This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0545
Commission Regulation (EC) No 545/2007 of 16 May 2007 opening and providing for the administration of an import tariff quota for frozen beef intended for processing ( 1 July 2007 to 30 June 2008 )
Kommissionens förordning (EG) nr 545/2007 av den 16 maj 2007 om öppnande och förvaltning av en importtullkvot för fryst kött av nötkreatur eller andra oxdjur avsett för bearbetning ( 1 juli 2007 – 30 juni 2008 )
Kommissionens förordning (EG) nr 545/2007 av den 16 maj 2007 om öppnande och förvaltning av en importtullkvot för fryst kött av nötkreatur eller andra oxdjur avsett för bearbetning ( 1 juli 2007 – 30 juni 2008 )
EUT L 129, 17.5.2007, p. 14–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010: This act has been changed. Current consolidated version: 01/08/2008
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32008R0098 | ändring | artikel 2.1 | 01/01/2008 | |
Modified by | 32008R0749 | tillägg | artikel 11 BIS | 01/08/2008 |
17.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 129/14 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 545/2007
av den 16 maj 2007
om öppnande och förvaltning av en importtullkvot för fryst kött av nötkreatur eller andra oxdjur avsett för bearbetning (1 juli 2007–30 juni 2008)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1254/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för nötkött (1), särskilt artikel 32.1, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt Världshandelsorganisationens lista CXL skall gemenskapen öppna en årlig tullkvot för import av 50 700 ton fryst kött av nötkreatur och andra oxdjur avsett för bearbetning. Till följd av de förhandlingar som ledde till avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Australien i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 om ändring av medgivanden i Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska unionen (2), godkänt genom rådets beslut 2006/106/EG (3), åtog sig gemenskapen dessutom att i sin bindningslista för samtliga medlemsstater öka den tullkvoten med 4 003 ton den 1 juli 2006. |
(2) |
Det bör fastställas tillämpningsföreskrifter för kvotåret 2007/2008, som inleds den 1 juli 2007. |
(3) |
Import av fryst kött av nötkreatur eller andra oxdjur inom ramen för tullkvoten omfattas av de importtullar och villkor som fastställs under löpnummer 13 i bilaga 7 till del 3 i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (4). |
(4) |
Import till gemenskapen inom ramen för tullkvoten får endast ske mot uppvisande av en importlicens enligt artikel 29.1 första stycket i förordning (EG) nr 1254/1999. Bestämmelserna i kommissionens förordning (EG) nr 1445/95 av den 26 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter för ordningen med import- och exportlicenser inom nötköttssektorn och om upphävande av förordning (EEG) nr 2377/80 (5) och kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 av den 9 juni 2000 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser samt förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (6) bör tillämpas på importlicenser som utfärdas enligt den här förordningen, utan att det påverkar tillämpningen av ytterligare villkor som fastställs i den här förordningen. |
(5) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (7) fastställs framför allt närmare bestämmelser om ansökningar om importrättigheter, de sökandes status och utfärdande av importlicenser. Bestämmelserna i förordning (EG) nr 1301/2006 bör från och med den 1 juli 2007 tillämpas på importlicenser som utfärdas i enlighet med den här förordningen, utan att det påverkar tillämpningen av ytterligare villkor som fastställs i den här förordningen. |
(6) |
Tullkvoten bör förvaltas genom att det först tilldelas importrättigheter och sedan utfärdas importlicenser, i enlighet med artikel 6.3 i förordning (EG) nr 1301/2006. På så sätt ges aktörer som har fått importrättigheter möjlighet att under kvotperiodens gång bestämma när de vill ansöka om importlicenser, med hänsyn till sina faktiska handelsflöden. Licenserna bör kunna utfärdas efter det att importrättigheter har tilldelats, på grundval av ansökningar från godkända bearbetningsföretag. I förordning (EG) nr 1301/2006 föreskrivs även att licenserna endast gäller fram till tullkvotperiodens sista dag. |
