Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R1103

Uredba Komisije (EU) 2024/1103 z dne 18. aprila 2024 o izvajanju Direktive 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede zahtev za okoljsko primerno zasnovo lokalnih grelnikov prostorov in ločenih povezanih krmilnikov ter o razveljavitvi Uredbe Komisije (EU) 2015/1188

C/2024/1732

UL L, 2024/1103, 19.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1103/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 19/04/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1103/oj

European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija L


2024/1103

19.4.2024

UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/1103

z dne 18. aprila 2024

o izvajanju Direktive 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede zahtev za okoljsko primerno zasnovo lokalnih grelnikov prostorov in ločenih povezanih krmilnikov ter o razveljavitvi Uredbe Komisije (EU) 2015/1188

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o vzpostavitvi okvira za določanje zahtev za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo (1), in zlasti člena 15(1) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Komisija mora v skladu z Direktivo 2009/125/ES določiti zahteve za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo, ki predstavljajo pomemben obseg prodaje in trgovanja ter imajo pomemben vpliv na okolje in katerih vpliv na okolje bi bilo mogoče znatno zmanjšati brez prevelikih stroškov.

(2)

Države članice morajo v skladu s predlogom za revidirano direktivo o energijski učinkovitosti (2) svoje nacionalne energetske in podnebne načrte iz člena 4(2) še naprej razvijati tako, da vključijo ukrepe za zmanjšanje porabe energije v Uniji za najmanj 9 % do leta 2030 v primerjavi z referenčnim scenarijem za leto 2020. V zvezi s tem so pravila o okoljsko primerni zasnovi in označevanju energijske učinkovitosti za izdelke ključni načini za doseganje ciljev Unije na področju energije in razogljičenja.

(3)

V Delovnem načrtu za okoljsko primerno zasnovo in označevanje z energijskimi nalepkami za obdobje 2022–2024 (3) so lokalni grelniki prostorov vključeni med skupine izdelkov, za katere naj bi bile zahteve za okoljsko primerno zasnovo in označevanje z energijskimi nalepkami pripravljene ali pregledane do konca leta 2025.

(4)

Ukrepi iz delovnega načrta za okoljsko primerno zasnovo in označevanje z energijskimi nalepkami za obdobje 2022–2024 lahko po ocenah do leta 2030 zagotovijo skupne letne prihranke končne energije v višini več kot 170 TWh. To je enako zmanjšanju emisij toplogrednih plinov za približno 24 milijonov ton na leto do leta 2030. Lokalni grelniki prostorov lahko do leta 2030 prihranijo 11 TWh električne energije na leto.

(5)

Komisija je zahteve za okoljsko primerno zasnovo lokalnih grelnikov prostorov določila v Uredbi (EU) 2015/1188 (4). V skladu s členom 7 navedene uredbe jo je Komisija pregledala ter analizirala tehnične, okoljske in ekonomske vidike lokalnih grelnikov prostorov, pa tudi dejansko vedenje končnih uporabnikov. Rezultati pregleda so bili objavljeni in predstavljeni posvetovalnemu forumu, ustanovljenemu na podlagi člena 18 Direktive 2009/125/ES.

(6)

Študija s pregledom je pokazala, da so ukrepi za okoljsko primerno zasnovo iz Uredbe (EU) 2015/1188 znatno prispevali k zmanjšanju porabe energije in emisij toplogrednih plinov. Vendar bo brez nadaljnjih regulativnih ukrepov prihranek energije po letu 2030 stagniral. Okoljski vidiki lokalnih grelnikov prostorov, ki so bili v študiji s pregledom opredeljeni kot pomembni za namene Uredbe (EU) 2015/1188, so poraba energije v fazi uporabe, ustvarjena količina odpadkov ob koncu življenjske dobe ter emisije v zrak in vodo v fazi proizvodnje (zaradi pridobivanja in predelave surovin).

(7)

Letna poraba energije pri lokalnih grelnikih prostorov je leta 2020 znašala 200 TWh/leto, kar ustreza 1,7 % skupne porabe končne energije v Uniji ter 4 % porabe končne energije v gospodinjstvih in storitvah. Ocenjuje se, da se bo predvidena poraba energije pri lokalnih grelnikih prostorov v običajnem scenariju leta 2030 zmanjšala na 140 TWh/leto. Zmanjšanje se lahko pospeši, če se posodobijo obstoječe zahteve za okoljsko primerno zasnovo.

(8)

Komisija je ocenila učinek različnih možnosti politike za zmanjšanje porabe energije pri lokalnih grelnikih prostorov od leta 2025. Glede na oceno učinka bi se lahko z novimi ukrepi za okoljsko primerno zasnovo do leta 2030 poraba energije in emisije toplogrednih plinov zmanjšale za 23 TWh/leto oziroma 1,8 Mt ekvivalenta CO2/leto.

(9)

Zato je treba pojasniti in razširiti področje uporabe Uredbe (EU) 2015/1188, da se odpravijo nejasnosti in zapolnijo obstoječe vrzeli v zvezi z izdelki, ki zagotavljajo toplotno udobje in bi jih bilo zato treba obravnavati kot lokalne grelnike prostorov. Glede na navedeni cilj bi bilo treba izboljšati opredelitev izvzetih izdelkov, da se zmanjša možnost napačne razlage. Poleg tega bi morala biti izjava proizvajalca, uvoznika ali pooblaščenega zastopnika o predvideni uporabi izvzetega izdelka in njegovi zasnovi, kot je navedeno v tehnični dokumentaciji, skladna z opisom in opredelitvijo izvzetih vrst izdelkov ter ne bi smela biti v nasprotju s tržnimi navedbami ali katerimi koli drugimi informacijami proizvajalca, uvoznika ali pooblaščenega zastopnika, priloženimi zadevnemu izdelku.

(10)

Na področje uporabe Uredbe je primerno vključiti lokalne grelnike prostorov, ki se dajejo na trg brez krmilnikov temperature, vključno s samoregulacijskimi grelnimi kabli in mrežami. S tem bi se zagotovili prihranki energije, in kar je zelo pomembno, odpravila pravna vrzel, zaradi katere se lahko lokalni grelniki prostorov dajo na trg brez krmilnikov ali s krmilniki, ki se prodajajo ločeno, da bi se izognili uporabi zahtev za okoljsko primerno zasnovo.

