Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31982R0510

Rådets förordning (EKSG, EEG, Euratom) nr 510/82 av den 22 februari 1982 om ändring av förordning (EKSG, EEG, Euratom) nr 1860/76 om anställningsvillkor för personal vid Europeiska fonden för förbättring av arbets- och levnadsvillkor

EGT L 64, 8.3.1982, p. 15–28 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1982/510/oj

31982R0510

Rådets förordning (EKSG, EEG, Euratom) nr 510/82 av den 22 februari 1982 om ändring av förordning (EKSG, EEG, Euratom) nr 1860/76 om anställningsvillkor för personal vid Europeiska fonden för förbättring av arbets- och levnadsvillkor

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 064 , 08/03/1982 s. 0015 - 0028
Finsk specialutgåva Område 5 Volym 2 s. 0167
Spansk specialutgåva: Område 15 Volym 3 s. 0130
Svensk specialutgåva Område 5 Volym 2 s. 0167
Portugisisk specialutgåva: Område 15 Volym 3 s. 0130


RÅDETS FÖRORDNING (EKSG, EEG, EURATOM) nr 510/82 av den 22 februari 1982 om ändring av förordning (EKSG, EEG, Euratom) nr 1860/76 om anställningsvillkor för personal vid Europeiska fonden för förbättring av arbets- och levnadsvillkor

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1365/75 av den 26 maj 1975 om bildande av en europeisk fond för förbättring av arbets- och levnadsvillkor(1), särskilt artikel 17 i denna,

med beaktande av rådets förordning (EKSG, EEG, Euratom) nr 1860/76 av den 29 juni 1976 om anställningsvillkor för personal vid Europeiska fonden för förbättring av arbets- och levnadsvillkor(2), ändrad genom förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 1238/80(3),

med beaktande av kommissionens förslag, och

med beaktande av följande:

Det är rådets sak att med kvalificerad majoritet och på kommissionens förslag ändra dessa anställningsvillkor.

Anställda vid fonden och deras rättsinnehavare bör beviljas samma förmåner i fråga om försäkring mot sjukdom, olycksfall och yrkessjukdom, samt i fråga om pensionssystem, som beviljas vissa tillfälligt anställda vid Europeiska gemenskaperna och deras rättsinnehavare, dock med undantag för den höjning av pensioner som fastställs i artikel 5 i bilaga 8 till tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EKSG, EEG, Euratom) nr 1860/76 skall ändras på följande sätt:

1. Sista stycket i artikel 30.1 skall ersättas med följande:

"Om den anställde ådragit sig en yrkessjukdom eller kommit till skada under utövandet av sin tjänst skall han emellertid erhålla sin fulla lön under hela den tid han är arbetsoförmögen, fram till dess han blir berättigad till invalidpension enligt artikel 41b."

2. Ett nytt andra stycke med följande lydelse skall läggas till i artikel 36:

"I händelse av en pensionerad anställds död, skall första stycket tillämpas beträffande den avlidnes pension."

3. Följande skall läggas till i artikel 47.2:

"och kan också besluta om att det tillägg som anges i artikel 11 i bilaga 6 skall begränsas till återbetalning av den avgift som anges i artikel 41h plus en sammansatt ränta på 3,5 % per år."

4. Rubriken på kapitel 6 i avdelning II skall ersättas med följande:

"Sociala förmåner och pensioner"

5. I avdelning II skall kapitel 6 delas in i följande:

- Avsnitt A, med titeln "Sjuk-och olycksfallsförsäkring, sociala förmåner", bestående av artiklarna 38-41.

- Avsnitt B, med titeln "Pensionssystem och avgångsvederlag", bestående av artiklarna 41a-41h.

6. Artikel 38 skall ersättas med följande:

"Artikel 38

1. Enligt de villkor som föreskrivs i de regler som avses i artikel 1 i bilaga 5, skall en anställd, hans make, barn och andra underhållsberättigade enligt artikel 7 i bilaga 4, under den anställdes tjänstgöringstid och sjukledighet vara försäkrade mot sjukdom upp till 80 % av de faktiska kostnaderna. Procentsatsen 80 % skall emellertid höjas till 100 % vid tuberkulos, polio, cancer, mentalsjukdom eller andra sjukdomar som av Europeiska gemenskapernas kommission anses vara av lika allvarlig art.

En tredjedel av avgiften för denna försäkring skall betalas av den anställde, dock skall denna egenavgift inte överskrida 2 % av den anställdes grundlön, och de återstående två tredjedelarna skall betalas av fonden.

Om det vid den läkarundersökning som skall utföras enligt artikel 24 framkommer att den anställde lider av sjukdom eller invaliditet kan direktören besluta om att kostnader i anledning av denna sjukdom eller invaliditet skall uteslutas från kostnadsersättning enligt första stycket.

2. Om den anställde kan styrka att han inte kan ta i anspråk något annat system för social trygghet skall han fortsätta att få ersättning enligt det sjukförsäkringssystem som anges i punkt 1, utan att behöva betala avgift till detta, under en period av högst 60 dagar efter det att hans anställningsavtal löpt ut eller så länge han lider av långvarig och allvarlig sjukdom som han ådragit sig under anställningstiden.

3. En anställd som varit i fondens tjänst fram till 60 års ålder eller som har invalidpension skall ha rätt till förmåner enligt punkt 1 efter avgång ur tjänsten. Avgiften skall beräknas på grundval av hans pension.