(7) |
För att undvika spekulation bör tillgång till kvoten förbehållas aktiva bearbetningsföretag som genomför bearbetningen i en bearbetningsanläggning som är godkänd i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung (8) eller bearbetningsanläggningar i Bulgarien och Rumänien som har godkänts för export till gemenskapen av bearbetade köttprodukter i enlighet med artikel 12 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 854/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda bestämmelser för genomförandet av offentlig kontroll av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (9) före dessa länders anslutning till Europeiska unionen den 1 januari 2007. |
(8) |
För att undvika spekulation bör importlicenser endast utfärdas till bearbetningsföretagen för de kvantiteter för vilka de har tilldelats importrättigheter. Av samma skäl bör dessutom en säkerhet ställas i samband med ansökan om importrättigheter. En ansökan om importlicenser som motsvarar de tilldelade rättigheterna bör vara ett primärt krav i den mening som avses i kommissionens förordning (EEG) nr 2220/85 av den 22 juli 1985 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med säkerheter för jordbruksprodukter (10). |
(9) |
Tillämpningen av tullkvoten kräver en noggrann övervakning av importen och effektiva kontroller av importprodukternas användning och destination. Bearbetning bör därför tillåtas endast i den anläggning som anges i importlicensen. |
(10) |
En säkerhet bör ställas som garanti för att det importerade köttet används enligt bestämmelserna för tullkvoten. Säkerhetens storlek bör fastställas med beaktande av skillnaden mellan de tullar som tillämpas inom och utanför kvoten. |
(11) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för nötkött. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
En importtullkvot på 54 703 ton fryst kött, med ben, av nötkreatur eller andra oxdjur enligt KN-nummer 0202 20 30, 0202 30 10, 0202 30 50, 0202 30 90 eller 0206 29 91 avsett för bearbetning i gemenskapen (nedan kallad ”kvoten”) öppnas härmed för perioden 1 juli 2007–30 juni 2008 enligt de villkor som fastställs i den här förordningen.
Artikel 2
1. Vid tillämpningen av den här förordningen skall med ”A-produkt” avses en bearbetad produkt enligt KN-nummer 1602 10, 1602 50 31, 1602 50 39 eller 1602 50 80 som inte innehåller något annat kött än kött av nötkreatur eller andra oxdjur, med en kollagenhalt/proteinhalt på högst 0,45 %, och som innehåller minst 20 viktprocent kött (dock inte slaktbiprodukter och fett), där köttet och köttskyn står för minst 85 % av nettovikten.
Kollagenhalten skall anses vara hydroxyprolinhalten multiplicerad med faktorn 8. Hydroxyprolinhalten skall bestämmas i enlighet med ISO-metod 3496-1994.
Köttinnehållet utan fett skall bestämmas enligt det förfarande som beskrivs i bilagan till kommissionens förordning (EEG) nr 2429/86 (11).
Slaktbiprodukter skall inbegripa följande: huvud och delar därav (även öron), fötter, svans, hjärta, juver, lever, njure, bräss (thymus), bukspottkörtel, hjärna, lungor, hals, njurtapp, mjälte, tunga, bukhinna, ryggrad, ätbara hinnor, reproduktionsorgan (dvs. livmoder, äggstockar, testiklar), sköldkörtel, hypofys.
Produkten skall genomgå en värmebehandling som är tillräcklig för att köttproteinerna skall koagulera i hela produkten, som därför inte visar spår av någon rosafärgad vätska i snittytan när produkten skärs längs en linje som går genom den tjockaste delen.
2. Vid tillämpning av den här förordningen skall med ”B-produkt” avses en bearbetad produkt som innehåller annat kött av nötkreatur eller andra oxdjur än
a) |
sådana produkter som specificeras i artikel 1.1 a i förordning (EG) nr 1254/1999, eller |
b) |
de produkter som avses i punkt 1 i den här artikeln. |
En bearbetad produkt enligt KN-nummer 0210 20 90 som har torkats eller rökts så att det färska köttets färg och konsistens helt har försvunnit och vars vattenhalt/proteinhalt inte överstiger 3,2 skall anses vara en B-produkt.
