This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0560
Council Regulation (EC) No 560/2005 of 12 April 2005 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities in view of the situation in Côte d'Ivoire
Rådets förordning (EG) nr 560/2005 av den 12 april 2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter mot bakgrund av situationen i Elfenbenskusten
Rådets förordning (EG) nr 560/2005 av den 12 april 2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter mot bakgrund av situationen i Elfenbenskusten
EUT L 95, 14.4.2005, p. 1–8
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(BG, RO, HR)
EUT L 159M, 13.6.2006, p. 347–354
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 10/06/2016; upphävd genom 32016R0907
14.4.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 95/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 560/2005
av den 12 april 2005
om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter mot bakgrund av situationen i Elfenbenskusten
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 60, 301 och 308 i detta,
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt 2004/852/GUSP av den 13 december 2004 om restriktiva åtgärder mot Elfenbenskusten (1),
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets yttrande (2), och
av följande skäl:
(1) |
Förenta nationernas säkerhetsråd beslutade genom resolution 1572 (2004) av den 15 november 2004, i enlighet med kapitel VII i Förenta nationernas stadga och med beklagande av de återupptagna stridigheterna i Elfenbenskusten och de upprepade brotten mot avtalet om eldupphör av den 3 maj 2003, att införa vissa restriktiva åtgärder mot Elfenbenskusten. |
(2) |
Genom gemensam ståndpunkt 2004/852/GUSP genomförs åtgärderna i säkerhetsrådets resolution 1572 (2004), däribland frysning av tillgångar och ekonomiska resurser för personer som angivits av Förenta nationernas behöriga sanktionskommitté och som utgör ett hot mot freden och den nationella försoningsprocessen i Elfenbenskusten, särskilt de som hindrar genomförandet av Linas–Marcoussis-avtalet och Accra III-avtalet, alla andra personer som på grundval av relevant information fastställts vara skyldiga till allvarliga brott mot de mänskliga rättigheterna och kränkningar av internationell humanitär rätt i Elfenbenskusten, alla andra personer som offentligt uppviglar till hat och våld samt personer som av kommittén fastställts bryta mot det vapenembargo som också införts genom resolution 1572 (2004). |
(3) |
Dessa åtgärder ligger inom fördragets tillämpningsområde, och i syfte att undvika snedvridning av konkurrensen behövs det därför gemenskapslagstiftning för att för gemenskapens vidkommande genomföra dem. Gemenskapens territorium anses i denna förordning omfatta de av medlemsstaternas territorier på vilka fördraget är tilllämpligt, på de villkor som anges i fördraget. |
(4) |
För att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning skall vara verkningsfulla bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I denna förordning används följande definitioner:
1. sanktionskommittén: den kommitté som Förenta nationernas säkerhetsråd inrättat genom punkt 14 i säkerhetsrådets resolution 1572 (2004).
2. tillgångar: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till
3. frysning av tillgångar: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring, användning, åtkomst och hantering av tillgångar på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller någon annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja tillgångarna, inbegripet portföljförvaltning.
4. ekonomiska resurser: sådan materiell eller immateriell, lös eller fast egendom som inte utgör tillgångar, men som kan användas för att erhålla tillgångar, varor och tjänster.
5. frysning av ekonomiska resurser: förhindrande av att ekonomiska resurser på något sätt används för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning.
Artikel 2
1. Alla tillgångar och ekonomiska resurser som direkt eller indirekt ägs eller kontrolleras av de fysiska eller juridiska personer eller enheter som förtecknas i bilaga I skall frysas.
2. Inga tillgångar eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande eller göras tillgängliga för de fysiska eller juridiska personer eller enheter som förtecknas i bilaga I.