Dessa förmåner skall också gälla för den person som har rätt till efterlevandepension efter en anställd som var i aktiv tjänst eller som varit i fondens tjänst fram till 60 års ålder eller som hade rätt till invalidpension. Avgiften skall beräknas på grundval av pensionen.

4. Följande skall också ha rätt till förmåner enligt punkt 1, förutsatt att de inte kan få ersättning enligt något annat offentligt sjukförsäkringssystem:

- Tidigare anställda som har rätt till avgångspension och som lämnat fondens tjänst före 60 års ålder.

- Personer som har rätt till efterlevandepension efter en tidigare anställd som lämnat fondens tjänst före 60 års ålder.

Avgiften skall beräknas på grundval av den tidigare anställdes pension, och halva avgiften skall betalas av den förmånsberättigade.

Punkt 1 skall emellertid endast efter ansökan tillämpas på personer som har rätt till barnpension. Avgiften skall beräknas på grundval av barnpensionen.

5. Om det totala beloppet av inte ersatta utgifter under en tolvmånadersperiod överstiger halva den anställdes månatliga grundlön eller pension skall en särskild ersättning beviljas av fondens direktör med avräkningsenhetens medgivande; därvid skall hänsyn tas till vederbörandes familjeförhållanden, enligt de regler som avses i artikel 1 i bilaga 5.

6. En person som är berättigad till ovan nämnda förmåner skall uppge summan av varje ersättning som han eller hans medförsäkrade enligt något annat obligatoriskt sjukförsäkringssystem har rätt till.

Om det totala ersättningsbeloppet som de har rätt till överskrider det totala ersättningsbeloppet enligt punkt 1, skall skillnaden dras ifrån ersättningsbeloppet enligt punkt 1, med undantag för ersättning som erhålls från en privat tilläggssjukförsäkring som täcker den del av kostnaderna som inte ersätts enligt punkt 1."

7. Följande artiklar skall läggas till:

"Artikel 38a

1. På de villkor som fastställs i de regler som avses i artikel 2 i bilaga 5, skall en anställd när han är i tjänst eller sjukledig vara försäkrad mot yrkessjukdom och olycksfall. Han skall bidra till kostnaderna för försäkring mot risker utanför tjänsten med upp till 0,1 % av grundlönen.

I reglerna preciseras vilka risker som inte täcks.

2. De förmåner som betalas ut skall vara följande:

a) Vid dödsfall:

Utbetalning till nedanstående personer av ett engångsbelopp som uppgår till fem gånger den avlidnes årsgrundlön beräknad på grundval av den månadslön han fick under de sista tolv månaderna före olycksfallet:

- Till den avlidne anställdes make och barn enligt den för den anställde gällande arvsrätten; det belopp maken erhåller skall dock inte vara mindre än 25 % av engångsbeloppet.

- Om det inte finns efterlevande enligt strecksatsen ovan, till andra släktingar i rätt nedstigande led enligt den för den anställde gällande arvsrätten.

- Om det inte finns efterlevande enligt någon av strecksatserna ovan, till anhöriga i rätt uppstigande led enligt den för den anställde gällande arvsrätten.

- Om det inte finns efterlevande enligt någon av strecksatserna ovan, till fonden.

b) Vid total permanent invaliditet:

Utbetalning till den anställde av ett engångsbelopp som uppgår till åtta gånger hans årsgrundlön beräknad på grundval av den månadslön han fick under de sista tolv månaderna före olycksfallet.

c) Vid partiell permanent invaliditet:

Utbetalning till den anställde av en del av beloppet enligt b, beräknat på grundval av den tabell som anges i de regler som avses i artikel 2 i bilaga 5.

Enligt de nämnda reglerna kan ovannämnda utbetalningar ersättas med en livränta.

Ovannämnda förmåner kan betalas ut tillsammans med förmånerna enligt pensionssystemet.

3. Följande skall också täckas på det sätt som anges i reglerna som avses i artikel 2 i bilaga 5: utgifter för läkarbehandling, medicin, sjukhusvistelse, operation, proteser, röntgenundersökning, massage, ortopedisk och klinisk behandling och sjuktransport, samt alla likartade utgifter som förorsakats av olycksfallet eller yrkessjukdomen.

Dessa utgifter skall dock bara ersättas då det belopp som betalas ut till den anställde i enlighet med artikel 38 inte täcker de uppkomna kostnaderna.

Artikel 40a

1. Fonden skall, inom gränserna för sina skyldigheter enligt artikel 40, automatiskt överta rätten till gottgörelse som den anställdes rättsinnehavare har gentemot en tredje man som bär ansvaret för ett olycksfall som orsakat den anställdes död.

2. Gemenskaperna skall, inom gränserna för sina skyldigheter enligt artiklarna 38 och 38a, automatiskt överta rätten till gottgörelse som den anställde eller hans rättsinnehavare har gentemot en tredje man som bär ansvaret för ett olycksfall som orsakat den anställdes eller hans medförsäkrades skada eller död.

Artikel 41a

En anställd skall efter minst 10 tjänsteår ha rätt till avgångspension. Han skall dock ha rätt till denna pension oavsett tjänstgöringstid om han har fyllt 60 år.

Den maximala avgångspensionen skall vara 70 % av den sista grundlönen i den sista lönegrad i vilken den anställde varit placerad under minst ett år. Den skall betalas till anställda som varit i tjänst i 35 år, beräknat enligt artikel 3 i bilaga 6. Om antalet tjänsteår är mindre än 35, skall den maximala pensionen enligt ovan minskas proportionellt.

