This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1742
Commission Regulation (EC) No 1742/2006 of 24 November 2006 opening and providing for the administration of Community tariff quotas for wines originating in the Republic of Albania
Kommissionens förordning (EG) nr 1742/2006 av den 24 november 2006 om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för viner med ursprung i Republiken Albanien
Kommissionens förordning (EG) nr 1742/2006 av den 24 november 2006 om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för viner med ursprung i Republiken Albanien
EUT L 329, 25.11.2006, p. 13–15
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(BG, RO, HR)
In force
25.11.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 329/13 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1742/2006
av den 24 november 2006
om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för viner med ursprung i Republiken Albanien
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin (1), särskilt artikel 62, och
av följande skäl:
(1) |
Ett stabiliserings- och associeringsavtal mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Albanien, å andra sidan (nedan kallat ”stabiliserings- och associeringsavtalet”) undertecknades i Luxemburg den 12 juni 2006. Stabiliserings- och associeringsavtalet är på väg att ratificeras. |
(2) |
Den 12 juni 2006 antog rådet ett interimsavtal mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Albanien, å andra sidan, om handel och handelsrelaterade frågor (2) (nedan kallat ”interimsavtalet”) som möjliggör ett förtida ikraftträdande av stabiliserings- och associeringsavtalets bestämmelser om handel och handelsrelaterade frågor. Interimsavtalet träder i kraft den 1 december 2006. |
(3) |
I interimsavtalet och i stabiliserings- och associeringsavtalet föreskrivs att vin med ursprung i Albanien får importeras till gemenskapen till nolltullsats inom ramen för en gemenskapstullkvot. |
(4) |
De tullkvoter som anges i interimsavtalet och i stabiliserings- och associeringsavtalet är årliga och upprepas under en obestämd tidsperiod. Kommissionen bör anta genomförandebestämmelser för öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoterna. |
(5) |
I kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (3) fastställs förvaltningsföreskrifterna för de tullkvoter som skall användas i kronologisk ordning efter tulldeklarationernas datum. |
(6) |
Särskild vikt bör läggas vid att säkerställa att alla gemenskapsimportörer har lika och oavbruten tillgång till kvoterna och att de fastställda satserna för kvoterna tillämpas genomgående på all import av produkterna i fråga till alla medlemsstater till dess att kvoterna är förbrukade. I syfte att säkerställa en effektiv gemensam förvaltning av dessa kvoter kan medlemsstaterna tillåtas utnyttja den nödvändiga mängd av dessa kvoter som motsvarar den faktiska importen. Kommunikationen mellan medlemsstaterna och kommissionen bör så långt det är möjligt ske genom elektronisk överföring. |
(7) |
Denna förordning bör tillämpas från och med den dag då interimsavtalet träder i kraft och bör fortsätta att gälla efter ikraftträdandet av stabiliserings- och associeringsavtalet. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för vin. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Nolltullsatser öppnas för vin som importeras till gemenskapen med ursprung i Albanien enligt bilagan.
2. Nolltullsatsen tillämpas under förutsättning av att det importerade vinet åtföljs av ett ursprungsbevis i enlighet med protokoll nr 3 till stabiliserings- och associeringsavtalet och interimsavtalet.
Artikel 2
De tullkvoter som avses i artikel 1 skall förvaltas av kommissionen i enlighet med artiklarna 308a–308c i förordning (EEG) nr 2454/93.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den skall tillämpas från och med den 1 december 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 november 2006.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 179, 14.7.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2165/2005 (EUT L 345, 28.12.2005, s. 1).
(2) EUT L 239, 1.9.2006, s. 2.
(3) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 402/2006 (EUT L 70, 9.3.2006, s. 35).
BILAGA
Löpnr |
KN-nr (1) |
TARIC-delområden |
Varuslag |
Årlig tullkvot (hl) |
Tull inom tullkvot |
09.1512 |
ex 2204 10 19 |
91, 99 |
Mousserande vin, annat än champagne och Asti spumante |
Från och med den 1 december 2006 till den 31 december 2006: 5 000 För samtliga år därefter: från och med den 1 januari till den 31 december: 5 000 |
Undantag |
ex 2204 10 99 |
91, 99 |
||||
2204 21 10 |
|
Annat vin av färska druvor, på kärl rymmande mer än 2 liter |
|||
ex 2204 21 79 |
79, 80 |
||||
ex 2204 21 80 |
79, 80 |
||||
ex 2204 21 84 |
59, 70 |
||||
ex 2204 21 85 |
79, 80 |
||||
ex 2204 21 94 |
20 |
||||
ex 2204 21 98 |
20 |
||||
ex 2204 21 99 |
10 |
||||
09.1513 |
2204 29 10 |
|
Annat vin av färska druvor, på kärl rymmande mer än 2 liter |
Från och med den 1 december 2006 till den 31 december 2006: 2 000 För samtliga år därefter: från och med den 1 januari till den 31 december: 2 000 |
Undantag |
2204 29 65 |
|
||||
ex 2204 29 75 |
10 |
||||
2204 29 83 |
|
||||
ex 2204 29 84 |
20 |
||||
ex 2204 29 94 |
20 |
||||
ex 2204 29 98 |
20 |
||||
ex 2204 29 99 |
10 |
(1) Utan hinder av reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall lydelsen av Varuslag endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet vad gäller denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning. I de fall ”ex” anges före KN-numret skall förmånssystemet bestämmas genom att KN-numret och den tillhörande varubeskrivningen tillämpas tillsammans.