Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0644

    Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 644/2012 av den 16 juli 2012 om ändring av förordning (EU) nr 206/2010 om fastställande av förteckningar över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka det är tillåtet att föra in vissa djur och färskt kött till Europeiska unionen samt kraven för veterinärintyg, vad gäller Ryssland Text av betydelse för EES

    EUT L 187, 17.7.2012, p. 18–25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; tyst upphävande genom 32020R0692

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/644/oj

    17.7.2012   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 187/18


    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 644/2012

    av den 16 juli 2012

    om ändring av förordning (EU) nr 206/2010 om fastställande av förteckningar över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka det är tillåtet att föra in vissa djur och färskt kött till Europeiska unionen samt kraven för veterinärintyg, vad gäller Ryssland

    (Text av betydelse för EES)

    EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

    med beaktande av rådets direktiv 2004/68/EG av den 26 april 2004 om fastställande av djurhälsoregler för import till och transitering genom gemenskapen av vissa levande hov- och klövdjur, om ändring av direktiven 90/426/EEG och 92/65/EEG, samt om upphävande av direktiv 72/462/EEG (1), särskilt artikel 3.1 första och andra stycket, artikel 6.1 första stycket och artiklarna 7 e, 8 d och 13.1, och

    av följande skäl:

    (1)

    I direktiv 2004/68/EG fastställs djurhälsokrav för transitering genom unionen av levande hov- och klövdjur. I direktivet föreskrivs att särskilda bestämmelser, inklusive förlagor till veterinärintyg, får fastställas för transitering genom unionen av levande hov- och klövdjur från godkända tredjeländer, under förutsättning att dessa djur transiteras via godkända gränskontrollstationer, godkänns av tullen och en officiell veterinär och övervakas av dessa samt att inget uppehåll görs inom unionen annat än då detta krävs av djurhälsoskäl.

    (2)

    I kommissionens förordning (EU) nr 206/2010 (2) fastställs krav på utfärdande av veterinärintyg för införsel till unionen av vissa sändningar av levande djur, inklusive hov- och klövdjur. I bilaga I till den förordningen fastställs en förteckning över tredjeländer, områden eller delar därav varifrån sådana sändningar får föras in till unionen och förlagorna till de veterinärintyg som de ska åtföljs av.

    (3)

    På Rysslands begäran utförde kommissionen en inspektion i Kaliningradområdet (Kaliningradskaya oblast) för att tillåta transitering av levande nötkreatur avsedda för avel och produktion genom Litauens territorium. Det konstaterades att djurhälsosituationen i det området förefaller vara gynnsam. På grundval av detta bör man tillåta införseln till unionen av sändningar av sådana djur i syfte att transitera dem med vägfordon från Kaliningradområdet till andra delar av Rysslands territorium genom Litauens territorium.

    (4)

    Litauen kan dessutom garantera att åtgärderna i artikel 8.1 i rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (3) genomförs vad gäller de djur från Kaliningradområdet som på grund av yttre omständigheter inte kan fullfölja transiteringen utan avlastning.

    (5)

    Ryssland har även bekräftat sitt avtal med Vitryssland inom ramen för den tullunion som omfattar de båda länderna och som medför att samma veterinära och sanitära standardkrav för import gäller i båda länderna.

    (6)

    Förordning (EU) nr 206/2010 bör därför ändras så att transiteringen av levande nötkreatur avsedda för avel och produktion från Kaliningradområdet medges. Den förteckning över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka det är tillåtet att föra in vissa djur enligt del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 bör ändras i enlighet med detta.

    (7)

    Det bör även fastställas en förlaga till veterinärintyg för transiteringen av dessa djur. En förlaga till veterinärintyg ”BOV-X-TRANSIT-RU” bör därmed föras in i del 2 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010.

    (8)

    Förordning (EU) nr 206/2010 bör därför ändras i enlighet med detta.

    (9)

    De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Kommissionens förordning (EU) nr 206/2010 ska ändras på följande sätt:

    1.