Om en anställd har rätt till avgångspension, skall hans pensionsrätt minskas i förhållande till det belopp som betalas ut i enlighet med artikel 37 i bilaga 6.

Avgångspensionens belopp får inte understiga 4 % av existensminimum enligt artikel 5 i bilaga 6, räknat per tjänsteår enligt artikel 3 i samma bilaga.

Pensionsåldern skall vara 60 år.

De tjänsteår som avses i första stycket skall vara de som vederbörande fullgjort i den mening som avses i artikel 1.2, inklusive åren före den 9 mars 1982, förutsatt att den anställde vid detta datum fortfarande är anställd vid fonden.

Artikel 41b

På det sätt som anges i kapitel III i bilaga 6 har en anställd rätt till invalidpension vid total permanent invaliditet som medför att han måste lämna fondens tjänst.

Om invaliditeten beror på ett olycksfall under eller i samband med tjänsteutövningen, på yrkessjukdom, på en uppoffrande handling för det allmänna bästa eller på att den anställde utsatt sig för livsfara för att rädda människoliv, skall invalidpensionen uppgå till 70 % av den anställdes sista grundlön.

Om invaliditeten beror på något annat skall invalidpensionen, beräknad på den anställdes sista grundlön, uppgå till den avgångspension han skulle haft rätt till vid 65 års ålder om han stannat i fondens tjänst så länge.

Invalidpensionen skall inte vara mindre än 120 % av det existensminimum som fastställs i artikel 5 i bilaga 6.

Om den anställde själv uppsåtligen förorsakat invaliditeten kan direktören besluta att han bara skall få avgångsvederlag enligt artikel 11 i bilaga 6.

Artikel 41c

Änkan efter en anställd eller tidigare anställd skall ha rätt till efterlevandepension enligt kapitel IV i bilaga 6.

Det månatliga efterlevandepensionsbeloppet som skall betalas ut till änkan efter en anställd som avlidit i tjänsten eller under ledighet för militärtjänstgöring skall uppgå till 35 % av den sista grundlönen den anställde erhöll och får inte understiga det existensminimum som fastställs i artikel 5 i bilaga 6.

Artikel 41d

1. Om en anställd eller en person som är berättigad till avgångs- eller invalidpension dör utan att efterlämna efterlevandepensionsberättigad make, skall underhållsberättigade barn enligt artikel 7 i bilaga 4 ha rätt till barnpension enligt artikel 20 i bilaga 6.

2. Barn som uppfyller ovanstående villkor skall ha samma rätt till pension, om den efterlevande maken, som är pensionsberättigad enligt artikel 41c, dör eller ingår nytt äktenskap.

3. Om en anställd eller en person som är berättigad till avgångs- eller invalidpension dör utan att villkoren i punkt 1 uppfylls, skall underhållsberättigade barn enligt artikel 7 i bilaga 4 ha rätt till barnpension enligt de villkor som avses i artikel 20 i bilaga 6. Denna pension skall dock vara halva den pension som beräknas enligt den sistnämnda artikeln.

4. Om en anställds make som inte var anställd vid fonden dör, har ett barn som är underhållsberättigat enligt artikel 7 i bilaga 4 i förhållande till den anställde rätt till barnpension motsvarande ett dubbelt barntillägg.

Artikel 41e

En person som har rätt till avgångspension som betalas ut vid 60 års ålder eller senare, till invalidpension eller till efterlevandepension, skall ha rätt till de familjeförmåner som anges i artikel 6-8 i bilaga 4. Hushållstillägget skall beräknas på grundval av den pension mottagaren erhåller.

Personer som har rätt till efterlevandepension har dock för varje underhållsberättigat barn rätt till barntillägg som skall uppgå till två gånger det tillägg som fastställs i artikel 7 i bilaga 4.

Barnpensionsberättigade skall ha rätt till utbildningstillägg på de villkor sätt som fastställs i artikel 8 i bilaga 4.

Artikel 41f

De utbetalningar och förmåner som föreskrivs i artikel 41b-41e skall dras in om utbetalningarna till den anställde enligt anställningsavtalet är tillfälligt indragna i enlighet med anställningsvillkoren för fondens personal.

Artikel 41g

Pensionerna skall beräknas på grundval av de lönetabeller som gäller den första dagen i den månad för vilken pension första gången skall betalas.

De skall korrigeras med en koefficient över, under eller lika med 100 %, beroende på levnadsvillkor i pensionärens bosättningsland; koefficienterna skall vara de som fastställs av Europeiska gemenskapernas råd i enlighet med artikel 64 och artikel 65.2 i tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna.

Pensionerna skall vara föremål för samma justeringar som de som fastställs av Europeiska gemenskapernas råd för pensioner för gemenskapernas tjänstemän.

Pensionsutbetalningar skall ske i någon av de valutor som är förtecknade i artikel 38 i bilaga 6, på grundval av de växelkurser som anges i artikel 63 i tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna.

Artikel 41h

De anställda skall bidra med en tredjedel av kostnaderna för finansieringen av detta pensionssystem. Denna avgift skall uppgå till 6,75 % av den anställdes grundlön, utan hänsyn tagen till de korrigeringskoefficienter som anges i artikel 3 i bilaga 4. Avgiften skall varje månad dras av från den anställdes lön och tas upp som inkomst i den del av Europeiska gemenskapernas allmänna budget som avser kommissionen.

