This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0592
2006/592/EC: Council Decision of 5 May 2006 on the signing and provisional application of the Agreement between the European Community and the Government of the Republic of Singapore on certain aspects of air services
2006/592/EG: Rådets beslut av den 5 maj 2006 om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Singapores regering om vissa luftfartsaspekter
2006/592/EG: Rådets beslut av den 5 maj 2006 om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Singapores regering om vissa luftfartsaspekter
EUT L 243, 6.9.2006, p. 21–21
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(BG, RO, HR)
EUT L 76M, 16.3.2007, p. 277–277
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/592/oj
6.9.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 243/21 |
RÅDETS BESLUT
av den 5 maj 2006
om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Singapores regering om vissa luftfartsaspekter
(2006/592/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 80.2 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal. |
(2) |
Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med Republiken Singapores regering om vissa luftfartsaspekter (nedan kallat ”avtalet”), i enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till rådets beslut om att bemyndiga kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal. |
(3) |
Avtalet bör undertecknas och tillämpas provisoriskt, med förbehåll för att det senare ingås. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Undertecknandet av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Singapores regering om vissa luftfartsaspekter godkänns härmed på gemenskapens vägnar, med förbehåll för rådets beslut om ingående av avtalet.
Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som skall ha rätt att underteckna avtalet på gemenskapens vägnar, med förbehåll för att det ingås.
Artikel 3
I avvaktan på att avtalet träder i kraft skall det tillämpas provisoriskt från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna har underrättat varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts.
Artikel 4
Rådets ordförande bemyndigas härmed att överlämna det meddelande som avses i artikel 7.2 i avtalet.
Utfärdat i Bryssel den 5 maj 2006.
På rådets vägnar
K.-H. GRASSER
Ordförande
6.9.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 243/22 |
AVTAL
mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Singapores regering om vissa luftfartsaspekter
EUROPEISKA GEMENSKAPEN,
å ena sidan, och
REPUBLIKEN SINGAPORES REGERING (nedan kallad ”Singapore”),
å andra sidan,
nedan kallade ”de avtalsslutande parterna”,
SOM KONSTATERAR att EG-domstolen har fastställt att vissa bestämmelser i de bilaterala avtal som flera medlemsstater har ingått med tredjeland är oförenliga med EG-rätten,
SOM KONSTATERAR att flera av Europeiska gemenskapens medlemsstater har ingått bilaterala luftfartsavtal med Singapore vilka innehåller liknande bestämmelser och att medlemsstaterna är skyldiga att göra vad som krävs för att ur dessa avtal ta bort de bestämmelser som inte är förenliga med EG-fördraget,
SOM KONSTATERAR att Europeiska gemenskapen har exklusiv behörighet i fråga om en rad av de aspekter som kan omfattas av bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,
SOM KONSTATERAR att EG-lufttrafikföretag etablerade i en medlemsstat enligt EG-rätten har rätt till icke-diskriminerande tillgång till flyglinjer mellan denna medlemsstat och tredjeländer,
SOM BEAKTAR de avtal mellan Europeiska gemenskapen och vissa tredjeländer som innebär att medborgare i dessa tredjeländer får förvärva äganderätt i lufttrafikföretag som har tillstånd utfärdade i enlighet med EG-rätten,
SOM INSER att bestämmelserna i de bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Singapore bör göras förenliga med gemenskapsrätten för att det skall bli möjligt att upprätthålla kontinuiteten i flygtrafiken mellan Europeiska gemenskapen och Singapore och säkerställa dess fortsatta utveckling,
SOM KONSTATERAR att det inte finns något skäl till att detta avtal skulle påverka de bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal mellan Europeiska gemenskapens medlemsstater och Singapore som inte är oförenliga med EG-rätten,
SOM KONSTATERAR att Europeiska gemenskapen inte har som mål att genom detta avtal öka totalvolymen för flygtrafiken mellan Europeiska gemenskapen och Singapore, att påverka jämvikten mellan EG-lufttrafikföretag och lufttrafikföretag från Singapore eller att ha företräde vid tolkningen av bestämmelserna i befintliga bilaterala luftfartsavtal om trafikrättigheter,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
Artikel 1
Allmänna bestämmelser
1. I detta avtal avses med ”medlemsstat” en medlemsstat i Europeiska gemenskapen. Med ”avtalsslutande part” avses en avtalsslutande part i detta avtal. Med ”part” avses en avtalsslutande part i relevant bilateralt luftfartsavtal. Med ”lufttrafikföretag” avses också flygbolag. Med ”Europeiska gemenskapens territorium” avses de medlemsstaters territorier på vilka fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt.
2. Hänvisningar i något av de avtal som förtecknas i bilaga I till medborgare i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga skall innebära hänvisningar till medborgare i Europeiska gemenskapens medlemsstater.
3. Hänvisningar i något av de avtal som förtecknas i bilaga I till lufttrafikföretag eller flygbolag i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga skall innebära hänvisningar till lufttrafikföretag eller flygbolag som har utsetts av den medlemsstaten.
Artikel 2
Utseende, godkännande och återkallande
1. Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 i denna artikel skall äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II a respektive b, när det gäller den berörda medlemsstatens utseende av lufttrafikföretag, godkännanden och tillstånd som Singapore har beviljat företaget samt vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd för lufttrafikföretaget.
2. Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 i denna artikel skall äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II a respektive II b, när det gäller Singapores utseende av lufttrafikföretag, godkännanden och tillstånd som den berörda medlemsstaten har beviljat företaget samt vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd för lufttrafikföretaget, om den berörda medlemsstaten bekräftar att bestämmelserna i punkterna 3 och 4 i denna artikel tillämpas.