    Följande artikel ska införas:

    ”Artikel 12a

    Undantag för transitering genom Litauen av vissa sändningar av levande nötkreatur avsedda för avel och produktion

    1.   Transitering på landsväg genom Litauen av sändningar av levande nötkreatur avsedda för avel och produktion som kommer från det ryska Kaliningradområdet och är på väg till en bestämmelseort utanför unionen ska tillåtas, under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:

    a)

    Djuren förs in i Litauen via gränskontrollstationen Kybartai (väg) och ut ur Litauen via gränskontrollstationen Medininkai.

    b)

    Djuren transporteras i containrar på vägfordon som den behöriga myndighetens veterinärmyndighet i Litauen försett med en försegling med löpnummer vid införseln till unionen via gränskontrollstationen Kybartai (väg).

    c)

    De handlingar som åtföljer sändningen från gränskontrollstationen Kybartai (väg) till gränskontrollstationen Medininkai och som avses i artikel 7.1 tredje strecksatsen i rådets direktiv 91/496/EEG, inklusive ett vederbörligen ifyllt veterinärintyg ”BOV-X-TRANSIT-RU” enligt del 2 i bilaga I till denna förordning, har på varje sida märkts med ”ONLY FOR TRANSIT FROM THE RUSSIAN REGION OF KALININGRAD VIA LITHUANIA” (”ENDAST FÖR TRANSITERING FRÅN DEN RYSKA REGIONEN KALININGRAD VIA LITAUEN”) av den officiella veterinären vid den behöriga myndigheten som ansvarar för gränskontrollstationen Kybartai (väg).

    d)

    Kraven i artikel 9 i rådets direktiv 91/496/EEG uppfylls.

    e)

    Den officiella veterinären vid gränskontrollstationen Kybartai (väg) har på den gemensamma veterinärhandling vid införsel som avses i artikel 1.1 i kommissionens förordning (EG) nr 282/2004 (4) intygat att sändningarna är godkända för transitering genom Litauen.

    f)

    Djuren åtföljs av ett hälsointyg som tillåter obehindrad införsel till Vitryssland och ett veterinärintyg som utfärdats för djurens bestämmelseort i Ryssland.

    2.   Sändningen ska inte lossas i unionen och ska flyttas direkt till gränskontrollstationen för utförsel Medininkai.

    Den officiella veterinären vid gränskontrollstationen Medininkai ska fylla i del 3 i den gemensamma veterinärhandlingen vid införsel, efter det att utförselkontrollerna för sändningen har bekräftat att det är samma sändning som den som fördes in i Litauen vid gränskontrollstationen Kybartai (väg).

    3.   Om det uppstår några oegentligheter eller nödsituationer under transiteringen ska transitmedlemsstaten i förekommande fall tillämpa de åtgärder som anges i artikel 8.1 b andra strecksatsen i direktiv 90/425/EEG (5).

    4.   Litauens behöriga myndighet ska regelbundet kontrollera att antalet sändningar som lämnar unionen motsvarar det antal som förts in.

    2.

    Bilaga I ska ändras i enlighet med bilagan till denna förordning.

    Artikel 2

    Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Bryssel den 16 juli 2012.

    På kommissionens vägnar

    José Manuel BARROSO

    Ordförande


    (1)  EUT L 139, 30.4.2004, s. 321.

    (2)  EUT L 73, 20.3.2010, s. 1.

    (3)  EGT L 224, 18.8.1990, s. 29.

    (4)  EUT L 49, 19.2.2004, s. 11.

    (5)  EGT L 224, 18.8.1990, s. 29.”


    BILAGA

    Bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 ska ändras på följande sätt:

    1.

    Delarna 1 och 2 ska ersättas med följande:

    ”DEL 1

    Förteckning över tredjeländer, områden eller delar därav  (1)

    ISO-kod och tredjelandets namn

    Områdets beteckning

    Beskrivning av tredjelandet, området eller delen därav

    Veterinärintyg

    Särskilda villkor

    Förlaga/förlagor

    TG

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    CA – Kanada

    CA-0

    Hela landet

    POR-X

     

    IVb

    IX

    V

    CA-1

    Hela landet utom Okanagan Valley-området i British Columbia enligt följande:

    Från en punkt på gränsen mellan Kanada och Förenta staterna med longitud 120°15′, latitud 49°.

    Norrut till en punkt med longitud 119°35′, latitud 50°30′.