När det gäller utbetalning av förmåner enligt detta pensionssystem skall fondens direktör delegera sina befogenheter till den administrativa myndighet som ansvarar för fastställande och utbetalning av pensioner till tidigare tjänstemän vid Europeiska gemenskapernas kommission. Förmånerna skall belasta Europeiska gemenskapernas allmänna budget."

8. Bilaga 1 skall ersättas med följande:

"BILAGA 1

PERSONALKOMMITTÉNS OCH INVALIDITETSKOMMITTÉNS SAMMANSÄTTNING SAMT NÄRMARE BESTÄMMELSER FÖR DERAS VERKSAMHET

KAPITEL 1

Personalkommittén

Artikel 1

Personalkommittén skall bestå av ordinarie medlemmar samt eventuellt suppleanter, vars mandat skall vara två år. Fonden kan emellertid besluta om kortare mandattid, dock minst ett år.

Villkoren för val till personalkommittén skall fastställas vid en stämma med den personal som tjänstgör på den ifrågavarande arbetsplatsen. Valen skall vara hemliga.

Personalkommitténs sammansättning skall vara sådan att alla personalkategorier är representerade.

Val till personalkommittén skall vara giltigt bara om två tredjedelar av den röstberättigade personalen deltagit i valet. Om detta valdeltagande inte uppnåtts skall ett andra val vara giltigt om majoriteten av de röstberättigade deltagit.

Det arbete som utförs av medlemmar i personalkommittén och av anställda i organ som upprättats av fonden skall anses vara en del av deras normala arbetsuppgifter. Utförandet av detta arbete får inte vara till någon nackdel för vederbörande.

KAPITEL 2

Invaliditetskommittén

Artikel 2

Invaliditetskommittén skall bestå av tre läkare: en utsedd av fonden, en utsedd av den berörde anställde och en utsedd av de båda första läkarna i samråd.

Om den anställde inte utser någon läkare skall ordföranden för Europeiska gemenskapernas domstol utse en.

Om de två första läkarna inte kan enas om att utse den tredje inom två månader från det att den andra läkaren utsetts, skall den tredje läkaren på initiativ av en av parterna, utses av ordföranden för Europeiska gemenskapernas domstol.

Artikel 3

Kostnader som uppstår i samband med invaliditetskommitténs arbete skall fonden stå för.

Om den läkare som utsetts av den anställde inte är bosatt på den senares anställningsort, skall den anställde bära kostnaderna för det extraarvode detta medför, med undantag för kostnader för resor i första klass, som skall betalas av fonden.

Artikel 4

Den anställde kan för invaliditetskommittén lägga fram utlåtanden eller intyg från sin vanliga läkare och från varje annan läkare som han konsulterat.

Kommitténs slutsatser skall meddelas fonden och den anställde.

Sekretess skall gälla för kommitténs arbete."

9. Följande bilagor skall läggas till:

Bilaga 5: "Sjuk- olycksfalls- och yrkessjukdomsförsäkring" och bilaga 6: "Pensionssystem".

Dessa bilagor finns i bilaga 1 respektive 2 till denna förordning.

Artikel 2

En anställd som är i fondens tjänst den dag denna förordning träder i kraft kan välja mellan att fortsätta att omfattas av det system för social trygghet som ursprungligen föreskrevs i artikel 38 i förordning (EKSG, EEG, Euratom) nr 1860/76, om detta var tillämpligt på honom, eller att bli ansluten till det nya system som fastställs i denna förordning, beroende på vad som är mest gynnsamt för honom. Detta val måste träffas inom tre månader från den dag denna förordning träder i kraft, och är oåterkalleligt. Det system som ursprungligen föreskrevs enligt artikel 38 i förordning (EKSG, EEG, Euratom) nr 1860/76 skall fortsätta att gälla under perioden innan detta val träffas och därefter om inget val träffats inom tremånadersperioden, förutsatt att inte omständigheter utanför den anställdes kontroll medfört att valet inte kunnat träffas.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 februari 1982.

På rådets vägnar

L. TINDEMANS

Ordförande

(1) EGT nr L 139, 30.5.1975, s. 1.

(2) EGT nr L 214, 6.8.1976, s. 24.

(3) EGT nr 127, 22.5.1980, s. 4.

BILAGA 1

"BILAGA 5

SJUK- OLYCKSFALLS- OCH YRKESSJUKDOMSFÖRSÄKRING

Artikel 1

1. Fondens anställda och de personer som uppfyller villkoren i artikel 38.2, 38.3 och 38.4 i anställningsvillkoren för personal vid fonden skall anslutas till Europeiska gemenskapernas institutioners gemensamma sjukförsäkringssystem.

2. Reglerna om sjukförsäkring för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna skall gälla för ovannämnda anställda och personer och deras rättsinnehavare.

Artikel 2

Reglerna om försäkring mot olycksfallsrisker och yrkessjukdom för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna skall gälla för fondens anställda.

När det gäller bedömning av anspråk på grund av dessa regler för en anställd som drabbats av olycksfall eller yrkessjukdom, skall fondens direktör delegera sina befogenheter till den administrativa myndighet som ansvarar för att bedöma sådana anspråk vid olycksfall och yrkessjukdomar som drabbar tjänstemän i Europeiska gemenskaperna.

Europeiska gemenskaperna skall garantera utbetalningar till fondens anställda och deras rättsinnehavare av de förmåner som föreskrivs i dessa regler."

