This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0110
2014/110/EU: Commission Decision of 25 February 2014 amending Decision 2007/479/EC on the compatibility with Union law of the measures taken by Belgium pursuant to Article 3a(1) of Council Directive 89/552/EEC on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the pursuit of television broadcasting activities
2014/110/EU: Kommissionens beslut av den 25 februari 2014 om ändring av beslut 2007/479/EG om förenlighet med gemenskapsrätten när det gäller åtgärder som vidtagits av Belgien i enlighet med artikel 3a.1 i rådets direktiv 89/552/EEG om samordning av vissa bestämmelser som fastställts i medlemsstaternas lagar och andra författningar om utförandet av sändningsverksamhet för television
2014/110/EU: Kommissionens beslut av den 25 februari 2014 om ändring av beslut 2007/479/EG om förenlighet med gemenskapsrätten när det gäller åtgärder som vidtagits av Belgien i enlighet med artikel 3a.1 i rådets direktiv 89/552/EEG om samordning av vissa bestämmelser som fastställts i medlemsstaternas lagar och andra författningar om utförandet av sändningsverksamhet för television
EUT L 59, 28.2.2014, pp. 39–42
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
28.2.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 59/39 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 25 februari 2014
om ändring av beslut 2007/479/EG om förenlighet med gemenskapsrätten när det gäller åtgärder som vidtagits av Belgien i enlighet med artikel 3a.1 i rådets direktiv 89/552/EEG om samordning av vissa bestämmelser som fastställts i medlemsstaternas lagar och andra författningar om utförandet av sändningsverksamhet för television
(2014/110/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/13/EU av den 10 mars 2010 om samordning av vissa bestämmelser som fastställs i medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillhandahållande av audiovisuella medietjänster (direktiv om audiovisuella medietjänster) (1), särskilt artikel 14.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom beslut 2007/479/EG (2) beslutade kommissionen att de åtgärder i enlighet med artikel 3a.1 i rådets direktiv 89/552/EEG (3) som Belgien anmälde till kommissionen den 10 december 2003 är förenliga med gemenskapsrätten. Detta beslut bekräftades av domstolens dom (4). |
|
(2) |
Artikel 3a i direktiv 89/552/EEG har ersatts av artikel 14 i direktiv 2010/13/EU. |
|
(3) |
Genom en skrivelse av den 19 november 2013 underrättade Konungariket Belgien kommissionen om en förordning som antagits den 17 januari 2013 av regeringen i Belgiens franskspråkiga gemenskap om ändring av de åtgärder som är tillämpliga på Belgiens franskspråkiga gemenskap. |
|
(4) |
Kommissionen har kontrollerat att den förordning som antagits den 17 januari 2013 av regeringen i Belgiens franskspråkiga gemenskap endast innebär terminologiska och mycket begränsade formella ändringar av samma åtgärder som ursprungligen anmäldes till kommissionen 2003, som kommissionen granskade och fattade beslut om, se skäl 1. Denna förordning innehåller bara formella och terminologiska uppdateringar av åtgärderna. Närmare bestämt görs följande ändringar: åtgärdens titel ändras, termen ”tv-tjänster” ersätts av termen ”linjära tv-tjänster”, definitionen av ”programföretag” som innehar exklusiva sändningsrättigheter för ett evenemang av stor vikt ändras (utan att denna terminologiska ändring omfattar andra programföretag än de som omfattades av de åtgärder som ursprungligen underrättades), och det bekräftas att sådana företag har rätt att sända sådana evenemang via linjär tjänst som inte är avgiftsfri, förutsatt att sändningsrätten har erbjudits programföretag som erbjuder avgiftsfria linjära tjänster. |
|
(5) |
Vid det 34:e och 38:e mötet i den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 29 i direktiv 2010/13/EU underrättade kommissionen övriga medlemsstater om att regeringen i Belgiens franskspråkiga gemenskap avsåg att anta – och därefter antog – de ändringsåtgärder, som det hänvisas till i skäl 3. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 2007/479/EG ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Artikel 1 ska ersättas med följande: ”Artikel 1 De åtgärder i enlighet med artikel 3a.1 i direktiv 89/552/EEG som Belgien anmälde till kommissionen den 10 december 2003 och som offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning C 158 av den 29 juni 2005 och ändrades genom en åtgärd offentliggjord i Moniteur belge av den 19 mars 2013 [C-2013/29212], s. 16401, och som har anmälts till kommissionen i enlighet med artikel 14.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/13/EU (*1) den 26 november 2013 är förenliga med unionens lagstiftning. (*1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/13/EU av den 10 mars 2010 om samordning av vissa bestämmelser som fastställs i medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillhandahållande av audiovisuella medietjänster (direktiv om audiovisuella medietjänster) (EUT L 95, 15.4.2010, s. 1).” " |
|
2. |
Följande artikel ska läggas till som artikel 3a: ”Artikel 3 De åtgärder som Belgien har vidtagit och som ändrar de åtgärder som vidtagits i enlighet med artikel 3a.1 i direktiv 89/552/EEG, som anges i bilaga A, ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning i enlighet med artikel 14.2 i direktiv 2010/13/EU.” |
|
3. |
Bilaga A ska läggas till i enlighet med bilagan till detta beslut. |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 25 februari 2014.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 95, 15.4.2010, s. 1.