    Mot nordost till en punkt med longitud 119°, latitud 50°45′.

    Söderut till en punkt på gränsen mellan Kanada och Förenta staterna med longitud 118°15′, latitud 49°.

    BOV-X, OVI-X, OVI-Y RUM (2)

    A

    CH – Schweiz

    CH-0

    Hela landet

     (3)

     

     

    CL – Chile

    CL-0

    Hela landet

    BOV-X,OVI-X, RUM

     

     

    POR-X, SUI

    B

    GL – Grönland

    GL-0

    Hela landet

    OVI-X, RUM

     

    V

    HR – Kroatien

    HR-0

    Hela landet

    BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y

     

     

    IS – Island

    IS-0

    Hela landet

    BOV-X, BOV-Y RUM, OVI-X, OVI-Y

     

     

    POR-X, POR-Y

    B

    ME – Montenegro

    ME-0

    Hela landet

     

     

    I

    MK – f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (4)

    MK-0

    Hela landet

     

     

    I

    NZ – Nya Zeeland

    NZ-0

    Hela landet

    BOV-X, BOV-Y, RUM, POR-X, POR-Y OVI-X, OVI-Y

     

    III

    V

    PM – Saint-Pierre och Miquelon

    PM-0

    Hela landet

    BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y CAM

     

     

    RS – Serbien (5)

    RS-0

    Hela landet

     

     

    I

    RU – Ryssland

    RU-0

    Hela landet

     

     

     

    RU-1

    Hela landet utom Kaliningradområdet.

     

     

     

    RU-2

    Kaliningradområdet

    BOV-X-TRANSIT-RU

     

    X

    Särskilda villkor (se fotnoterna i de enskilda intygen)

    ”I”

    :

    För transitering genom ett tredjelands område av levande djur för omedelbar slakt eller av levande nötkreatur för gödning som har sänts från en medlemsstat och är på väg till en annan medlemsstat i lastbilar som har försetts med en försegling med löpnummer.

    Förseglingens nummer ska anges på det hälsointyg som utfärdats för levande nötkreatur för slakt och gödning i enlighet med förlagan i bilaga F till direktiv 64/432/EEG (6) och för får och get för slakt i enlighet med förlaga I i bilaga E till direktiv 91/68/EEG  (7).

    Förseglingen ska dessutom vara intakt vid ankomsten till den gränskontrollstation som utsetts för införsel till unionen och förseglingens nummer ska registreras i det integrerade veterinärdatasystemet (Traces).

    Den behöriga veterinärmyndigheten ska stämpla intyget vid utförselstället från unionen före transitering till ett eller flera tredjeländer med följande text: ”ENDAST FÖR TRANSITERING MELLAN OLIKA DELAR AV EUROPEISKA UNIONEN VIA F.D. JUGOSLAVISKA REPUBLIKEN MAKEDONIEN/MONTENEGRO/SERBIEN (8)  (9)”.

    Nötkreatur för gödning ska transporteras direkt till den bestämmelseanläggning som utsetts av den behöriga myndigheten på bestämmelseorten. Djuren får förflyttas från denna anläggning endast för omedelbar slakt.

    ”II”

    :

    Område som erkänts som officiellt tuberkulosfritt vid export till unionen av levande djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med intygsförlaga BOV-X.

    ”III”

    :

    Område som erkänts som officiellt brucellosfritt vid export till unionen av levande djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med intygsförlaga BOV-X.

    ”IVa”

    :

    Område som erkänts som officiellt fritt från enzootisk bovin leukos (EBL) vid export till unionen av levande djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med intygsförlaga BOV-X.

    ”IVb”

    :

    Område med besättningar som erkänts som officiellt fria från enzootisk bovin leukos (EBL) och som har bedömts uppfylla kraven i bilaga D till rådets direktiv 64/432/EEG vid export till unionen av levande djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med intygsförlaga BOV-X.”

    ”V”

    :

    Område som erkänts som officiellt brucellosfritt vid export till unionen av levande djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med intygsförlaga OVI-X.

    ”VI”

    :

    Geografiska restriktioner:

    ”VII”

    :

    Område som erkänts som officiellt tuberkulosfritt vid export till unionen av levande djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med intygsförlaga RUM.