BILAGA 2

"BILAGA 6

PENSIONSSYSTEM

KAPITEL I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1

Om läkarundersökningen som företas innan den anställde tillträder tjänsten visar att han lider av sjukdom eller invaliditet, kan direktören i den mån denna sjukdom eller invaliditet innebär en risk, besluta om att den anställde skall beviljas garanterade förmåner i samband med invaliditet eller dödsfall först fem år efter hans inträde i fondens tjänst.

KAPITEL II

AVGÅNGSPENSION OCH AVGÅNGSVEDERLAG

Avsnitt 1

Avgångspension

Artikel 2

Avgångspension skall beräknas på grundval av det totala antalet pensionsberättigande tjänsteår som den anställde fullgjort. Varje tjänsteår, beräknat i enlighet med artikel 3, skall för den anställde räknas som ett pensionsberättigande tjänsteår och varje hel månad som en tolftedel av ett pensionsberättigande tjänsteår.

Det maximala antalet pensionsberättigande tjänsteår som kan tas med i beräkningen av avgångspensionen skall vara 35.

Artikel 3

Vid beräkning av antalet pensionsberättigande tjänsteår enligt artikel 2 första stycket skall följande beaktas:

a) Den anställdes tjänstgöringstid vid fonden från och med den 9 mars 1982 och tjänstledighet för militärtjänst efter den dagen, förutsatt att vederbörande har betalat sin del av pensionsavgiften under dessa perioder.

b) Den tid som tas med vid beräkning av pension enligt artikel 10.2, under förutsättning att det försäkringstekniska värde eller det fastställda återköpsvärde som avses i den artikeln har betalats.

Artikel 4

En anställd som efter sin avgång ur fondens tjänst på nytt anställs inom fonden skall erhålla ytterligare pensionsrättigheter.

På den anställdes begäran skall vid beräkningen av avgångspensionen hela hans tjänstgöringstid vid fonden tas med i beräkningen, om han återbetalar de belopp han eventuellt fått utbetalda i enlighet med artikel 11, eller som han fått i avgångspension, plus en sammansatt årsränta på 3,5 %.

Om en anställd som har rätt till avgångspension inte återbetalar de belopp som avses i andra stycket, skall han gottskrivas ett kapitalbelopp som representerar det försäkringstekniska motvärdet av hans avgångspension vid den tidpunkt då denna pension upphör att utbetalas till honom, med tillägg av en sammansatt årsränta på 3,5 %; kapitalbeloppet skall gottskrivas i form av en pension, vars utbetalning skjuts upp tills dess den anställde lämnar tjänsten.

Artikel 5

Det existensminimum som skall beaktas vid beräkning av pensionsförmånerna skall motsvara grundlönen för en anställd i lägsta löneklassen i lönegrad D 4.

Artikel 6

Det försäkringstekniska värdet av avgångspensionen får inte vara lägre än den summa som den anställde skulle ha fått om artikel 11 tillämpades beträffande honom.

Om det föräkringstekniska värdet av den avgångspension som skall utbetalas i enlighet med ovanstående bestämmelser är lägre än den summan skall den anställde erhålla en avgångspension vars försäkringstekniska värde är lika högt som den summa som avses i första stycket.

Artikel 7

Med avgångspensionens försäkringstekniska värde avses kapitalvärdet av de förmåner den anställde har rätt till, beräknat med hänsyn till de senaste dödlighetstabellerna som fastställts av Europeiska gemenskapernas budgetmyndigheter enligt vad som avses i artikel 32, och på grundval av en årsränta på 3,5 %.

Artikel 8

En anställd som avgår ur tjänsten före 60 års ålder kan begära att hans avgångspension

- antingen skjuts upp till den första dagen i den kalendermånad som följer efter den månad han fyller 60 år, eller

- betalas ut omgående, förutsatt att han har fyllt 50 år. I sådant fall skall avgångspensionen minskas med en summa som beräknas med hänsyn till tjänstemannens ålder då pensionsutbetalningen börjar, enligt följande tabell:

>Plats för tabell>

Artikel 9

Rätten till utbetalning av avgångspension skall gälla från och med den första dagen i den kalendermånad som följer efter den månad då den anställde automatiskt eller enligt ansökan pensioneras.

Artikel 10

1. En anställd som lämnar fondens tjänst för att tillträda en tjänst vid en förvaltning eller en nationell eller internationell organisation som har slutit avtal med fonden, har rätt att få det försäkringstekniska värdet av sin avgångspension vid fonden överfört till denna förvaltnings eller organisations pensionsfond.

2. En anställd som tillträder en tjänst vid fonden efter att ha lämnat en tjänst vid en förvaltning eller en nationell eller internationell organisation eller ett företag kan, efter fullgjord provanställning enligt artikel 25 i arbetsvillkoren, till fonden låta betala något av följande belopp:

- Det försäkringstekniska värdet av den avgångspensionsrätt han förvärvat vid förvaltningen, den nationella eller internationella organisationen eller företaget.

- Det fastställda återköpsbelopp som pensionsfonden vid förvaltningen, organisationen eller företaget är skyldig honom då han lämnar dess tjänst.

I sådana fall skall den myndighet som är behörig att fastställa och betala pensioner, med hänsyn tagen till hans lönegrad och löneklass vid tillträdet, avgöra antalet pensionsberättigande tjänsteår som han skall tillgodoräknas i det gällande pensionssystemet på grundval av det försäkringstekniska värdet eller det fastställda återköpsvärdet.