Artikel 3
1. Den totala kvantitet som avses i artikel 1 skall delas upp i följande två kvantiteter:
a) |
43 000 ton fryst kött av nötkreatur eller andra oxdjur avsett för framställning av A-produkter. |
b) |
11 703 ton fryst kött av nötkreatur eller andra oxdjur avsett för framställning av B-produkter. |
2. Tullkvoten skall ha följande löpnummer:
a) |
09.4057 för den kvantitet som avses i punkt 1 a. |
b) |
09.4058 för den kvantitet som avses i punkt 1 b. |
3. De importtullar som skall tillämpas på fryst kött av nötkreatur eller andra oxdjur inom kvoten fastställs i bilaga I.
Artikel 4
1. Kvoten bör förvaltas genom att det först tilldelas importrättigheter och sedan utfärdas importlicenser.
2. Förordningarna (EG) nr 1445/95, (EG) nr 1291/2000 och (EG) nr 1301/2006 skall tillämpas, om inte annat följer av den här förordningen.
Artikel 5
1. Genom undantag från artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 skall de som ansöker om importrättigheter, i stället för att intyga handel med tredjeland enligt den artikeln, intyga att de är godkända bearbetningsanläggningar enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 853/2004 samt visa att de har varit verksamma inom sektorn för framställning av bearbetade produkter innehållande kött av nötkreatur eller andra oxdjur under var och en av de två referensperioder som avses i artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006.
Bearbetningsanläggningar i Bulgarien och Rumänien som i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 854/2004 har godkänts för export till gemenskapen före den 31 december 2006 och som har varit verksamma inom sektorn för framställning av bearbetade produkter innehållande kött av nötkreatur eller andra oxdjur under de två referensperioder som avses i artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 får ansöka om importrättigheter inom kvoten.
En ansökan om importrättigheter får inte överstiga 10 % av var och en av de kvantiteter som avses i artikel 3.1.
2. Bevis på att villkoren i punkt 1 är uppfyllda skall lämnas in tillsammans med ansökan om importrättigheter.
Genom undantag från artikel 5 andra stycket i förordning (EG) nr 1301/2006 skall den behöriga myndigheten fastställa vilka handlingar som kan godtas som bevis på att villkoren är uppfyllda.
Artikel 6
1. Alla ansökningar om importrättigheter för framställning av A-produkter eller B-produkter skall uttryckas som kött med ben.
Vid tillämpningen av denna punkt skall 100 kg nötkött med ben anses motsvara 77 kg benfritt nötkött.
2. Ansökningar om importrättigheter för framställning av antingen A-produkter eller B-produkter skall lämnas in senast kl. 13.00, lokal tid Bryssel, den 8 juni 2007.
3. En säkerhet på 6 euro per 100 kg skall ställas i samband med ansökan om importrättigheter.
4. Senast kl. 13.00, lokal tid Bryssel, den andra fredagen efter det att perioden för inlämnande av ansökningar enligt punkt 2 har löpt ut, skall medlemsstaterna meddela kommissionen vilka sammanlagda kvantiteter inom var och en av de två produktkategorierna som ansökningarna gäller.
Artikel 7
1. Importrättigheter skall tilldelas mellan den sjunde och sextonde arbetsdagen efter det att den meddelandeperiod som avses i artikel 6.4 har löpt ut.
2. Om den tilldelningskoefficient som avses i artikel 7.2 i förordning (EG) nr 1301/2006 resulterar i att det kan tilldelas färre importrättigheter än vad det har ansökts om, skall den säkerhet som har ställts i enlighet med artikel 6.3 i den här förordningen omedelbart frisläppas i motsvarande grad.
Artikel 8
1. En importlicens skall uppvisas för att de kvantiteter som har tilldelats inom kvoten skall övergå till fri omsättning.
2. Importlicensansökningar skall täcka den totalt tilldelade kvantiteten. Denna förpliktelse skall vara ett primärt krav i den mening som avses i artikel 20.2 i förordning (EEG) nr 2220/85.
Artikel 9
1. Licensansökningar får endast lämnas in i den medlemsstat där den sökande har ansökt om och erhållit importrättigheter inom kvoten.
Varje utfärdande av en importlicens skall medföra en motsvarande minskning av de importrättigheter som har erhållits, och den säkerhet som har ställts i enlighet med artikel 6.3 skall omedelbart frisläppas i motsvarande grad.
2. Importlicenser skall utfärdas i den aktörs namn som har erhållit importrättigheterna.
3. I licensansökan och licensen skall följande anges:
a) |
I fält 8, ursprungslandet. |
b) |
I fält 16, ett av de KN-nummer som anges i artikel 1. |
c) |
I fält 20, kvotens löpnummer, minst en av de uppgifter som anges i bilaga II och bearbetningsanläggningens namn och adress. |
4. Importlicenserna skall vara giltiga i 120 dagar från och med den faktiska utfärdandedagen i den mening som avses i artikel 23.2 i förordning (EG) nr 1291/2000.
