullområde ska vara befriad från tull inom följande årliga tullkvoter:
a) |
12 000 ton (nettovikt) för sockerprodukter med ursprung i Bosnien och Hercegovina. |
b) |
180 000 ton (nettovikt) för sockerprodukter med ursprung i Serbiens eller Kosovos tullområde. |
4. Utan att det påverkar tillämpningen av andra bestämmelser i denna förordning, särskilt artikel 10, kan kommissionen med hänsyn till att jordbruks- och fiskerimarknaderna är särskilt känsliga vidta lämpliga åtgärder i enlighet med det förfarande som avses i artikel 8.2, om importen av jordbruks- och fiskeriprodukter orsakar allvarliga störningar på gemenskapens marknader och regleringsmekanismerna för dessa marknader.
Artikel 4
Genomförande av tullkvoter för ”baby-beef” och socker
Tillämpningsföreskrifter för tullkvoten för ”baby-beef”-produkter ska fastställas av kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 195.2 i förordning (EG) nr 1234/2007.
Tillämpningsföreskrifter för tullkvoten för sockerprodukter under nummer 1701 och 1702 i den Kombinerade nomenklaturen ska fastställas av kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 195.2 i rådets förordning (EG) nr 1324/2007.
Artikel 5
Förvaltning av tullkvoter
De tullkvoter som avses i artiklarna 3.1 i denna förordning ska förvaltas av kommissionen i enlighet med artiklarna 308a, 308b och 308c i förordning (EEG) nr 2454/93.
Kommunikationen mellan medlemsstaterna och kommissionen i detta syfte ska i största möjliga utsträckning ske genom telematiska förbindelser.
Artikel 6
Tillgång till tullkvoter
Varje medlemsstat ska se till att importörerna har lika och oavbruten tillgång till tullkvoterna i den utsträckning som kvotmängderna medger.
Artikel 7
Överlämnande av befogenhet
Kommissionen ska i enlighet med det förfarande som avses i artikel 8.2 anta de bestämmelser som är nödvändiga för tillämpningen av denna förordning, bortsett från bestämmelserna i artikel 4, och särskilt
a) |
ändringar och tekniska anpassningar som blir nödvändiga till följd av ändringar av KN-nummer och underuppdelningar i TARIC, och |
b) |
anpassningar som är nödvändiga till följd av att andra avtal har ingåtts mellan gemenskapen och de länder och territorier som avses i artikel 1. |
Artikel 8
Kommittén
1. Kommissionen ska biträdas av den tullkodexkommitté som inrättats genom artikel 247a i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (7) (nedan kallad kommittén).
2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.
Den tid som hänvisas till i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG ska vara en månad.
Artikel 9
Samarbete
Medlemsstaterna och kommissionen ska genom ett nära samarbete säkerställa att denna förordning efterlevs, särskilt de bestämmelser som anges i artikel 10.1.
Artikel 10
Tillfälligt upphävande
1. Om kommissionen finner att det finns tillräckliga bevis för bedrägeri, för avsaknad av det administrativa samarbete som krävs för kontroll av ursprung, för en extrem ökning av exporten till gemenskapen som överskrider de berörda ländernas och territoriernas normala produktions- och exportkapacitet eller för att de länder och territorier som avses i artikel 1 inte iakttar bestämmelserna i artikel 2.1, får kommissionen vidta åtgärder för att helt eller delvis tillfälligt upphäva ordningarna enligt denna förordning under en period av tre månader, förutsatt att kommissionen först har
a) |
underrättat kommittén, |
b) |
uppmanat medlemsstaterna att vidta de försiktighetsåtgärder som krävs för att skydda gemenskapens ekonomiska intressen eller för att förmå det land eller territorium som omfattas av förmånerna att iaktta artikel 2.1, |
c) |
offentliggjort ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning om att det finns rimliga skäl att betvivla att det land eller territorium som omfattas av förmånerna tillämpar förmånsordningen eller iakttar bestämmelserna i artikel 2.1 och att detta kan leda till att landets eller territoriets rätt att omfattas av förmånerna enligt denna förordning omprövas. |
2. En medlemsstat kan inom tio dagar hänskjuta kommissionens beslut till rådet. Rådet kan inom 30 dagar fatta ett annat beslut med kvalificerad majoritet.
3. När tiden för det tillfälliga upphävandet löper ut ska kommissionen besluta att antingen avsluta det tillfälliga upphävandet efter samråd med kommittén, eller förlänga det tillfälliga upphävandet i enlighet med punkt 1.
Artikel 11
Upphävande
Förordning (EG) nr 2007/2000 ska upphöra att gälla.
Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till den här förordningen och ska läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga IV.
Artikel 12
Ikraftträdande och tillämpning
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas till och med den 31 december 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 november 2009.
På rådets vägnar
S. O. LITTORIN
Ordförande
(1) EGT L 240, 23.9.2000, s. 1.
(2) Se bilaga III.
(3) EUT L 90, 8.4.2005, s. 36.
(4) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.
(5) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
(6) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(7) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.