Den möjlighet som nämns i första stycket skall också vara öppen för anställda som tillträdde tjänsten före den 9 mars 1982, såvitt gäller de pensionsrättigheter som de förvärvat under sin tjänstetid vid fonden före sistnämnda tidpunkt. Antalet pensionsberättigande tjänsteår skall emellertid avgöras på grundval av den lönegrad och löneklass den anställde var placerad i den 9 mars 1982.

Avsnitt 2

Avgångsvederlag

Artikel 11

1. En anställd som före 60 års ålder lämnar tjänsten av andra orsaker än dödsfall eller invaliditet och som inte är berättigad till avgångspension och inte kan åberopa bestämmelserna i artikel 10.1, skall då han lämnar tjänsten ha rätt till utbetalning av följande belopp:

a) Det sammanlagda beloppet av de pensionsavgifter som dragits från hans grundlön plus en sammansatt årsränta på 3,5 %.

b) Om hans anställningskontrakt inte avslutats i enlighet med artikel 47 i anställningsvillkoren, ett avgångsvederlag som står i proportion till hans faktiska tjänstgöringstid och beräknas på grundval av ett belopp som motsvarar en och en halv gång den sista grundmånadslönen före avdrag för varje tjänsteår. I fall som täcks av artikel 10.2 skall även den tidigare tjänstgöringstiden räknas som faktiskt tjänstgöringstid, med det antal pensionsberättigande tjänsteår som den anställde tillgodoräknats i enlighet med artikel 10.2 andra stycket.

c) Hela det belopp som betalats till fonden i enlighet med artikel 10.2, förutsatt att detta belopp gäller tiden före den 9 mars 1982, och en tredjedel av det beloppet för tiden efter den tidpunkten, plus en sammansatt årsränta på 3,5 %.

2. De belopp som betalats enligt artikel 37 skall dras av från vederlagen som avses i punkt 1 a, b och c.

KAPITEL III

INVALIDPENSION

Artikel 12

En anställd som ännu inte fyllt 65 år och som någon gång under den tid han förvärvar pensionsrättigheter, av den invaliditetskommitté som inrättats enligt bilaga 1 bedöms ha drabbats av total permanent invaliditet och som på grund av detta måste lämna fondens tjänst skall, om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 1, ha rätt till invalidpension enligt artikel 41b i anställningsvillkoren under hela den tid invaliditeten kvarstår.

Invalidpension och avgångspension får inte utbetalas samtidigt.

Artikel 13

Rätten till invalidpension skall gälla från och med den dag som följer efter den dag då den anställdes anställningsavtal upphörde i enlighet med artikel 45 och 46 i anställningsvillkoren.

Artikel 14

Direktören kan när som helst kräva att den som har invalidpension skall styrka att han fortfarande uppfyller kraven för att ha pensionen. Om invaliditetskommittén finner att kraven inte längre uppfylls, skall rätten till invalidpension upphöra.

Om den berörda personen inte återgår i fondens tjänst skall han erhålla avgångsvederlag enligt artikel 11, beräknat på grundval av den faktiska tjänstgöringstiden.

Artikel 15

Om en anställd som har haft invalidpension återgår i fondens tjänst skall den tid under vilken han haft pensionen medräknas vid beräkningen av hans avgångspension, utan att han behöver betala avgifter i efterskott.

KAPITEL IV

EFTERLEVANDEPENSION

Artikel 16

Om en anställd dör under tjänstetiden eller under tjänstledighet för militärtjänstgöring skall hans änka, förutsatt att de har varit gifta i minst ett år vid dödsfallet och om inte annat följer av bestämmelserna i artiklarna 1 och 21, ha rätt till en änkepension motsvarande 35 % av den anställdes sista grundmånadslön, dock inte mindre än det existensminimum som anges i artikel 5.

Villkoret i första stycket om äktenskapets längd skall inte gälla om det finns ett eller flera barn i äktenskapet eller från den anställdes tidigare äktenskap, förutsatt att änkan försörjer eller har försörjt dessa barn, eller om den anställdes död orsakats av antingen en fysisk skada eller en sjukdom han ådragit sig i tjänsten eller en olyckshändelse.

Artikel 17

Om en tidigare anställd har avgångspension skall hans änka, förutsatt att de har varit gifta i minst ett år när han lämnade fondens tjänst och om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 21, ha rätt till en änkepension som motsvarar 60 % av den avgångspension han hade vid sin död. Minimibeloppet för änkepensionen skall vara 35 % av den anställdes sista grundmånadslön och inte mindre än det existensminimum som anges i artikel 5; änkepensionsbeloppet skall emellertid inte i något fall överstiga det pensionsbelopp hennes make hade vid sin död.

Villkoret i första stycket om äktenskapets längd skall inte gälla om det finns ett eller flera barn i ett äktenskap som den anställde ingått innan han lämnade tjänsten, förutsatt att änkan försörjer eller har försörjt dessa barn.

Artikel 18

Änkan efter en tidigare anställd som lämnat tjänsten före 60 års ålder och som begärt att hans avgångspension skall skjutas upp till den första dagen i den kalendermånad som följer efter den månad han fyller 60 år skall, förutsatt att de varit gifta minst ett år innan han lämnade fondens tjänst och om inte annat följer av artikel 21, ha rätt till en änkepension som motsvarar 60 % av den avgångspension hennes make skulle haft rätt till vid 60 års ålder. Minimibeloppet för änkepensionen skall vara 35 % av den anställdes sista grundmånadslön; änkepensionsbeloppet skall emellertid inte i något fall överstiga det pensionsbelopp den anställde skulle haft rätt till vid 60 års ålder.