Artikel 10
Medlemsstaterna skall inrätta ett system för fysiska kontroller och dokumentkontroller för att se till att allt kött, inom tre månader från och med importdagen, har bearbetats i bearbetningsanläggningen till produkter i den produktkategori som anges i den berörda importlicensen.
Systemet skall omfatta fysiska kontroller av kvantitet och kvalitet som utförs när bearbetningen inleds, under bearbetningen och när bearbetningen har avslutats. För detta ändamål skall bearbetningsföretagen när som helst kunna styrka det importerade köttets identitet och användning med hjälp av produktregister av lämpligt slag.
Vid den behöriga myndighetens tekniska kontroll av produktionsmetoden får, i den utsträckning som krävs, hänsyn tas till förluster vid upptining och putsning.
För att kontrollera den färdiga produktens kvalitet och överensstämmelse med bearbetningsföretagets recept vad gäller produktens sammansättning, skall medlemsstaterna samla in och analysera representativa prov på dessa produkter. Kostnaden för detta skall det berörda bearbetningsföretaget stå för.
Artikel 11
1. Vid importtillfället skall en säkerhet ställas hos den behöriga myndigheten som garanti för att det bearbetningsföretag som har tilldelats importrättigheter inom tre månader från och med importdagen bearbetar hela den importerade kvantiteten kött till de föreskrivna färdiga produkterna i sin anläggning såsom den anges i licensansökan.
Säkerhetsbeloppen fastställs i bilaga III.
2. Den säkerhet som avses i punkt 1 skall frisläppas i förhållande till den kvantitet för vilken det inom sju månader från importdagen på ett sätt som den behöriga myndigheten finner tillfredsställande har styrkts att allt eller en del av det importerade köttet, inom tre månader från och med importdagen, har bearbetats till relevanta produkter i den angivna anläggningen.
Om bearbetningen har skett efter utgången av den tremånadersfrist som avses i första stycket skall det säkerhetsbelopp som skall frisläppas minskas med 15 % och, när det gäller det återstående beloppet, med ytterligare 2 % för varje dag som fristen överskrids.
Om handlingar som styrker bearbetningen upprättas inom sjumånadersfristen enligt första stycket och läggs fram inom 18 månader efter dessa sju månader skall det förverkade beloppet minus 15 % av säkerheten återbetalas.
3. Ej frisläppta belopp av den säkerhet som avses i punkt 1 skall betraktas som förverkade.
Artikel 12
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 21. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2005 (EUT L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUT L 47, 17.2.2006, s. 54.
(3) EUT L 47, 17.2.2006, s. 52.
(4) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 301/2007 (EUT L 81, 22.3.2007, s. 11).
(5) EGT L 143, 27.6.1995, s. 35. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1965/2006 (EUT L 408, 30.12.2006, s. 26).
(6) EGT L 152, 24.6.2000 s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2006 (EUT L 365, 21.12.2006, s. 52).
(7) EUT L 238, 1.9.2006, s. 13. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 289/2007 (EUT L 78, 17.3.2007, s. 17).
(8) EUT L 139, 30.4.2004, s. 55, rättad i EUT L 226, 25.6.2004, s. 22. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).
(9) EUT L 139, 30.4.2004, s. 206, rättad i EUT L 226, 25.6.2004, s. 83. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 1791/2006.
(10) EGT L 205, 3.8.1985, s. 5. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2006.
(11) EGT L 210, 1.8.1986, s. 39.