3. Det skall vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt kringgå de åtgärder som avses i punkterna 1 och 2.
Artikel 3
1. Med avvikelse från artikel 2 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II, förutsatt att de har meddelat sanktionskommittén att de har för avsikt att bevilja åtkomst till sådana tillgångar och ekonomiska resurser och inte har fått ett negativt beslut från sanktionskommittén inom två arbetsdagar efter ett sådant meddelande, ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som de finner lämpliga, efter att ha konstaterat att de berörda tillgångarna eller ekonomiska resurserna är
a) |
nödvändiga för grundläggande utgifter, till exempel betalning av livsmedel, hyra, amorteringar och räntor på bostadskrediter, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster, |
b) |
avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster, |
c) |
avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta tillgångar eller ekonomiska resurser. |
2. Med avvikelse från artikel 2 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser görs tillgängliga om de har konstaterat att de berörda tillgångarna eller ekonomiska resurserna är nödvändiga för extraordinära utgifter, förutsatt att de har meddelat sanktionskommittén vad de har konstaterat och att kommittén har godkänt detta, på de villkor som avses i punkt 14 e i säkerhetsrådets resolution 1572 (2004).
Artikel 4
Med avvikelse från artikel 2 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs om följande villkor uppfylls:
a) |
Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett rättsligt eller administrativt beslut eller en skiljedom som gäller kvarstad som meddelades före den 15 november 2004 eller för en rättslig eller administrativ dom eller skiljedom som meddelades före den dagen. |
b) |
Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna kommer enbart att användas för att driva in fordringar som har säkrats genom en sådan kvarstad eller har erkänts som giltiga i en sådan dom, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och förordningar och som styr rättigheterna för personer med sådana fordringar. |
c) |
Kvarstaden eller domen är inte till förmån för någon av de personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I. |
d) |
Erkännandet av en kvarstad eller dom står inte i strid med grunderna för den berörda medlemsstatens rättsordning (ordre public). |
e) |
De behöriga myndigheterna har meddelat sanktionskommittén kvarstaden eller domen. |
Artikel 5
Den berörda behöriga myndigheten skall underrätta de behöriga myndigheterna i de andra medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som beviljats enligt artikel 3 eller 4.
Artikel 6
Artikel 2.2 skall inte gälla för insättning på frysta konton av
a) |
ränta eller annan avkastning på dessa konton, eller |
b) |
betalningar som skall göras enligt kontrakt, avtal eller skyldigheter som ingåtts eller uppkommit innan dessa konton kom att omfattas av denna förordning, |
på villkor att all sådan ränta och annan avkastning och alla sådana betalningar spärras i enlighet med artikel 2.1.
Artikel 7
Artikel 2.2 skall inte hindra finansinstitut som tar emot tillgångar som överförs av tredje part till kontot för den person eller enhet som förtecknas i bilaga I från att kreditera frysta konton, under förutsättning att insättningar på sådana konton också kommer att frysas. Finansinstitutet skall omedelbart informera de behöriga myndigheterna om sådana transaktioner.
Artikel 8
1. Utan att det påverkar de tillämpliga reglerna om rapportering, sekretess och tystnadsplikt samt bestämmelserna i artikel 284 i fördraget skall fysiska och juridiska personer, enheter och organ
a) |
omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 2, till de i bilaga II förtecknade behöriga myndigheterna i de medlemsstater där de är bosatta eller belägna samt vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, antingen direkt eller genom dessa behöriga myndigheter, och |
b) |
samarbeta med de behöriga myndigheter som förtecknas i bilaga II vid alla kontroller av dessa uppgifter. |
2. De ytterligare uppgifter som kommissionen tar emot direkt skall göras tillgängliga för den berörda medlemsstatens behöriga myndigheter.
3. De uppgifter som lämnas eller tas emot enligt denna artikel får användas endast i de syften för vilka de lämnades eller togs emot.
Artikel 9
Frysning av tillgångar och ekonomiska resurser eller vägran att tillgängliggöra tillgångar eller ekonomiska resurser, som utförs i god tro med utgångspunkt i att denna åtgärd sker i enlighet med denna förordning, skall inte medföra ansvar av något slag för den fysiska eller juridiska person eller enhet som genomför frysningen, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att tillgångarna och de ekonomiska resurserna frystes på grund av vårdslöshet.
Artikel 10
Kommissionen och medlemsstaterna skall omedelbart underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och lämna varandra alla relevanta upplysningar som de förfogar över med anknytning till denna förordning, särskilt upplysningar om överträdelser, problem med genomförandet samt domar som avkunnats av nationella domstolar.