Villkoret i första stycket om äktenskapets längd skall inte gälla om det finns ett eller flera barn i ett äktenskap som den anställde ingått innan han lämnade tjänsten, förutsatt att änkan försörjer eller har försörjt dessa barn.

Artikel 19

Villkoret i artiklarna 17 och 18 om äktenskapets längd skall inte gälla om äktenskapet, även om det ingåtts efter det att tjänstemannen lämnat tjänsten, varat minst fem år.

Artikel 20

1. Barnpensionen enligt artikel 41d.1 i anställningsvillkoren skall för det första barnet motsvara åtta tiondelar av den efterlevandepension den anställdes änka skulle haft rätt till; därvid skall inte avdragen enligt artikel 25 i denna bilaga beaktas.

Den skall inte vara lägre än det existensminimum som fastställs i artikel 5, om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 21.

2. Pensionen skall för varje underhållsberättigat barn efter det första ökas med ett belopp som motsvarar ett dubbelt barntillägg.

3. Det totala pensions- och tilläggsbelopp som beräknas på detta sätt skall delas lika mellan de berättigade barnen.

Artikel 21

Om en anställd efterlämnar en änka och dessutom barn från ett tidigare äktenskap eller andra rättsinnehavare, skall den totala pensionen beräknas som om änkan hade underhållsskyldighet mot alla dessa personer, och fördelas mellan de berörda persongrupperna i proportion till de pensioner som de olika grupperna skulle haft rätt till om pensionerna beräknats för varje grupp.

Om en anställd efterlämnar barn ur olika äktenskap, skall den totala pensionen beräknas som om barnen kom från samma äktenskap och fördelas mellan de berörda persongrupperna i proportion till de pensioner som de olika grupperna skulle haft rätt till om pensionerna beräknats för varje grupp.

Vid beräkning av dessa proportioner skall underhållsberättigade barn enligt artikel 7 i bilaga 4 från någon av makarnas tidigare äktenskap likställas med barn i den anställdes äktenskap.

I det fall som avses i andra stycket skall släktingar i uppstigande led som anses vara underhållsberättigade enligt artikel 7.4 i bilaga 4 likställas med underhållsberättigade barn och vid proportionsberäkningen räknas med i samma kategori som släktingar i nedstigande led.

Artikel 22

Genom ett särskilt beslut fattat av den myndighet som avses i artikel 41h i anställningsvillkoren kan en pension som beräknats på grundval av artikel 16 beviljas änklingen efter en kvinnlig anställd vid fonden som avlidit i tjänsten, om han kan styrka att han inte har några egna inkomster och att han vid tidpunkten för sin hustrus död var varaktigt arbetsoförmögen på grund av invaliditet eller allvarlig sjukdom.

Artikel 41e i anställningsvillkoren skall tillämpas analogt.

Utbetalningen av pensionen skall upphöra om änklingen ingår nytt äktenskap.

Artikel 23

En avliden anställds rättsinnehavare, så som de definieras i detta kapitel, skall också ha rätt till avgångsvederlag enligt artikel 11.

Om en anställd dör utan att efterlämna någon som har rätt till efterlevandepension, skall hans arvingar ha rätt till avgångsvederlag enligt artikel 11.

De belopp som utbetalats enligt artikel 37 skall emellertid dras ifrån avgångsvederlaget.

Artikel 24

Rätten till utbetalning av efterlevandepension skall gälla från och med den första dagen i den kalendermånad som följer efter den månad under vilken den anställde avled. Om den anställdes eller pensionsmottagarens död medför att utbetalning enligt artikel 36 i anställningsvillkoren skall äga rum, skall rätten till efterlevandepension gälla först från och med den första dagen i den fjärde kalendermånaden efter den månad dödsfallet inträffat.

Rätten till utbetalning av efterlevandepension skall upphöra vid utgången av den månad under vilken pensionsmottagaren dör eller upphör att uppfylla kraven för rätt till sådan pension.

Artikel 25

Om åldersskillnaden mellan den avlidne anställde och hans efterlevande make, minus antalet år äktenskapet varat, är mer än tio år, skall den efterlevandepension som beräknats enligt ovanstående bestämmelser sänkas enligt följande för varje helt års åldersskillnad

- med 1 % för mellan 10 och 20 år,

- med 2 % för mellan 20 och upp till men inte inräknat 25 år,

- med 3 % för mellan 25 och upp till men inte inräknat 30 år,

- med 4 % för mellan 30 och upp till men inte inräknat 35 år,

- med 5 % för 35 år och mer.

Artikel 26

En änkas rätt till efterlevandepension skall upphöra när hon ingår nytt äktenskap. Hon skall ha rätt till omedelbar utbetalning av ett kapitalbelopp motsvarande två gånger årsbeloppet av efterlevandepensionen, förutsatt att artikel 41d.2 i anställningsvillkoren inte skall tillämpas.

Artikel 27

En anställds frånskilda hustru skall vid hans död ha rätt till efterlevandepension enligt detta kapitel, förutsatt att domstolen som meddelade domen på äktenskapsskillnad inte funnit att hustrun ensam bar skulden. Denna rätt skall upphöra om hon ingår nytt äktenskap innan hennes före detta make dör. Om hon ingår nytt äktenskap efter hans död skall bestämmelserna i artikel 26 tillämpas.