    ”VIII”

    :

    Område som erkänts som officiellt brucellosfritt vid export till unionen av levande djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med intygsförlaga RUM.

    ”IX”

    :

    Område som erkänts som officiellt fritt från Aujeszkys sjukdom vid export till unionen av levande djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med intygsförlaga POR-X.

    ”X”

    :

    Endast för transitering genom Litauen av nötkreatur avsedda för avel och/eller produktion från Kaliningradområdet till andra områden i Ryssland.

    DEL 2

    Förlagor till veterinärintyg

    Förlagor

    ”BOV-X”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för tamdjur av nötkreatur (inklusive arter av Bubalus och Bison samt korsningar av dessa) avsedda för avel och/eller produktion efter import.

    ”BOV-Y”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för tamdjur av nötkreatur (inklusive arter av Bubalus och Bison samt korsningar av dessa) avsedda för omedelbar slakt efter import.

    ”BOV-X-TRANSIT-RU”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för tamdjur av nötkreatur (inklusive arter av Bubalus och Bison samt korsningar av dessa) avsedda för transitering från Kaliningradområdet till andra områden i Ryssland via Litauens territorium.

    ”OVI-X”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för tamfår (Ovis aries) och tamgetter (Capra hircus) avsedda för avel och/eller produktion efter import.

    ”OVI-Y”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för tamfår (Ovis aries) och tamgetter (Capra hircus) avsedda för omedelbar slakt efter import.

    ”POR-X”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för tamsvin (Sus scrofa) avsedda för avel och/eller produktion efter import.

    ”POR-Y”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för tamsvin (Sus scrofa) avsedda för omedelbar slakt efter import.

    ”RUM”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för djur av ordningen Artiodactyla (utom nötkreatur (inklusive arter av Bubalus och Bison samt korsningar av dessa), Ovis aries, Capra hircus, Suidae och Tayassuidae) och av familjerna Rhinocerotidae och Elephantidae.

    ”SUI”

    :

    Förlaga till veterinärintyg för icke-domesticerade Suidae, Tayassuidae och Tapiridae.

    ”CAM”

    :

    Förlaga till särskilt intyg för djur som importeras från Saint-Pierre och Miquelon enligt villkoren i del 7 i bilaga I.

    TG (tilläggsgarantier)

    ”A”

    :

    Garantier avseende tester för blåtunga och epizootisk hemorragisk sjukdom på djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med förlagorna till veterinärintygen BOV-X (punkt II.2.8 B), OVI-X (punkt II.2.6 D) och RUM (punkt II.2.6).

    ”B”

    :

    Garantier avseende tester för vesikulär svinsjuka och klassisk svinpest på djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med förlagorna till veterinärintygen POR-X (punkt II.2.4 B) och SUI (punkt II.2.4 B).

    ”C”

    :

    Garantier avseende tester för brucellos på djur för vilka intyg utfärdats i enlighet med förlagorna till veterinärintygen POR-X (punkt II.2.4 C) och SUI (punkt II.2.4 C).”

    2.

    Följande förlaga till veterinärintyg ska införas mellan förlagorna till veterinärintygen ”BOV-Y” och ”OVI-X”:

    Image

    Image

    Image


    (1)  Utan att det påverkar tillämpningen av de särskilda intygskrav som föreskrivs i eventuella relevanta avtal mellan unionen och tredjeländer.

    (2)  Gäller endast andra levande djur än hjortdjur.

    (3)  Intyg enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (EGT L 114, 30.4.2002, s. 132).

    (4)  F.d. jugoslaviska republiken Makedonien: Den definitiva beteckningen för detta land kommer att fastställas efter det att de nuvarande förhandlingarna i Förenta nationerna om detta har slutförts.

    (5)  Med undantag för Kosovo i enlighet med UNSCR 1244/99.

    (6)  EGT 121, 29.7.1964, s. 1977/64.

    (7)  EGT L 46, 19.2.1991, s. 19.

    (8)  Stryk det land som inte är tillämpligt.

    (9)  Serbien, med undantag för Kosovo i enlighet med UNSCR 1244/99.


    Top