Artikel 11
Kommissionen skall bemyndigas att
a) |
ändra bilaga I på grundval av beslut som fattas av sanktionskommittén, och |
b) |
ändra bilaga II på grundval av information från medlemsstaterna. |
Artikel 12
Medlemsstaterna skall fastställa regler om vilka sanktioner som skall gälla vid överträdelse av bestämmelserna i denna förordning och vidta nödvändiga åtgärder för att se till att de tillämpas. Sanktionerna skall vara effektiva, proportionella och avskräckande. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om dessa regler omedelbart efter denna förordnings ikraftträdande och skall dessutom underrätta kommissionen om alla eventuella senare ändringar.
Artikel 13
Denna förordning skall tillämpas
a) |
inom gemenskapens territorium, inbegripet dess luftrum, |
b) |
ombord på alla flygplan och fartyg som omfattas av en medlemsstats jurisdiktion, |
c) |
på varje person inom eller utanför gemenskapens territorium som är medborgare i en medlemsstat, |
d) |
på varje juridisk person, grupp eller enhet som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning, och |
e) |
på varje juridisk person, grupp eller enhet som bedriver affärsverksamhet inom gemenskapen. |
Artikel 14
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 12 april 2005.
På rådets vägnar
Ordförande
J.-C. JUNCKER
(1) EUT L 368, 15.12.2004, s. 50.
(2) Yttrandet avgivet den 24 februari 2005 (ännu ej offentliggjort i EUT).
BILAGA I
Förteckning över de fysiska eller juridiska personer eller enheter som avses i artiklarna 2, 4 och 7
BILAGA II
Förteckning över de behöriga myndigheter som avses i artiklarna 3, 4, 5, 7 och 8
BELGIEN
Federale Overheidsdienst Financiën |
Thesaurie |
Kunstlaan 30 |
B-1040 Brussel |
Fax (32-2) 233 74 65 |
E-post: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
Service public fédéral des finances |
Trésorerie |
Avenue des Arts 30 |
B-1040 Bruxelles |
Fax (32-2) 233 74 65 |
E-post: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
TJECKIEN
Ministerstvo financí |
Finanční analytický útvar |
P. O. BOX 675 |
Jindřišská 14 |
111 21 Praha 1 |
Tfn (420-2) 57 04 45 01 |
Fax (420-2) 57 04 45 02 |
Ministerstvo zahraničních věcí |
Odbor společné zahraniční a bezpečnostní politiky EU |
Loretánské nám. 5 |
118 00 Praha 1 |
Tfn (420-2) 24 18 29 87 |
Fax (420-2) 24 18 40 80 |
DANMARK
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø |
Tfn (45) 35 46 62 81 |
Fax (45) 35 46 62 03 |
Udenrigsministeriet |
Asiatisk Plads 2 |
DK-1448 København K |
Tfn (45) 33 92 00 00 |
Fax (45) 32 54 05 33 |
Justitsministeriet |
Slotholmsgade 10 |
DK-1216 København K |
Tfn (45) 33 92 33 40 |
Fax (45) 33 93 35 10 |
TYSKLAND
Angående frysning av tillgångar:
Deutsche Bundesbank |
Servicezentrum Finanzsanktionen |
Postfach |
D-80281 München |
Tfn (49) 89 28 89 38 00 |
Fax (49) 89 35 01 63 38 00 |
Angående tekniskt bistånd:
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
Frankfurter Straße 29–35 |
D-65760 Eschborn |
Tfn (49) 61 96 908-0 |
Fax (49) 61 96 908-800 |
ESTLAND
Eesti Välisministeerium |
Islandi väljak 1 |
15049 Tallinn |
Tfn +372 6317 100 |
Fax +372 6317 199 |
Finantsinspektsioon |
Sakala 4 |
15030 Tallinn |
Tfn +372 6680 500 |
Fax +372 6680 501 |
GREKLAND