(11)

Da bi bile zajete ustrezne vrste lokalnih grelnikov prostorov, danih na trg, bi bilo treba določiti zahteve za okoljsko primerno zasnovo za naslednje kategorije gospodinjskih lokalnih grelnikov prostorov: lokalni grelniki prostorov z odprtim kuriščem; lokalni grelniki prostorov z odprtino za dimnik; lokalni grelniki prostorov z zaprtim kuriščem in odprtim zgorevanjem; lokalni grelniki prostorov s prisilnim vlekom; prenosni električni lokalni grelniki prostorov; fiksni električni lokalni grelniki prostorov; električni akumulacijski lokalni grelniki prostorov; talni električni lokalni grelniki prostorov; električni lokalni grelniki prostorov z vidno žarečim grelnim elementom; prenosni električni lokalni grelniki prostorov z vidno žarečim grelnim elementom; lokalni grelniki prostorov z zgorevanjem na površini; cevni lokalni grelniki prostorov; sušilniki za brisače in grelniki brez odvoda dimnih plinov.

(12)

Fiksni lokalni grelniki prostorov in električni lokalni grelniki prostorov z vidno žarečim grelnim elementom zajemajo najrazličnejše izdelke, ki so različnih velikosti in imajo različno izhodno toplotno moč. Za izdelke, ki zagotavljajo večjo izhodno toplotno moč in zato porabijo več energije, bi bilo treba znotraj iste kategorije izdelkov določiti strožje zahteve za okoljsko primerno zasnovo.

(13)

Električni lokalni grelniki prostorov z vidno žarečim grelnim elementom imajo grelne elemente z visoko temperaturo, ki jih je mogoče doseči od zunaj in bi zato lahko nenamerno prišli v stik z vnetljivimi elementi. Zato bi bilo treba prenosne električne lokalne grelnike prostorov z vidno žarečim grelnim elementom, ki jih je mogoče premakniti z enega mesta na drugo, upravljati samo ročno in zato zanje ne bi smele veljati ravni energijske učinkovitosti, ki zahtevajo vgradnjo samodejnih krmilnikov, ki omogočajo, da se izdelek sam vklopi in ostane aktiven brez človekovega posredovanja.

(14)

Da bi se povečali reprezentativnost in ustreznost zahtev za okoljsko primerno zasnovo komercialnih lokalnih grelnikov prostorov, ki so na voljo na trgu, bi morale zahteve iz te uredbe veljati za lokalne grelnike prostorov z zgorevanjem na površini in cevne lokalne grelnike prostorov s 300 kW ali manj.

(15)

Za krmilnike, ki se dajejo na trg ločeno od lokalnih grelnikov prostorov, bi morale veljati ustrezne zahteve za okoljsko primerno zasnovo, da se ne bi zmanjšal potencial okoljsko primerne zasnove za zmanjšanje porabe energije.

(16)

Sušilniki za brisače niso namenjena samo ogrevanju ali sušenju brisač. Lahko tudi ogrevajo prostor, v katerem so nameščeni, in tako prispevajo k toplotnemu ugodju, saj delujejo kot lokalni grelniki prostorov. Da bi se zagotovili enaki konkurenčni pogoji za proizvajalce, ne glede na to, ali sušilnike za brisače dajejo na trg kot lokalne grelnike prostora ali ne, bi morale za vse take izdelke veljati zahteve za okoljsko primerno zasnovo, da se prihrani več energije.

(17)

Glavna uporaba sušilnikov za brisače je odvisna od izhodne toplotne moči izdelka. Sušilniki za brisače s srednjo do visoko izhodno toplotno močjo naj bi prispevali k toplotnemu ugodju, zato naj bi bilo ogrevanje ali sušenje brisač le sekundarna uporaba, medtem ko naj bi se sušilniki za brisače z nizko izhodno toplotno močjo uporabljali predvsem za ogrevanje ali sušenje brisač, k toplotnemu ugodju pa naj bi prispevala le majhna količina toplote. Raven strogosti zahtev za okoljsko primerno zasnovo bi bilo zato treba prilagoditi glavni uporabi izdelka, ki jo določa njegova izhodna toplotna moč.

(18)

Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/807 (5) določa faktor primarne energije za električno energijo 1,9 (pretvorbeni koeficient), ki se uporablja pri izračunu prihrankov energije v smislu primarne energije na podlagi porabe končne energije. Ta faktor primarne energije bi bilo treba uporabiti pri izračunu sezonskega energijskega izkoristka pri ogrevanju prostorov za električne lokalne grelnike prostorov.

(19)

Pri vseh načinih z nizko porabo energije, ki se trenutno uporabljajo v lokalnih grelnikih prostorov, se porablja dodatna energija. V tej uredbi bi bilo treba določiti posebne zahteve za okoljsko primerno zasnovo za načine z nizko porabo energije, vključno s stanjem mirovanja ali omrežnim stanjem pripravljenosti, in sicer za lokalne grelnike prostorov in za ločene krmilnike.

(20)

Primerno je, da se strožje zahteve za načine z nizko porabo energije za lokalne grelnike prostorov in ločene krmilnike uporabljajo hkrati z zahtevami, določenimi za porabo energije v stanju izklopa v skladu z Uredbo Komisije (EU) 2023/826 (6).

(21)

Ukrepi za okoljsko primerno zasnovo bi se morali izvajati le na ravni Unije, saj se uporabljajo neposredno za zadevni izdelek, katerega enotnost je treba zagotoviti, da ne bi različna nacionalna pravila škodovala notranjemu trgu navedenega izdelka.