BILAGA I
DE TULLKVOTER SOM AVSES I ARTIKEL 3.1
Utan hinder av reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska beskrivningen av varorna (”Varuslag”) endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet när det gäller denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning. Där ”ex KN-nummer” anges, ska förmånssystemet bestämmas genom att KN-numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.
Löpnummer |
KN-nr |
Beskrivning |
Kvotvolym per år (1) |
Förmånstagare |
Tullsats |
09.1571 |
0301 91 10 0301 91 90 0302 11 10 0302 11 20 0302 11 80 0303 21 10 0303 21 20 0303 21 80 0304 19 15 0304 19 17 ex 0304 19 19 ex 0304 19 91 0304 29 15 0304 29 17 ex 0304 29 19 ex 0304 99 21 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 0305 49 45 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster): levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake; rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämpliga som livsmedel |
50 ton |
Bosnien och Hercegovina, Serbiens eller Kosovos tullområde |
Tullbefrielse |
09.1573 |
0301 93 00 0302 69 11 0303 79 11 ex 0304 19 19 ex 0304 19 91 ex 0304 29 19 ex 0304 99 21 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Karp: levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake; rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämpliga som livsmedel |
110 ton |
Bosnien och Hercegovina, Serbiens eller Kosovos tullområde |
Tullbefrielse |
09.1575 |
ex 0301 99 80 0302 69 61 0303 79 71 ex 0304 19 39 ex 0304 19 99 ex 0304 29 99 ex 0304 99 99 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Havsruda (Dentex dentex och Pagellus spp): levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake; rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämpliga som livsmedel |
75 ton |
Bosnien och Hercegovina, Serbiens eller Kosovos tullområde |
Tullbefrielse |
09.1577 |
ex 0301 99 80 0302 69 94 ex 0303 77 00 ex 0304 19 39 ex 0304 19 99 ex 0304 29 99 ex 0304 99 99 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Havsabborre (Dicentrarchus labrax): levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämpliga som livsmedel |
60 ton |
Bosnien och Hercegovina, Serbiens eller Kosovos tullområde |
Tullbefrielse |
09.1561 |
1604 16 00 1604 20 40 |
Ansjovis, beredd eller konserverad |
60 ton |
Bosnien och Hercegovina, Serbiens eller Kosovos tullområde |
12,5 % |
09.1515 |
ex 2204 21 79 ex 2204 21 80 ex 2204 21 84 ex 2204 21 85 2204 29 65 ex 2204 29 75 2204 29 83 ex 2204 29 84 |
Vin av färska druvor med en faktisk alkoholhalt av högst 15 volymprocent, annat än mousserande vin |
129 000 hl (2) |
Albanien (3), Bosnien och Hercegovina, Kroatien (4), f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (5), Montenegro (6), Serbiens eller Kosovos tullområde |
Tullbefrielse |
(1) En övergripande volym per tullkvot för import med ursprung i förmånsländerna.
(2) Denna övergripande tullkvot ska minskas om de individuella tullkvoterna i enlighet med löpnummer 09.1588 för vissa viner med ursprung i Kroatien ökar.
(3) Vin med ursprung i Albanien ska enbart kunna omfattas av denna övergripande tullkvot om de individuella tullkvoter som fastställs i tilläggsprotokollet om vin för Albanien har förbrukats. Dessa individuella tullkvoter öppnas under löpnummer 09.1512 och 09.1513.
(4) Vin med ursprung i Kroatien ska enbart kunna omfattas av denna övergripande tullkvot om de individuella tullkvoter som fastställs i tilläggsprotokollet om vin för Kroatien har förbrukats. Dessa individuella tullkvoter öppnas under löpnummer 09.1588 och 09.1589.
(5) Vin med ursprung i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien ska enbart kunna omfattas av denna övergripande tullkvot om de individuella tullkvoter som fastställs i tilläggsprotokollet om vin för f.d. jugoslaviska republiken Makedonien har förbrukats. Dessa individuella tullkvoter öppnas under löpnummer 09.1558 och 09.1559.
(6) Vin med ursprung i Montenegro ska enbart kunna omfattas av denna övergripande tullkvot om de individuella tullkvoter som fastställs i protokollet om vin för Montenegro har förbrukats. Denna individuella tullkvot öppnas under löpnummer 09.1514.
BILAGA II
Definition av ”baby-beef”-produkter som det hänvisas till i artikel 3.2
Utan hinder av reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska lydelsen av ”Varuslag” endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet vad gäller denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning. Där ”ex KN-nummer” anges, ska förmånssystemet bestämmas genom att KN-numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.