(2) Kommissionens beslut 2007/479/EG av den 25 juni 2007 om förenlighet med gemenskapsrätten när det gäller åtgärder som vidtagits av Belgien i enlighet med artikel 3a.1 i rådets direktiv 89/552/EEG om samordning av vissa bestämmelser som fastställts i medlemsstaternas lagar och andra författningar om utförandet av sändningsverksamhet för television (EUT L 180, 10.7.2007, s. 24).
(3) Rådets direktiv 89/552/EEG av den 3 oktober 1989 om samordning av vissa bestämmelser som fastställts i medlemsstaternas lagar och andra författningar om utförandet av sändningsverksamhet för television (EGT L 298, 17.10.1989, s. 23).
(4) Dom i mål C-204/11 P FIFA mot kommissionen, 18 juli 2013 (ännu ej offentliggjord).
BILAGA
”BILAGA A
Offentliggörande i enlighet med artikel 14 i direktiv 2010/13/EU om samordning av vissa bestämmelser som fastställs i medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillhandahållande av audiovisuella medietjänster (direktiv om audiovisuella medietjänster)
De bestämmelser som Belgien har antagit om ändring av de åtgärder som vidtagits i enlighet med artikel 3a.1 i direktiv 89/552/EEG läggs fram i ett beslut av den franskspråkiga gemenskapens regering av den 17 januari 2013, offentliggjord i den belgiska officiella tidningen, Moniteur belge/Belgisch Staatsblad, den 19 mars 2013.
17 januari 2013. Beslut av den franskspråkiga gemenskapens regering om ändring av ett beslut av den franskspråkiga gemenskapens regering av den 8 juni 2004 om fastställande av evenemang av stort intresse och formerna för hur dessa ska göras tillgängliga för allmänheten i den franskspråkiga gemenskapen via en avgiftsfri tv-tjänst.
Artikel 1. Titeln på beslutet av den franskspråkiga gemenskapens regering av den 8 juni 2004 om fastställande av evenemang av stort intresse och formerna för deras tillgänglighet för allmänheten i den franskspråkiga gemenskapen via en avgiftsfri tv-tjänst ska ersättas med följande:
’Beslut om upprättande av en förteckning över evenemang av stort intresse och formerna för hur dessa ska sändas’.
Artikel 2. Artikel 2 i samma beslut ska ersättas med följande:
’Ett programföretag som tillhandahåller linjära tv-tjänster, inklusive RTBF, och som har för avsikt att utnyttja en exklusiv sändningsrättighet i fråga om ett evenemang av stort intresse har en skyldighet att sända evenemanget till allmänheten via en avgiftsfri linjär tv-tjänst, i enlighet med bilagan till detta beslut.’
Artikel 3. I samma beslut ska följande artikel 2a införas:
|
’§ 1. |
Ett programföretag som tillhandahåller linjära tv-tjänster och som har för avsikt att utnyttja en exklusiv sändningsrättighet i fråga om ett evenemang som förtecknas i bilagan får sända evenemanget via en avgiftsbelagd linjär tv-tjänst, om följande villkor uppfylls:
|
|
§ 2. |
Vid tvister mellan det programföretag som tillhandahåller linjära tv-tjänster som innehar exklusiva sändningsrättigheter för ett evenemang och ett programföretag som tillhandahåller avgiftsfria linjära tv-tjänster om villkoren, särskilt de ekonomiska, i sändningserbjudandet, ska tvister hänskjutas till den behöriga rättsliga eller administrativa myndigheten eller till skiljeförfarande. Om programföretaget som tillhandahåller avgiftsfria linjära tv-tjänster inte godtar de villkor för förvärvandet av sändningsrättigheten som fastställs genom det förfarandet, får det programföretag som tillhandahåller linjära tv-tjänster som innehar den exklusiva sändningsrättigheten sända evenemanget via en avgiftsbelagd tv-tjänst.’ |
Artikel 4. Artikel 3 i samma beslut ska ersättas med följande:
|
’§ 1. |
I följande fall får ett programföretag som tillhandahåller linjära tv-tjänster som har förvärvat rättigheten att sända ett evenemang direkt och i dess helhet senarelägga sändningen via en avgiftsfri linjär tv-tjänst:
|
|
§ 2. |
Om ett programföretag som tillhandahåller linjära tv-tjänster som tillämpar första punkten har förvärvat rättigheten att sända evenemanget direkt och i dess helhet med tillämpning av artikel 2a, har det programföretag som tillhandahåller linjära tv-tjänster som har överlåtit rättigheten i enlighet med artikel 2a rätt att sända evenemanget via en avgiftsbelagd linjär tv-tjänst om det så önskar.’ |
Artikel 5. I artikel 4 i samma beslut ska ’programföretag som tillhandahåller tv-tjänster i den franskspråkiga gemenskapen’ ersättas med ’programföretag som tillhandahåller linjära tv-tjänster’.
Artikel 6. Ministern med ansvar för audiovisuella frågor har i uppdrag att se till att detta beslut genomförs.
Bryssel den 17 januari 2013.
F. LAANAN
Minister för kultur, audiovisuella frågor, hälsovård och lika möjligheter ”