(22)

V akcijskem načrtu Komisije za krožno gospodarstvo (7) ter Delovnem načrtu za okoljsko primerno zasnovo in označevanje z energijskimi nalepkami za obdobje 2022–2024 je poudarjeno, kako pomembna je uporaba okvira za okoljsko primerno zasnovo pri podpiranju prehoda na krožno gospodarstvo, ki bo bolj gospodarno z viri. Ta uredba bi zato morala določiti ustrezne zahteve v zvezi s krožnostjo, s katerimi bi se zagotovilo učinkovito popravilo izdelkov zaradi razpoložljivosti najrazličnejših nadomestnih delov, določil najdaljši rok za dobavo nadomestnih delov in pojasnilo, katere informacije o popravilu in vzdrževanju je treba zagotoviti poklicnim serviserjem in končnim uporabnikom. Lokalni grelniki prostorov bi morali biti zasnovani tako, da omogočajo predelavo materialov in sestavnih delov.

(23)

Prehodno obdobje za uvedbo novih zahtev za okoljsko primerno zasnovo bi moralo proizvajalcem zadostovati za prilagoditev lokalnih grelnikov prostorov navedenim zahtevam. V tem obdobju bi bilo treba upoštevati morebitne vplive na stroške proizvajalcev, zlasti malih in srednjih podjetij, in hkrati zagotoviti, da bodo doseženi cilji te uredbe.

(24)

Bistvene značilnosti lokalnih grelnikov prostorov glede okoljsko primerne zasnove bi bilo treba izmeriti in izračunati z zanesljivimi, točnimi in ponovljivimi metodami, vključno z morebitnimi harmoniziranimi standardi, ki jih evropske organizacije za standardizacijo na zahtevo Komisije sprejmejo v skladu s postopki iz Uredbe (EU) št. 1025/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (8). Če ni harmoniziranih standardov, je treba za podporo preverjanju skladnosti lokalnih grelnikov prostorov s to uredbo uporabiti prehodne metode iz Priloge IV. Ko bodo harmonizirani standardi sprejeti, bi bilo treba Prilogo IV k tej uredbi razveljaviti.

(25)

Izračun energijske učinkovitosti lokalnih grelnikov prostorov glede na izgube izhodne toplotne moči in rekuperacijo izhodne toplotne moči s krmilniki bi moral biti reprezentativen za dejanski fizični učinek, ki se pojavi, ko je lokalni grelnik prostorov aktiven. Izgube in rekuperacija proizvedene izhodne toplotne moči bi morale zato temeljiti na faktorjih, s katerimi se pomnoži končna energija, namesto da se odštejejo od primarne energije.

(26)

Da bi se zagotovila učinkovitost Uredbe in zaščitili potrošniki, spreminjanje učinkovitosti lokalnih grelnikov prostorov v preizkusnih pogojih za izboljšanje deklariranih vrednosti glede okoljsko primerne zasnove ne bi smelo biti dovoljeno. To med drugim vključuje lokalne grelnike prostorov, ki so zasnovani tako, da prepoznajo preizkusne pogoje ali preizkusni cikel in posledično samodejno spremenijo svoje vedenje ali lastnosti, in lokalne grelnike prostorov, ki so vnaprej nastavljeni tako, da ob preizkušanju spremenijo svoje vedenje ali lastnosti. Vključuje tudi predpisovanje ročnega spreminjanja lokalnega grelnika prostorov pri pripravi na preizkus, ki spremeni njegovo vedenje ali lastnosti za običajno uporabo. Iz istih razlogov se s posodobitvami programske opreme lokalnih grelnikov prostorov ne bi smele poslabšati deklarirane lastnosti.

(27)

Da bi se zagotovila možnost učinkovitega popravila naprav, bi morali biti poklicnim serviserjem ali končnim uporabnikom na voljo najrazličnejši nadomestni deli. Tudi cena nadomestnih delov bi morala biti razumna in ne bi smela odvračati od popravila. Da bi se zagotovila preglednost in spodbujalo določanje razumnih cen, bi morala biti okvirna cena pred obdavčitvijo za nadomestne dele, zagotovljena v skladu s to uredbo, dostopna na prosto dostopnem spletnem mestu.

(28)

V skladu s členom 8(2) Direktive 2009/125/ES bi morala ta uredba določiti, kateri postopki ocenjevanja skladnosti se uporabljajo.

(29)

Da bi se olajšalo preverjanje skladnosti, bi morali proizvajalci zagotoviti informacije v tehnični dokumentaciji iz prilog IV in V k Direktivi 2009/125/ES, če se te informacije nanašajo na zahteve iz te uredbe.

(30)

Poleg pravno zavezujočih zahtev iz te uredbe bi bilo treba določiti okvirne ciljne vrednosti za najboljše razpoložljive tehnologije, da se zagotovi splošen in preprost dostop do podatkov o okoljski učinkovitosti lokalnih grelnikov prostorov v njihovem življenjskem ciklu.

(31)

To uredbo bi bilo treba pregledati, da se ocenita ustreznost in učinkovitost njenih določb pri doseganju njenih ciljev. Časovni okvir pregleda bi moral zadoščati za uporabo vseh določb in njihovo učinkovanje na trg.

(32)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega na podlagi člena 19(1) Direktive 2009/125/ES –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Predmet urejanja in področje uporabe

1.   Ta uredba določa zahteve za okoljsko primerno zasnovo za dajanje v promet in uporabo gospodinjskih lokalnih grelnikov prostorov z nazivno izhodno toplotno močjo do vključno 50 kW ter komercialnih lokalnih grelnikov prostorov z nazivno izhodno toplotno močjo izdelka ali izhodno toplotno močjo enega cevnega segmenta do vključno 300 kW. Ta uredba določa tudi zahteve za okoljsko primerno zasnovo ločenih povezanih krmilnikov.

2.   Ta uredba se ne uporablja za:

(a)

lokalne grelnike prostorov, ki za proizvodnjo toplote uporabljajo cikel s kompresijo pare ali sorpcijski cikel in ki jih poganja električna energija ali gorivo;

(b)

lokalne grelnike prostorov, ki so zasnovani in preizkušeni, se tržijo ter so deklarirani izključno za uporabo na prostem;

(c)

lokalne grelnike prostorov, pri katerih neposredna izhodna toplotna moč predstavlja manj kot 6 % skupne neposredne izhodne toplotne moči in posredne izhodne toplotne moči pri nazivni izhodni toplotni moči;

(d)

izdelke za toplozračno ogrevanje;

(e)

peči za savne;

(f)

kuhalne aparate.