KN-nr |
TARIC-nr |
Varuslag |
|
|
Levande nötkreatur och andra oxdjur: |
|
|
– Andra: |
|
|
– – Tamboskap: |
|
|
– – – Med en vikt högre än 300 kg: |
|
|
– – – – Kvigor (hondjur som inte har kalvat): |
ex 0102 90 51 |
|
– – – – – För slakt: |
|
10 |
– Som ännu inte fått permanenta tänder, med en vikt av minst 320 kg och högst 470 kg (1) |
ex 0102 90 59 |
|
– – – – – Andra: |
|
11 21 31 91 |
– Som ännu inte fått permanenta tänder, med en vikt av minst 320 kg och högst 470 kg (1) |
|
|
– – – – Andra: |
ex 0102 90 71 |
|
– – – – – För slakt: |
|
10 |
– Tjurar och stutar som ännu inte fått permanenta tänder, med en vikt av minst 350 kg och högst 500 kg (1) |
ex 0102 90 79 |
|
– – – – – Andra: |
|
21 91 |
– Tjurar och stutar som ännu inte fått permanenta tänder, med en vikt av minst 350 kg och högst 500 kg (1) |
|
|
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt: |
ex 0201 10 00 |
|
– Hela eller halva slaktkroppar: |
|
91 |
– Hela slaktkroppar med en vikt på minst 180 kg och högst 300 kg, samt halva slaktkroppar med en vikt på minst 90 kg och högst 150 kg, med låg förbeningsgrad i brosken (i synnerhet i bäckenbensfogen och ryggkotornas tornutskottsspetsar), vars kött är ljusrosa och vars fett av mycket fin konsistens är vitt till ljusgult (1) |
|
|
– Andra styckningsdelar med ben: |
ex 0201 20 20 |
|
– – Kompenserade kvartsparter |
|
91 |
– Kompenserade kvartsparter med en vikt på minst 90 kg och högst 150 kg, med låg förbeningsgrad i brosken (i synnerhet i bäckenbensfogen och ryggkotornas tornutskottsspetsar), vars kött är ljusrosa och vars fett av mycket fin konsistens är vitt till ljusgult (1) |
ex 0201 20 30 |
|
– – Framkvartsparter, sammanhängande eller avskilda: |
|
91 |
– Avskilda framkvartsparter med en vikt på minst 45 kg och högst 75 kg, med låg förbeningsgrad i brosken (i synnerhet i ryggkotornas tornutskottsspetsar), vars kött är ljusrosa och vars fett av mycket fin konsistens är vitt till ljusgult (1) |
ex 0201 20 50 |
|
– – Bakkvartsparter, sammanhängande eller avskilda: |
|
91 |
– Avskilda bakkvartsparter med en vikt på minst 45 kg och högst 75 kg (minst 38 kg men högst 68 kg i fråga om pistolstyckade parter), med låg förbeningsgrad i brosken (i synnerhet i ryggkotornas tornutskottsspetsar), vars kött är ljusrosa och vars fett av mycket fin konsistens är vitt till ljusgult (1) |
(1) För tillämpning av detta nr erfordras att villkoren i särskilda gemenskapsbestämmelser är uppfyllda.
BILAGA III
Upphävd förordning
och ändringar av den i kronologisk ordning
Rådets förordning (EG) nr 2007/2000 |
|
Rådets förordning (EG) nr 2563/2000 |
|
Rådets förordning (EG) nr 2487/2001 |
|
Rådets förordning (EG) nr 607/2003 |
Endast artikel 1 |
Rådets förordning (EG) nr 374/2005 |
|
Kommissionens förordning (EG) nr 1282/2005 |
|
Rådets förordning (EG) nr 1946/2005 |
|
Rådets förordning (EG) nr 530/2007 |
|
Rådets förordning (EG) nr 407/2008 |
|
BILAGA IV
Jämförelsetabell
Förordning (EG) nr 2007/2000 |
Denna förordning |
Artikel 1.1 |
Artikel 1.1 |
Artikel 1.2 |
Artikel 1.3 |
Artikel 1.3 |
Artikel 1.2 |
Artikel 2 |
Artikel 2 |
Artikel 4.1 |
Artikel 3.1 |
Artikel 4.2 första stycket |
Artikel 3.2 första stycket |
Artikel 4.2 andra stycket, inledningen |
Artikel 3.2 andra stycket, inledningen |
Artikel 4.2 andra stycket a |
Artikel 3.2 andra stycket a |
Artikel 4.2 andra stycket d |
Artikel 3.2 andra stycket b |
Artikel 4.2 tredje och fjärde stycket |
Artikel 3.2 tredje och fjärde stycket |
Artikel 4.3 |
Artikel 3.4 |
Artikel 4.4 |
Artikel 3.3 |
Artikel 6 |
Artikel 4 |
Artikel 7 |
Artikel 5 |
Artikel 8 |
Artikel 6 |
Artikel 9 |
Artikel 7 |
Artikel 10 |
Artikel 8 |
Artikel 11 |
Artikel 9 |
Artikel 12 |
Artikel 10 |
Artikel 13 |
— |
Artikel 14 |
— |
Artikel 15 |
— |
Artikel 16 |
— |
— |
Artikel 11 |
Artikel 17 |
Artikel 12 |
Bilaga I |
Bilaga I |
Bilaga II |
Bilaga II |
— |
Bilaga III |
— |
Bilaga IV |