A. |
Frysning av tillgångar
|
A. |
Δέσμευση κεφαλαίων
|
B. |
Import/exportrestriktioner
|
Β. |
Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγών
|
SPANIEN
Dirección General del Tesoro y Política Financiera |
Subdirección General de Inspección y control de Movimiento y Capitales |
Ministerio de Economía |
Paseo del Prado, 6 |
E-28014 Madrid |
Tfn (34) 912 09 95 11 |
Subdirección General de Inversiones Exteriores |
Ministerio de Industria Comercio y Turismo |
Paseo de la Castellana, 162 |
E-28046 Madrid |
Tfn (34) 913 49 39 83 |
FRANKRIKE
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
Direction générale du Trésor et de la politique économique |
Service des affaires multilatérales et du développement |
Sous-direction «Politique commerciale et investissements» |
Service «Investissements et propriété intellectuelle» |
139, rue de Bercy |
75572 Paris Cedex 12 |
Tfn (33) 144 87 72 85 |
Fax (33) 153 18 96 55 |
Ministère des affaires étrangères |
Direction générale des affaires politiques et de sécurité |
Direction des Nations unies et des organisations internationales |
Sous-direction des affaires politiques |
Tfn (33) 143 17 59 68 |
Fax (33) 143 17 46 91 |
Service de la politique étrangère et de sécurité commune |
Tfn (33) 143 17 45 16 |
Fax (33) 143 17 45 84 |
IRLAND
United Nations Section |
Department of Foreign Affairs, |
Iveagh House |
79-80 Saint Stephen's Green |
Dublin 2. |
Tfn (353-1) 478 08 22 |
Fax (353-1) 408 21 65 |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
Financial Markets Department |
Dame Street |
Dublin 2. |
Tfn (353-1) 671 66 66 |
Fax (353-1) 679 88 82 |
ITALIEN
Ministero degli Affari esteri |
Piazzale della Farnesina, 1 — 00194 Roma |
D.G.A.S. — Ufficio I |
Tfn (39) 06 36 91 73 34 |
Fax (39) 06 36 91 54 46 |
Ministero dell'Economia e delle finanze |
Dipartimento del Tesoro |
Comitato di Sicurezza finanziaria |
Via XX Settembre, 97 — 00187 Roma |
Tfn (39) 06 47 61 39 42 |
Fax (39) 06 47 61 30 32 |
CYPERN
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
6 Andrea Araouzou |
CY-1421 Nicosia |
Tfn (357) 22 86 71 00 |
Fax (357) 22 31 60 71 |
Central Bank of Cyprus |
80 Kennedy Avenue |
CY-1076 Nicosia |
Tfn (357) 22 71 41 00 |
Fax (357) 22 37 81 53 |
Ministry of Finance (Department of Customs) |
M. Karaoli |
CY-1096 Nicosia |
Tfn (357) 22 60 11 06 |
Fax (357) 22 60 27 41/47 |
LETTLAND
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija |
Brīvības iela 36 |
Rīga LV-1395 |
Tfn (371) 7016 201 |
Fax (371) 7828 121 |
LITAUEN
Financial Crime Investigation Service under the Ministry of Interior of the Republic of Lithuania |
Šermukšnių g. 3 |
Vilnius |
LT-01106 |
Tfn +370 5 271 74 47 |
Fax +370 5 262 18 26 |
LUXEMBURG
Ministère des affaires étrangères et de l’immigration |
Direction des relations économiques internationales |
5, rue Notre-Dame |
L-2240 Luxembourg |
Tfn (352) 478 2346 |
Fax (352) 22 20 48 |
Ministère des finances |
3, rue de la Congrégation |
L-1352 Luxembourg |
Tfn (352) 478 2712 |
Fax (352) 47 52 41 |
UNGERN
Országos Rendőrfőkapitányság |
1139 Budapest, Teve u. 4–6. |
Magyarország |
Tfn/fax +36-1-443-5554 |
Pénzügyminisztérium |
1051 Budapest, József nádor tér 2–4. |
Magyarország |