3.   Proizvajalci, uvozniki ali pooblaščeni zastopniki na podlagi odstavka 2 ne štejejo, da izdelek ne spada na področje uporabe te uredbe, če se glede na zasnovo, tehnične značilnosti, predvideno uporabo, tržne navedbe ali druge informacije, ki jih proizvajalec, uvoznik ali pooblaščeni zastopnik priloži navedenemu izdelku, ne razlikuje dovolj od lokalnih grelnikov prostorov, zajetih v tej uredbi.

Člen 2

Opredelitve

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve:

(1)

„lokalni grelnik prostorov“ pomeni napravo, opremljeno z enim ali več generatorji toplote, ki električno energijo iz omrežja ali plinasta ali tekoča goriva neposredno pretvarja v toploto za zagotavljanje toplotnega ugodja ljudem v zaprtem prostoru, v katerem se nahaja, z neposrednim prenosom toplote, pri čemer izdelek, če je mogoče, s toploto oskrbuje tudi druge prostore ali prenaša toploto prek tekočine;

(2)

„gospodinjski lokalni grelnik prostorov“ pomeni lokalni grelnik prostorov, ki ni komercialni lokalni grelnik prostorov;

(3)

„nazivna izhodna toplotna moč“ (Pnom) pomeni izhodno toplotno moč lokalnega grelnika prostorov, izraženo v kW, kot jo navede proizvajalec, ki vključuje neposredno in posredno izhodno toplotno moč (kadar je ustrezno), ko grelnik deluje pri nastavitvi na najvišjo izhodno toplotno moč, ki se lahko ohranja v daljšem obdobju;

(4)

„komercialni lokalni grelnik prostorov“ pomeni lokalni grelnik prostorov z zgorevanjem na površini ali cevni lokalni grelnik prostorov;

(5)

„lokalni grelnik z zgorevanjem na površini“ pomeni lokalni grelnik prostorov na plinasto gorivo ali lokalni grelnik prostorov na tekoče gorivo z gorilnikom, ki se namesti nad višino glave v smeri mesta uporabe, tako da toplota, ki jo gorilnik oddaja, pri čemer gre večinoma za infrardeče sevanje, neposredno ogreva ljudi, ki jih je treba ogreti, saj grelnik produkte zgorevanja oddaja v prostor, v katerem se nahaja;

(6)

„cevni lokalni grelnik prostorov“ pomeni lokalni grelnik prostorov na plinasto ali tekoče gorivo z gorilnikom, ki se namesti nad višino glave v bližini ljudi, ki jih je treba ogreti, in ki prostor ogreva predvsem s pomočjo infrardečega sevanja iz ene ali več cevi ali linij, ki se segrevajo z notranjim pretokom produktov zgorevanja, pri čemer se produkti zgorevanja odvedejo skozi dimni kanal;

(7)

„cevni segment“ pomeni del cevnega lokalnega grelnika prostorov, ki vključuje vse elemente, potrebne za samostojno delovanje in ga je zato mogoče preizkusiti ločeno od drugih delov sistema cevnih grelnikov;

(8)

„izhodna toplotna moč cevnega segmenta“ pomeni izhodno toplotno moč cevnega segmenta, izraženo v kW, ki skupaj z drugimi cevnimi segmenti tvori del konfiguracije sistema cevnih grelnikov;

(9)

„sistem cevnih grelnikov“ pomeni cevni lokalni grelnik prostorov, ki je opremljen z več kot enim cevnim segmentom, pri katerem so produkti zgorevanja enega cevnega segmenta lahko speljani v naslednji cevni segment in iz katerega produkte zgorevanja več cevnih segmentov odvaja skupni izpušni ventilator;

(10)

„neposredna izhodna toplotna moč“ pomeni izhodno toplotno moč izdelka, izraženo v kW, ki se proizvede s sevanjem ali konvekcijo toplote, sproščene iz samega izdelka v zrak, razen izhodne toplotne moči izdelka, ki se sprošča v tekočino za prenos toplote;

(11)

„posredna izhodna toplotna moč“ pomeni izhodno toplotno moč izdelka, izraženo v kW, ki se sprošča v tekočino za prenos toplote z enakim postopkom proizvajanja toplote, ki zagotavlja neposredno izhodno toplotno moč izdelka;

(12)

„izdelek za toplozračno ogrevanje“ pomeni izdelek za toplozračno ogrevanje, kot je opredeljen v členu 2, točka (1), Uredbe (EU) 2016/2281 (9);

(13)

„peč za savno“ pomeni izdelek za ogrevanje prostorov, ki je zasnovan, preizkušen, se trži in je deklariran za izključno uporabo v suhi ali parni savni ali v podobnih okoljih;

(14)

„kuhalni aparat“ pomeni aparat ali njegov del z enim ali več prostori, ki uporablja električno energijo, plin ali oboje za pripravo hrane z uporabo običajnega načina ali načina z ventilatorjem;

(15)

„lokalni grelnik prostorov na plinasto gorivo“ pomeni lokalni grelnik prostorov, ki uporablja plinasto gorivo;

(16)

„lokalni grelnik prostorov na tekoče gorivo“ pomeni lokalni grelnik prostorov, ki uporablja tekoče gorivo;

(17)

„enakovredni model“ pomeni model, ki se daje na trg z enakimi tehničnimi parametri iz Priloge II, preglednica 1, preglednica 2, preglednica 3, preglednica 4, preglednica 5 ali preglednica 6, kot drug model, ki ga daje na trg isti proizvajalec;

(18)

„krmilnik“ pomeni opremo, ki zagotavlja eno ali več funkcij krmiljenja in ki deluje kot vmesnik s končnim uporabnikom za uravnavanje izhodne toplotne moči lokalnega grelnika prostorov, ki spada na področje uporabe te uredbe;

(19)

„funkcija krmiljenja“ pomeni vsako od različnih funkcij krmiljenja v skladu s preglednicama 10 in 11 Priloge III za krmilnik lokalnega grelnika prostorov;

(20)

„ločeni povezani krmilnik“ pomeni krmilnik, ki je namenjen uporabi z lokalnimi grelniki prostorov s področja uporabe te uredbe, vendar se na trg daje ločeno;

(21)

„deklarirane vrednosti“ pomeni vrednosti, ki jih proizvajalec, uvoznik ali pooblaščeni zastopnik predloži za navedene, izračunane ali izmerjene tehnične parametre v skladu s členom 4 za preverjanje skladnosti s strani organov držav članic;

(22)

„identifikacijska oznaka modela“ pomeni kodo, običajno alfanumerično, po kateri se določen model izdelka razlikuje od drugih modelov iste blagovne znamke ali z istim imenom proizvajalca, uvoznika ali pooblaščenega zastopnika.