Artikel 28

Om en frånskild anställd ingår nytt äktenskap och efterlämnar en änka som är berättigad till efterlevandepension, skall pensionen fördelas i proportion till de olika äktenskapens längd mellan änkan och den frånskilda hustrun, om hon inte har ingått nytt äktenskap och om domstolen som meddelade domen på äktenskapsskillnad inte funnit att hustrun ensam bar skulden. Det belopp som den frånskilda hustrun har rätt till om hon inte har ingått nytt äktenskap skall inte vara större än det underhåll hon fått sig tilldömt genom domen.

Om någon av de pensionsberättigade dör eller avstår från sin del, skall hennes del övergå till de övriga pensionsberättigade, utom i de fall rätten till pension i enlighet med artikel 41d.2 i anställningsvillkoren övergår till barnen.

Avdrag på grund av åldersskillnad i enlighet med artikel 25 skall göras separat för pensioner som fördelas enligt denna artikel.

Artikel 29

Om den frånskilda hustrun mister sin rätt till pension i enlighet med artikel 35 skall hela pensionsbeloppet betalas till änkan, förutsatt att artikel 41d.2 i anställningsvillkoren inte skall tillämpas.

KAPITEL V

FINANSIERING AV PENSIONSSYSTEMET

Artikel 30

Vid varje löneutbetalning skall det göras avdrag för avgift till det pensionssystem som föreskrivs i artikel 41a-41h i anställningsvillkoren och i denna bilaga.

Artikel 31

Avgifter som dragits av i överensstämmelse med reglerna kan inte krävas tillbaka. Avgifter som dragits av felaktigt skall inte ge rätt till pension; de skall återbetalas utan ränta på den anställdes eller hans rättsinnehavares begäran.

Artikel 32

De dödlighets- och invaliditetstabeller samt de förväntade löneökningar som fastställs av Europeiska gemenskapernas budgetmyndigheter i enlighet med artikel 39 i bilaga 8 till tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen i dessa gemenskaper skall användas vid beräkningen av de försäkringstekniska värden som föreskrivs i den här bilagan.

KAPITEL VI

FASTSTÄLLELSE AV DE ANSTÄLLDAS RÄTTIGHETER

Artikel 33

Då direktören delegerat sina befogenheter till den administrativa myndighet som avses i artikel 41h i anställningsvillkoren, skall denna ansvara för fastställelse av rätten till avgångsvederlag och till avgångs-, invalid- och efterlevandepension. En närmare redogörelse för fastställelsen av rättigheterna skall sändas till den anställde eller hans rättsinnehavare och till fonden samtidigt med det beslut varigenom rättigheterna tillerkänns.

Avgångs- eller invalidpension får inte förenas med lön som betalas ut av fonden eller någon av europeiska gemenskapernas institutioner.

Utbetalning av avgångs-, invalid- eller efterlevandepension ger inte rätt till utlandstillägg.

Artikel 34

Pensionsbelopp kan när som helst omberäknas, om det har skett något misstag eller förbiseende.

Pensionen kan ändras eller dras in, om den beviljats i strid med bestämmelserna i anställningsvillkoren och denna bilaga.

Artikel 35

Om en anställd dör och hans rättsinnehavare inte ansöker om pension inom ett år från dödsfallet förlorar dessa sin rätt till pension, om det inte kan styrkas att force majeure föreligger.

Artikel 36

En anställd eller hans rättsinnehavare som har rätt till förmåner enligt detta pensionssystem skall framlägga de skriftliga bevis som kan krävas och informera den administrativa myndighet som avses i artikel 41h i anställningsvillkoren om varje förhållande som kan påverka rätten till förmåner.

Artikel 37

Enligt villkor som skall fastställas av Europeiska gemenskapernas kommission, kan en anställd begära att fonden gör de inbetalningar som är nödvändiga för uppkomsten eller bevarandet av pensionsrättigheter för honom i hans ursprungsland.

Dessa inbetalningar skall inte överskrida 13,5 % av den anställdes grundlön och de skall belasta fondens budget.

KAPITEL VII

UTBETALNING AV FÖRMÅNER

Artikel 38

Förmåner enligt pensionssystemet skall betalas ut månadsvis i efterskott.

Förmånerna skall betalas ut av Europeiska gemenskapernas kommission från Europeiska gemenskapernas allmänna budget.

Förmånstagarna kan välja mellan att få sina pensioner utbetalda i ursprungslandets valuta, bosättningslandets valuta eller i valutan i det land fonden har sitt säte; valet skall gälla i minst två år.

Om varken ursprungslandet eller bosättningslandet är en medlemsstat i gemenskaperna, skall förmånerna betalas ut i valutan i det land fonden har sitt säte.

Artikel 39

Varje belopp en anställd är skyldig fonden vid den tidpunkt förmåner enligt pensionssystemet skall betalas ut, skall dras av från förmånsbeloppet till den anställde eller hans rättsinnehavare. Detta avdrag kan uppdelas på flera månader.

Artikel 40

Om en tredje man är ansvarig för en anställds invaliditet eller död, skall den anställdes eller hans rättsinnehavares rättigheter vid en talan mot den ansvarige tredje mannen övergå till Europeiska gemenskaperna inom gränserna för de förpliktelser gemenskaperna har i enlighet med pensionssystemet."

Top