BILAGA I
Importtullar
Produkt (KN-nummer) |
För framställning av A-produkter |
För framställning av B-produkter |
0202 20 30 |
20 % |
20 % + 994,5 euro/1 000kg/netto |
0202 30 10 |
20 % |
20 % + 1 554,3 euro/1 000 kg/netto |
0202 30 50 |
20 % |
20 % + 1 554,3 euro/1 000 kg/netto |
0202 30 90 |
20 % |
20 % + 2 138,4 euro/1 000 kg/netto |
0206 29 91 |
20 % |
20 % + 2 138,4 euro/1 000 kg/netto |
BILAGA II
Uppgifter som avses i artikel 9.3 c
— |
: |
På bulgariska |
: |
Лицензия, валидна в … (държава-членка издател)_/месо, предназначено за преработка в … [продукти А] [продукти Б] (ненужното се зачертава) в … (точно наименование и номер на одобрението на предприятието, където ще се извърши преработката) / Регламент (ЕО) № 545/2007 |
— |
: |
På spanska |
: |
Certificado válido en … (Estado miembro expedidor)/carne destinada a la transformación … [productos A] [productos B] (táchese lo que no proceda) en … (designación exacta y número de registro del establecimiento en el que vaya a procederse a la transformación)/Reglamento (CE) no 545/2007 |
— |
: |
På tjeckiska |
: |
Licence platná v … (vydávající členský stát) / Maso určené ke zpracování … [výrobky A] [výrobky B] (nehodící se škrtněte) v (přesné určení a číslo schválení zpracovatelského zařízení, v němž se má zpracování uskutečnit)/ nařízení (ES) č. 545/2007 |
— |
: |
På danska |
: |
Licens gyldig i … (udstedende medlemsstat) / Kød bestemt til forarbejdning til (A-produkter) (B-produkter) (det ikke gældende overstreges) i … (nøjagtig betegnelse for den virksomhed, hvor forarbejdningen sker) / forordning (EF) nr. 545/2007 |
— |
: |
På tyska |
: |
In … (ausstellender Mitgliedstaat) gültige Lizenz / Fleisch für die Verarbeitung zu [A-Erzeugnissen] [B-Erzeugnissen] (Unzutreffendes bitte streichen) in … (genaue Bezeichnung des Betriebs, in dem die Verarbeitung erfolgen soll) / Verordnung (EG) Nr. 545/2007 |
— |
: |
På estniska |
: |
Litsents on kehtiv … (välja andev liikmesriik) / Liha töötlemiseks … [A toode] [B toode] (kustuta mittevajalik) … (ettevötte asukoht ja loanumber, kus toimub töötlemine / määrus (EÜ) nr. 545/2007 |
— |
: |
På grekiska |
: |
Η άδεια ισχύει … (κράτος μέλος έκδοσης) / Κρέας που προορίζεται για μεταποίηση … [προϊόντα Α] [προϊόντα Β] (διαγράφεται η περιττή ένδειξη) … (ακριβής περιγραφή και αριθμός έγκρισης της εγκατάστασης όπου πρόκειται να πραγματοποιηθεί η μεταποίηση) / Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 545/2007 |
— |
: |
På engelska |
: |
Licence valid in … (issuing Member State) / Meat intended for processing … [A-products] [B-products] (delete as appropriate) at … (exact designation and approval No of the establishment where the processing is to take place) / Regulation (EC) No. 545/2007 |
— |
: |
På franska |
: |
Certificat valable … (État membre émetteur) / viande destinée à la transformation de … [produits A] [produits B] (rayer la mention inutile) dans … (désignation exacte et numéro d’agrément de l’établissement dans lequel la transformation doit avoir lieu) / règlement (CE) no 545/2007 |
— |
: |
På italienska |
: |
Titolo valido in … (Stato membro di rilascio) / Carni destinate alla trasformazione … [prodotti A] [prodotti B] (depennare la voce inutile) presso … (esatta designazione e numero di riconoscimento dello stabilimento nel quale è prevista la trasformazione) / Regolamento (CE) n. 545/2007 |
— |
: |
På lettiska |
: |
Atļauja derīga … (dalībvalsts, kas izsniedz ievešanas atļauju) / pārstrādei paredzēta gaļa … [A produktu] [B produktu] ražošanai (nevajadzīgo nosvītrot) … (precīzs tā uzņēmuma apzīmējums un apstiprinājuma numurs, kurā notiks pārstrāde) / Regula (EK) Nr. 545/2007 |