Člen 3

Zahteve za okoljsko primerno zasnovo

1.   Lokalni grelniki prostorov in ločeni povezani krmilniki iz člena 1 izpolnjujejo zahteve za okoljsko primerno zasnovo iz Priloge II.

2.   Skladnost z zahtevami za okoljsko primerno zasnovo se izmeri in izračuna v skladu z metodami iz Priloge III in Priloge IV.

Člen 4

Ocena skladnosti

1.   Postopek za oceno skladnosti iz člena 8(2) Direktive 2009/125/ES je notranji nadzor snovanja iz Priloge IV k navedeni direktivi ali sistem upravljanja za ocenjevanje skladnosti iz Priloge V k navedeni direktivi.

2.   Za ocenjevanje skladnosti na podlagi člena 8 Direktive 2009/125/ES tehnična dokumentacija vsebuje deklarirane vrednosti parametrov iz točke 6 Priloge II k tej uredbi ter podrobnosti in rezultate izračunov, opravljenih v skladu s Prilogo III k tej uredbi.

3.   Kadar so informacije v tehnični dokumentaciji za določen model pridobljene na enega od naslednjih načinov, tehnična dokumentacija vključuje podrobnosti izračuna, oceno, ki jo je proizvajalec opravil za preverjanje točnosti tega izračuna, in izjavo o enakovrednosti modelov različnih dobaviteljev, če je ustrezno:

(a)

iz modela drugega proizvajalca, ki ima enake tehnične lastnosti, pomembne za tehnične informacije, ki jih je treba zagotoviti, ali

(b)

z izračunom na podlagi zasnove ali z ekstrapolacijo iz drugega modela istega ali drugega proizvajalca, ali z obojim.

4.   Tehnična dokumentacija vključuje seznam vseh enakovrednih modelov, vključno z identifikacijskimi oznakami.

Člen 5

Postopek preverjanja za namene nadzora trga

Države članice pri izvajanju tržnega nadzora iz člena 3(2) Direktive 2009/125/ES uporabljajo postopek preverjanja iz Priloge V k tej uredbi.

Člen 6

Izogibanje

1.   Proizvajalci, uvozniki ali pooblaščeni zastopniki ne dajejo na trg ali v uporabo lokalnih grelnikov prostorov ali ločenih povezanih krmilnikov, zasnovanih tako, da spremenijo svoje vedenje ali lastnosti med preizkušanjem, da bi dosegli ugodnejši rezultat za katero koli od deklariranih vrednosti parametrov, določenih v tej uredbi.

2.   Proizvajalci, uvozniki ali pooblaščeni zastopniki ne predpišejo navodil posebej za preizkušanje lokalnih grelnikov prostorov ali ločenih povezanih krmilnikov, zaradi katerih bi se spremenili vedenje ali lastnosti navedenih grelnikov ali navedenih ločenih povezanih krmilnikov, da bi dosegli ugodnejši rezultat za katero koli od deklariranih vrednosti parametrov, določenih v tej uredbi.

3.   Proizvajalci, uvozniki ali pooblaščeni zastopniki ne dajejo na trg ali v uporabo lokalnih grelnikov prostorov ali ločenih povezanih krmilnikov, zasnovanih tako, da v kratkem času po začetku uporabe spremenijo svoje vedenje ali lastnosti, zaradi česar bi se poslabšala katera koli deklarirana vrednost parametrov, določenih v tej uredbi.

Člen 7

Posodobitve programske opreme

1.   Posodobitve programske ali strojne programske opreme ne smejo poslabšati nobene deklarirane vrednosti parametrov lokalnega grelnika prostorov ali ločenega povezanega krmilnika, izmerjene s preizkusno metodo, ki se uporablja ob dajanju na trg ali v uporabo.

2.   Zaradi zavrnitve posodobitve se ne spremeni nobena deklarirana vrednost parametrov lokalnega grelnika prostorov ali ločenega povezanega krmilnika, izmerjena s preizkusno metodo, ki se uporablja ob dajanju na trg ali v uporabo.

Člen 8

Okvirne ciljne vrednosti

Okvirne ciljne vrednosti za najučinkovitejše lokalne grelnike prostorov, dostopne na trgu ob začetku veljavnosti te uredbe, so določene v Prilogi VI.

Člen 9

Pregled

Komisija do 9. maja 2029 pregleda to uredbo z vidika tehnološkega napredka in rezultate tega pregleda, po potrebi vključno z osnutkom predloga revizije, predstavi posvetovalnemu forumu.

Pri pregledu se oceni zlasti:

ali je primerno določiti strožje zahteve za okoljsko primerno zasnovo glede energijske učinkovitosti ter izpustov onesnaževal;

ali je treba spremeniti odstopanja pri preverjanjih;

veljavnost korekcijskih faktorjev, ki se uporabljajo za ocenjevanje sezonskega energijskega izkoristka lokalnih grelnikov prostorov pri ogrevanju prostorov;

ali je primerno uvesti certificiranje, ki ga opravijo tretje osebe;

ali je primerno na področje uporabe te uredbe vključiti lokalne grelnike prostorov samo za uporabo na prostem, peči za savne in programske krmilnike;

ali je primerno določiti dodatne zahteve glede učinkovite rabe virov v skladu s cilji krožnega gospodarstva, vključno s tem, ali bi moralo biti na voljo več nadomestnih delov, ali bi bilo treba določiti zahteve glede kritičnih surovin in ali bi bilo treba določiti dodatne zahteve glede razpoložljivosti nadomestnih delov;

ali se je življenjska doba lokalnih grelnikov prostorov skrajšala zaradi uvedbe naprednejših krmilnikov in ali je primerno pregledati zahteve v zvezi s krmilniki in njihovo uporabo, da se zagotovi čim daljša življenjska doba;

ali je primerno določiti dodatne zahteve glede možnosti nadgradnje krmilnikov.