3. Vid underrättelse om att ett lufttrafikföretag har utsetts och när det utsedda företaget lämnar in en ansökan i den form och på det sätt som föreskrivs för trafiktillstånd och tekniska tillstånd, skall varje part, med förbehåll för punkterna 4 och 5, utfärda de lämpliga godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som möjligt, under förutsättning att,
a) |
när det gäller lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat,
|
b) |
när det gäller lufttrafikföretag som har utsetts av Singapore,
|
4. Varje part får vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa godkännanden av trafiktillstånd och tekniska tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av den andra parten, om
a) |
när det gäller lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat,
|
b) |
när det gäller lufttrafikföretag som har utsetts av Singapore,
|
5. När Singapore utövar sina rättigheter enligt punkt 4 skall Singapore, utan att det påverkar dess rättigheter enligt punkt 4 a v och vi i denna artikel, inte diskriminera mellan lufttrafikföretag från medlemsstaterna på grundval av nationalitet.
Artikel 3
Rättigheter i fråga om tillsyn
1. Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel skall komplettera de artiklar som förtecknas i bilaga II c.
2. Om en medlemsstat (medlemsstat nr 1) har utsett ett lufttrafikföretag, för vilket tillsynen utövas av en annan medlemsstat (medlemsstat nr 2), skall Singapores rättigheter enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan medlemsstat nr 1 – som har utsett lufttrafikföretaget – och Singapore också gälla säkerhetsnormer som antas, tillämpas eller upprätthålls av medlemsstat nr 2 samt lufttrafikföretagets trafiktillstånd.
Artikel 4
Transporttariffer inom Europeiska gemenskapen
1. Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel skall komplettera de artiklar som förtecknas i bilaga II d.
2. De tariffer som tas ut av de lufttrafikföretag som utses av Singapore enligt ett avtal i förteckningen i bilaga I med en bestämmelse som finns förtecknad i bilaga II d för transport helt och hållet inom Europeiska gemenskapen skall vara förenliga med gemenskapsrätten. EG-rätten skall tillämpas på ett icke-diskriminerande sätt.
Artikel 5
Bilagor till avtalet
Bilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av detta.
Artikel 6
Översyn och ändring
De avtalsslutande parterna får när som helst i samförstånd se över eller ändra avtalet.
Artikel 7
Ikraftträdande
1. Detta avtal träder i kraft när de avtalsslutande parterna skriftligen har underrättat varandra om att de respektive interna förfaranden som krävs för ikraftträdandet har slutförts.
2. Utan hinder av vad som sägs i punkt 1 skall de avtalsslutande parterna vara överens om att provisoriskt tillämpa detta avtal från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då de avtalsslutande parterna har underrättat varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts.
3. Avtal och andra överenskommelser mellan medlemsstaterna och Singapore som ännu inte har trätt i kraft när det här avtalet undertecknas och som inte tillämpas provisoriskt förtecknas i bilaga I b. Detta avtal skall tillämpas på alla sådana avtal och överenskommelser när de har trätt i kraft eller tillämpas provisoriskt.
Artikel 8
Upphörande
1. Om ett avtal som förtecknas i bilaga I upphör att gälla, skall alla bestämmelser i det här avtalet vilka avser det avtal som förtecknas i bilaga I upphöra att gälla vid samma tidpunkt.
2. Om alla de avtal som förtecknas i bilaga I upphör att gälla, skall det här avtalet upphöra att gälla vid samma tidpunkt.
TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.
Upprättat i Luxemburg i två exemplar den nionde juni tjugohundrasex på danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken. Vid tvister skall den engelska versionen ha företräde framför övriga språkversioner.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
Por el Gobierno de la República de Singapur
Za vládu Singapurské republiky
For Republikken Singapores regering
Für die Regierung der Republik Singapur
Singapuri Vabariigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης
For the Government of the Republic of Singapore
Pour le gouvernement de la République de Singapour
Per il governo della Repubblica di Singapore
Singapūras Republikas valdības vārdā
Singapūro Respublikos Vyriausybės vardu
A Szingapúri Köztársaság Kormánya részéről
Għall-Gvern tar-Repubblika ta' Singapor
Voor de regering van de Republiek Singapore
W imieniu Rządu Republiki Singapuru
Pelo Governo da República de Singapura
Za vládu Singapurskej republiky
Za vlado Singapurske republike
Singaporen tasavallan hallituksen puolesta
För Republiken Singapores regering
BILAGA I
Förteckning över de avtal som det hänvisas till i artikel 1 i detta avtal
a) |
Luftfartsavtal mellan Republiken Singapore och medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen som har ingåtts, undertecknats och/eller tillämpas provisoriskt den dag då detta avtal undertecknas:
|
b) |
Luftfartsavtal och andra överenskommelser vilka har paraferats eller undertecknats mellan Republiken Singapore och medlemsstater i Europeiska gemenskapen och ännu inte har trätt i kraft eller ännu inte tillämpas provisoriskt den dag då detta avtal undertecknas. |
BILAGA II
Förteckning över artiklar i de avtal som förtecknas i bilaga I till vilka det hänvisas i artiklarna 2-5 i det här avtalet
a) |
Lufttrafikföretag utsedda av en medlemsstat:
|
b) |
Vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden och tillstånd:
|
c) |
Tillsyn:
|
d) |
Transporttariffer inom Europeiska gemenskapen:
|
BILAGA III
Förteckning över andra stater till vilka det hänvisas i artikel 2 i detta avtal
a) |
Republiken Island (enligt EES-avtalet). |
b) |
Furstendömet Liechtenstein (enligt EES-avtalet). |
c) |
Konungariket Norge (enligt EES-avtalet). |
d) |
Schweiziska edsförbundet (enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart). |