— |
: |
På litauiska |
: |
Licencija galioja … (išdavusioji valstybė narė) / Mėsa skirta perdirbimui … [produktai A] [produktai B] (ištrinti nereikalingą) … (tikslus įmonės, kurioje bus perdirbama, pavadinimas ir registracijos Nr.) / Reglamentas (EB) Nr. 545/2007 |
— |
: |
På ungerska |
: |
Az engedély … (kibocsátó tagállam) területén érvényes. / Feldolgozásra szánt hús … [A-termék] [B-termék] (a nem kívánt törlendő) … (pontos rendeltetési hely és a feldolgozást végző létesítmény engedélyezési száma) 545/2007/EK rendelet |
— |
: |
På maltesiska |
: |
Liċenzja valida fi … (Stat Membru tal-ħruġ) / Laħam maħsub għall- ipproċessar … [Prodotti-A] [Prodotti-B] (ħassar skond kif ikun xieraq) fi … (deżinjazzjoni eżatta u Nru. ta' l-istabbiliment fejn se jsir l-ipproċessar) / Ir-Regolament (KE) Nru 545/2007 |
— |
: |
På nederländska |
: |
Certificaat geldig in … (lidstaat van afgifte) / Vlees bestemd voor verwerking tot [A-producten] [B-producten] (doorhalen wat niet van toepassing is) in … (nauwkeurige aanduiding en toelatingsnummer van het bedrijf waar de verwerking zal plaatsvinden) / Verordening (EG) nr. 545/2007 |
— |
: |
På polska |
: |
Pozwolenie ważne w … (wystawiające Państwo Członkowskie) / Mięso przeznaczone do przetworzenia … [produkty A] [produkty B] (niepotrzebne skreślić) w … (dokładne miejsce przeznaczenia i nr zatwierdzenia zakładu, w któreym ma mieć miejsce przetwarzanie) / rozporządzenie (WE) nr 545/2007 |
— |
: |
På portugisiska |
: |
Certificado válido em … (Estado-Membro emissor) / carne destinada à transformação … [produtos A] [produtos B] (riscar o que não interessa) em … (designação exacta e número de aprovação do estabelecimento em que a transformação será efectuada) / Regulamento (CE) n.o 545/2007 |
— |
: |
På rumänska |
: |
Licență valabilă în … (statul membru emitent) / Carne destinată procesării … [produse-A] [produse-B] (se șterge unde este cazul) la … (desemnarea exactă și nr. de aprobare al stabilimentului unde va avea loc procesarea) / Regulamentul (CE) nr. 545/2007 |
— |
: |
På slovakiska |
: |
Licencia platná v … (vydávajúci členský štát) / Mäso určené na spracovanie … [výrobky A] [výrobky B] (nehodiace sa prečiarknite) v … (presné určenie a číslo schválenia zariadenia, v ktorom spracovanie prebehne) / nariadenie (ES) č. 545/2007 |
— |
: |
På slovenska |
: |
Dovoljenje velja v … (država članica, ki ga je izdala) / Meso namenjeno predelavi … [proizvodi A] [proizvodi B] (črtaj neustrezno) v … (točno namembno območje in št. odobritve obrata, kjer bo predelava potekala) / Uredba (ES) št. 545/2007 |
— |
: |
På finska |
: |
Todistus on voimassa … (myöntäjäjäsenvaltio) / Liha on tarkoitettu [A-luokan tuotteet] [B-luokan tuotteet] (tarpeeton poistettava) jalostukseen …:ssa (tarkka ilmoitus laitoksesta, jossa jalostus suoritetaan, hyväksyntänumero mukaan lukien) / Asetus (EY) N:o 545/2007 |
— |
: |
På svenska |
: |
Licensen är giltig i … (utfärdande medlemsstat) / Kött avsett för bearbetning … [A-produkter] [B-produkter] (stryk det som inte gäller) vid … (exakt angivelse av och godkännandenummer för anläggningen där bearbetningen skall ske) / Förordning (EG) nr 545/2007 |
BILAGA III
Säkerhetsbelopp (1)
(euro/1000 kg netto) |
||
Produkt (KN-nummer) |
För framställning av A-produkter |
För framställning av B-produkter |
0202 20 30 |
1 414 |
420 |
0202 30 10 |
2 211 |
657 |
0202 30 50 |
2 211 |
657 |
0202 30 90 |
3 041 |
903 |
0206 29 91 |
3 041 |
903 |
(1) Tillämplig växelkurs skall vara den växelkurs som gäller dagen före den dag då säkerheten ställs.