Člen 10

Razveljavitev

Uredba (EU) 2015/1188 se razveljavi s 1. julijem 2025.

Člen 11

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. julija 2025.

Vendar se člen 6 uporablja od 9. maja 2024.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. aprila 2024

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 285, 31.10.2009, str. 10.

(2)  Predlog direktive Evropskega parlamenta in Sveta o energijski učinkovitosti (prenovitev) (COM(2021) 558 final z dne 14. julija 2021).

(3)  Sporočilo Komisije, Delovni načrt za okoljsko primerno zasnovo in označevanje z energijskimi nalepkami za obdobje 2022–2024 (2022/C 182/01) (C/2022/2026) (UL C 182, 4.5.2022, str. 1).

(4)  Uredba Komisije (EU) 2015/1188 z dne 28. aprila 2015 o izvajanju Direktive 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede zahtev za okoljsko primerno zasnovo lokalnih grelnikov prostorov (UL L 193, 21.7.2015, str. 76).

(5)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/807 z dne 15. decembra 2022 o spremembi faktorja primarne energije za električno energijo pri uporabi Direktive 2012/27/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 101, 14.4.2023, str. 16).

(6)  Uredba Komisije (EU) 2023/826 z dne 17. aprila 2023 o določitvi zahtev za okoljsko primerno zasnovo za porabo energije pri električni in elektronski gospodinjski ter pisarniški opremi v stanjih izklopa, pripravljenosti ter omrežne pripravljenosti v skladu z Direktivo 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb Komisije (ES) št. 1275/2008 in (ES) št. 107/2009 (UL L 103, 18.4.2023, str.29).

(7)  Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Novi akcijski načrt za krožno gospodarstvo (COM(2020) 98 final z dne 11. marca 2020).

(8)  Uredba (EU) št. 1025/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o evropski standardizaciji, spremembi direktiv Sveta 89/686/EGS in 93/15/EGS ter direktiv 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES in 2009/105/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Sklepa Sveta 87/95/EGS in Sklepa št. 1673/2006/ES (UL L 316, 14.11.2012, str. 12).

(9)  Uredba Komisije (EU) 2016/2281 z dne 30. novembra 2016 o izvajanju Direktive 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi okvira za določanje zahtev za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo, glede zahtev za okoljsko primerno zasnovo izdelkov za toplozračno ogrevanje, izdelkov za hlajenje in visokotemperaturnih procesnih ohlajevalnikov ter ventilatorskih konvektorjev (UL L 346, 20.12.2016, str. 1).


PRILOGA I

Opredelitev pojmov za priloge II do VI

Za priloge II do VI se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(1)

„sezonski energijski izkoristek pri ogrevanju prostorov“ (ηs) pomeni razmerje v % med potrebo po ogrevanju prostorov, ki jo pokriva lokalni grelnik prostorov, in letno porabo energije, ki je potrebna za pokrivanje te potrebe;

(2)

„lokalni grelnik prostorov z odprtim kuriščem“ pomeni lokalni grelnik prostorov na plinasta goriva ali lokalni grelnik prostorov na tekoča goriva, pri katerem je zgorevalna komora odprta v prostor, v katerem je lokalni grelnik prostorov nameščen, in ki je povezan z dimnim kanalom za odvajanje produktov zgorevanja;

(3)

„lokalni grelnik prostorov z odprtino za dimnik“ pomeni lokalni grelnik prostorov na plinasta ali tekoča goriva, predviden za namestitev pod dimnik ali v kamin, ne da bi bilo treba odprtino med izdelkom in dimnikom ali kaminom zatesniti, kar produktom zgorevanja omogoča prosto prehajanje iz kurišča v dimnik ali dimni kanal;

(4)

„lokalni grelnik prostorov z zaprtim kuriščem in odprtim zgorevanjem“ pomeni lokalni grelnik prostorov na plinasta goriva ali lokalni grelnik prostorov na tekoča goriva, pri katerem je zgorevalna komora od prostora, v katerem je lokalni grelnik prostorov nameščen, ločena s ploščo ali podobnim elementom, čeprav zrak za zgorevanje črpa iz istega prostora, in ki je povezan z dimnim kanalom za odvajanje produktov zgorevanja;

(5)

„lokalni grelnik prostorov s prisilnim vlekom“ pomeni lokalni grelnik prostorov na plinasta goriva ali lokalni grelnik prostorov na tekoča goriva, katerega zgorevalna komora je izolirana od prostora, v katerem je grelnik nameščen, in ki je povezan s cevjo, sestavljeno iz dveh koncentričnih dimnih kanalov, pri čemer zunanji dimni kanal zagotavlja zrak za zgorevanje izven stavbe, notranji dimni kanal pa odvaja zgorevalne pline prav tako ven iz stavbe;

(6)

„prenosni električni lokalni grelnik prostorov“ pomeni električni lokalni grelnik prostorov, razen prenosnega električnega lokalnega grelnika z vidno žarečim grelnim elementom, ki ga je proizvajalec opremil z napajalnim kablom in vtičem ter ga je mogoče premikati med prostori glede na potrebe uporabnika in ga ni treba pritrditi na določeno mesto;

(7)

„električni lokalni grelnik prostorov“ pomeni lokalni grelnik prostorov, pri katerem proizvodnja toplote temelji na Joulovem zakonu;

(8)

„električni lokalni grelnik prostorov z vidno žarečim grelnim elementom“ pomeni električni lokalni grelnik prostorov, v katerem je grelni element viden z zunanje strani grelnika in ima med običajno uporabo temperaturo vsaj 650 °C;

(9)