Postafiók: 1369 Pf.: 481. |
Tfn +36-1-318-2066, +36-1-327-2100 |
Fax +36-1-318-2570, +36-1-327-2749 |
MALTA
Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet |
Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin |
Palazzo Parisio |
Triq il-Merkanti |
Valletta CMR 02 |
Tfn +356 21 24 28 53 |
Fax +356 21 25 15 20 |
NEDERLÄNDERNA
De Minister van Financiën |
De Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit |
Postbus 20201 |
2500 EE DEN HAAG |
Tfn (31-70) 342 79 84 |
Fax (31-70) 342 89 97 |
ÖSTERRIKE
Österreichische Nationalbank |
Otto Wagner Platz 3 |
A-1090 Wien |
Tfn (+43-1) 404 20-0 |
Fax (+43-1) 404 20-7399 |
POLEN
Huvudmyndighet:
Ministerstwo Finansów |
Generalny Inspektor Informacji Finansowej (GIIF) |
ul. Świętokrzyska 12 |
00-916 Warszawa |
Polska |
Tfn (+48-22) 694 59 70 |
Fax (+48-22) 694 54 50 |
Samordnande myndighet:
Ministerstwo Spraw Zagranicznych |
Departament Prawno-Traktatowy |
al. J. Ch. Szucha 23 |
00-580 Warszawa |
Polska |
Tfn (+48-22) 523 9427/9348 |
Fax (+48-22) 523 8329 |
PORTUGAL
Ministério dos Negócios Estrangeiros |
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais |
Largo do Rilvas |
P-1350-179 Lisboa |
Tfn (351) 21 394 67 02 |
Fax (351) 21 394 60 73. |
Ministério das Finanças |
Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais |
Avenida Infante D. Henrique n.o 1, C, 2.o |
P-1100 Lisboa |
Tfn (351) 218 82 33 90/8 |
Fax (351) 218 82 33 99 |
SLOVENIEN
Ministry of Foreign Affairs |
Prešernova 25 |
SI-1000 Ljubljana |
Tfn (386-1) 478 20 00 |
Fax (386-1) 478 23 41 |
Ministry of the Economy |
Kotnikova 5 |
SI-1000 Ljubljana |
Tfn (386-1) 478 33 11 |
Fax (386-1) 433 10 31 |
Ministry of Defence |
Kardeljeva pl. 25 |
SI-1000 Ljubljana |
Tfn (386-1) 471 22 11 |
Fax (386-1) 431 81 64 |
SLOVAKIEN
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
Hlboká cesta 2 |
833 36 Bratislava |
Tfn (421-2) 59 78 11 11 |
Fax (421-2) 59 78 36 49 |
Ministerstvo financií Slovenskej republiky |
Štefanovičova 5 |
P. O. BOX 82 |
817 82 Bratislava |
Tfn (421-2) 59 58 11 11 |
Fax (421-2) 52 49 80 42 |
FINLAND
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet |
PL/PB 176 |
FI-00161 Helsinki/Helsingfors |
P./Tfn (358-9) 16 00 5 |
Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07 |
SVERIGE
Artiklarna 3, 4 och 5:
Försäkringskassan |
S-103 51 Stockholm |
Tfn (46-8) 786 90 00 |
Fax (46-8) 411 27 89 |
Artiklarna 7 och 8:
Finansinspektionen |
Box 6750 |
S-113 85 Stockholm |
Tfn (46-8) 787 80 00 |
Fax (46-8) 24 13 35 |
FÖRENADE KUNGARIKET
HM Treasury |
Financial Systems and International Standards |
1, Horse Guards Road |
London SW1A 2HQ |
United Kingdom |
Tfn (44-20) 72 70 59 77 |
Fax (44-20) 72 70 54 30 |
Bank of England |
Financial Sanctions Unit |
Threadneedle Street |
London EC2R 8AH |
United Kingdom |
Tfn (44-20) 76 01 46 07 |
Fax (44-20) 76 01 43 09 |
EUROPEISKA GEMENSKAPEN
European Commission |
DG External Relations |
Directorate A: Common Foreign and Security Policy (CFSP) and European Security and Defence Policy (ESDP): Commission Coordination and contribution |
Unit A 2: Legal and institutional matters, CFSP Joint Actions, Sanctions, |
Kimberley Process |
Tfn (32-2) 295 55 85 |
Fax (32-2) 296 75 63 |