„prenosni električni lokalni grelnik prostorov z vidno žarečim grelnim elementom“ pomeni električni lokalni grelnik prostorov z vidno žarečim grelnim elementom, ki ga je proizvajalec opremil z napajalnim kablom in vtičem ter ga je mogoče premikati med prostori glede na potrebe uporabnika in ga ni treba pritrditi na določeno mesto. Električni lokalni grelniki prostorov z vidno žarečim grelnim elementom, ki jih je mogoče pritrditi na strop, steno ali tla, se štejejo za električne lokalne grelnike prostorov z vidno žarečim grelnim elementom; namestitev koles ne zadošča za to, da se električni lokalni grelnik prostorov z vidno žarečim grelnim elementom šteje za prenosen;

(10)

„fiksni električni lokalni grelnik prostorov“ pomeni električni lokalni grelnik prostorov, razen električnega akumulacijskega lokalnega grelnika prostorov ali talnega električnega lokalnega grelnika prostorov, ki je zasnovan tako, da se uporablja, ko je pritrjen ali pričvrščen na določeno mesto ali montiran na steno; prenosna naprava, ki jo je mogoče pritrditi na steno ali tla ali oboje, se šteje za fiksni električni lokalni grelnik prostorov;

(11)

„električni akumulacijski lokalni grelnik prostorov“ pomeni električni lokalni grelnik prostorov, ki je zasnovan tako, da toploto zbira v izoliranem akumulacijskem jedru in jo oddaja več ur po fazi akumulacije;

(12)

„talni električni lokalni grelnik prostorov“ pomeni električni lokalni grelnik prostorov, ki je zasnovan za vgradnjo v konstrukcijo ali površino stavbe, vključno s samoregulacijskimi grelnimi kabli in mrežami;

(13)

„sušilnik za brisače“ pomeni fiksni električni lokalni grelnik prostora, katerega zasnova omogoča obešanje brisač z namenom segrevanja;

(14)

„elektronski krmilnik dovajanja toplote s povratno informacijo o temperaturi v prostoru in/ali na prostem“ pomeni avtomatično upravljan senzor, vgrajen v izdelek, ki meri temperaturo v njegovem središču ter prilagaja količino akumulirane toplote glede na temperaturo na prostem ali potrebo po toploti v prostoru ali glede na oboje;

(15)

„uravnavanje izhodne toplotne moči s pomočjo ventilatorja“ pomeni, da je izdelek opremljen z vgrajenim ventilatorjem (ali ventilatorji), ki ga je mogoče krmiliti, da se uravnava moč shranjene energije glede na potrebo po toploti;

(16)

„emisije dušikovih oksidov“ pomeni emisije dušikovih oksidov (NOx) pri nazivni izhodni toplotni moči, izražene v mg/kWhinput na podlagi GCV za lokalne grelnike prostorov na plinasta goriva ali lokalne grelnike prostorov na tekoča goriva;

(17)

„zgornja kurilna vrednost brez vlage“ (GCV) pomeni skupno količino toplote, ki jo odda količinska enota goriva, ki mu je bila odstranjena vsa vlaga, ko popolnoma zgori s kisikom in produkti zgorevanja ponovno dosežejo temperaturo okolice; ta količina vključuje kondenzacijsko toploto vodne pare, ki nastane z zgorevanjem vodika, ki ga vsebuje gorivo;

(18)

„lokalni grelnik prostorov brez odvoda dimnih plinov“ pomeni lokalni grelnik prostorov na plinasta goriva ali lokalni grelnik prostorov na tekoča goriva, razen komercialnega lokalnega grelnika prostorov, ki produkte zgorevanja oddaja v prostor, kjer se izdelek nahaja;

(19)

„stanje izklopa“ je stanje, ko je izdelek priključen na električno omrežje in ne izvaja nobene funkcije ali pa je v stanju, v katerem se zagotavljajo samo:

(a)

prikaz stanja izklopa;

(b)

funkcionalnosti, namenjene zagotavljanju elektromagnetne združljivosti v skladu z Direktivo 2014/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta (1);

(20)

„stanje pripravljenosti“ pomeni stanje, v katerem je izdelek povezan z električnim omrežjem, zagotovljena pa je le ena ali več naslednjih funkcij, ki lahko trajajo nedoločen čas:

(a)

funkcija ponovnega vklopa ali funkcija ponovnega vklopa in prikaz omogočene funkcije ponovnega vklopa;

(b)

funkcija ponovnega vklopa po omrežni povezavi (v nadaljnjem besedilu: omrežno stanje pripravljenosti);

(c)

prikaz informacij ali stanja;

(21)

„funkcija ponovnega vklopa“ pomeni funkcijo, ki prek daljinskega stikala, daljinskega krmilnika, notranjega senzorja ali merilnika časa omogoča prehod iz stanja pripravljenosti v drugo stanje, vključno z aktivnim načinom, ki omogoča dodatne funkcije;

(22)

„aktivni način“ pomeni stanje, v katerem je izdelek povezan z električnim omrežjem in je aktivirana vsaj ena od glavnih funkcij predvidene uporabe opreme;

(23)

„stanje mirovanja“ pomeni stanje, v katerem je izdelek povezan z električnim omrežjem in lahko avtomatično ogreva prostor glede na nastavljeno temperaturo;

(24)

„omrežje“ pomeni komunikacijsko infrastrukturo, s topologijo povezav, arhitekturo, vključno s fizičnimi komponentami, organizacijskimi načeli, komunikacijskimi postopki in formati (protokoli);

(25)

„funkcija posrednega ogrevanja“ pomeni, da je izdelek zmožen del skupne izhodne toplotne moči prenesti na tekočino za prenos toplote, namenjene za ogrevanje prostorov ali proizvodnjo tople sanitarne vode;

(26)

„najmanjša izhodna toplotna moč“ (Pmin) pomeni izhodno toplotno moč lokalnega grelnika prostorov, izraženo v kW, kot jo navede proizvajalec, ki vključuje neposredno in posredno izhodno toplotno moč (kadar je ustrezno), ko grelnik deluje pri nastavitvi na najnižjo izhodno toplotno moč;

(27)

„izkoristek“ pri „nazivni“ ali „najmanjši izhodni toplotni moči“ (ηth,nom oziroma ηth,min) pomeni razmerje v % med koristno izhodno toplotno močjo in skupno dovedeno energijo za lokalni grelnik prostorov, pri čemer je za:

(a)

lokalne grelnike prostorov za domačo uporabo skupna dovedena energija izražena kot NCV in/ali kot končna energija, pomnožena s pretvorbenim količnikom (CC);

(b)

lokalne komercialne grelnike prostorov skupna dovedena energija izražena kot GCV in kot končna energija, pomnožena s pretvorbenim količnikom (CC);

(28)

„spodnja kurilna vrednost“ (NCV) pomeni skupno količino toplote, ki jo odda količinska enota goriva z ustrezno vsebnostjo vlage, ko popolnoma zgori s kisikom in produkti zgorevanja ne dosežejo ponovno temperature okolice;

(29)

„pretvorbeni koeficient“ (CC) pomeni privzeti koeficient za primarno energijo na kWh električne energije iz Direktive 2012/27/EU Evropskega parlamenta in Sveta (2); vrednost pretvorbenega koeficienta je CC = 1,9;

(30)

„vsebnost vlage“ pomeni maso vode v gorivu v razmerju do celotne mase goriva, ki se uporablja pri lokalnem grelniku prostorov;

(31)

„dodatna potreba po električni moči pri nazivni izhodni toplotni moči“ (elmax) pomeni električno moč, ki jo lokalni grelnik prostorov zahteva za zagotavljanje nazivne izhodne toplotne moči. Zahtevana električna moč je izražena v kW in se določi brez upoštevanja porabe energije črpalke, če ima izdelek funkcijo posrednega ogrevanja in je črpalka vgrajena;

(32)

„dodatna potreba po električni moči pri najmanjši izhodni toplotni moči“ (elmin) pomeni električno moč, ki jo lokalni grelnik prostorov zahteva za zagotavljanje najmanjše izhodne toplotne moči. Zahtevana električna moč je izražena v kW in se določi brez upoštevanja porabe energije črpalke, če ima izdelek funkcijo posrednega ogrevanja in je črpalka vgrajena;

(33)

„enostopenjska izhodna toplotna moč, brez krmilnika temperature v prostoru“ pomeni, da izdelek svoje izhodne toplotne moči ne more avtomatično uravnavati in ne prejema nobenih podatkov o sobni temperaturi, na podlagi katerih bi samodejno prilagajal izhodno toplotno moč;

(34)

„dve ali več ročno nastavljivih stopenj, brez krmilnika temperature v prostoru“ pomeni, da je mogoče izhodno toplotno moč izdelka ročno uravnavati z najmanj dvema stopnjama izhodne toplotne moči in da izdelek ni opremljen z napravo, ki izhodno toplotno moč avtomatično uravnava glede na želeno temperaturo prostora;

(35)

„krmilnik temperature v prostoru z mehanskim termostatom“ pomeni neelektronsko napravo, ki izdelku omogoča, da določeno obdobje avtomatično uravnava svojo izhodno toplotno moč glede na določeno zahtevano raven udobja ogrevanja notranjih prostorov;

(36)

„elektronski krmilnik temperature v prostoru“ pomeni vgrajeno ali zunanjo elektronsko napravo, ki izdelku omogoča, da določeno obdobje avtomatično uravnava svojo izhodno toplotno moč glede na določeno zahtevano raven udobja ogrevanja notranjih prostorov;

(37)

„elektronski krmilnik temperature v prostoru z dnevnim časovnikom“ pomeni vgrajeno ali zunanjo elektronsko napravo, ki izdelku omogoča, da avtomatično uravnava svojo izhodno toplotno moč v določenem časovnem obdobju in glede na določeno zahtevano raven udobja ogrevanja notranjih prostorov v skladu z nastavitvami, ki jih vnese uporabnik, pri čemer lahko uporabnik nastavi čas in raven temperature v 24-urnem intervalu časovnika;

(38)

„elektronski krmilnik temperature v prostoru s tedenskim časovnikom“ pomeni vgrajeno ali zunanjo elektronsko napravo, ki izdelku omogoča, da avtomatično uravnava svojo izhodno toplotno moč v določenem časovnem obdobju in glede na določeno zahtevano raven udobja ogrevanja notranjih prostorov v skladu z nastavitvami, ki jih vnese uporabnik, pri čemer lahko uporabnik nastavi čas in raven temperature za ves teden. V 7-dnevnem obdobju morajo nastavitve omogočati dnevno spreminjanje;

(39)

„krmilnik temperature v prostoru z zaznavanjem prisotnosti“ pomeni vgrajeno ali zunanjo elektronsko napravo, ki avtomatično zniža nastavljeno temperaturo v prostoru, ko v njem ni prisotna nobena oseba;

(40)

„krmilnik temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna“ pomeni vgrajeno ali zunanjo elektronsko napravo, ki avtomatično preklopi v način zaščite pred zmrzaljo ali omeji porabo energije lokalnega grelnika prostorov na raven porabe energije v stanju mirovanja, ko se odpre okno ali vrata. Kadar se za zaznavanje odprtega okna ali vrat uporablja senzor, se ga lahko vgradi z izdelkom, zunaj izdelka, v stavbo, ali pa se uporabi kombinacija teh možnosti;

(41)

„način zaščite pred zmrzaljo“ pomeni funkcijo, pri kateri lokalni grelnik prostorov vzdržuje notranjo temperaturo 7 °C ± 3 °C;

(42)

„možnost krmiljenja na daljavo“ pomeni funkcijo, ki s krmiljenjem izdelka omogoča oddaljeno interakcijo z lokalnim grelnikom prostorov izven stavbe, v kateri je vgrajen;

(43)

„prilagodljivo krmiljenje začetka delovanja“ pomeni funkcijo, ki predvidi in sproži optimalen začetek ogrevanja, da se nastavljena temperatura območja doseže ob želenem času;

(44)

„nastavljena temperatura območja“ pomeni želeno temperaturo, ki jo nastavi uporabnik;

(45)

„omejitev časa delovanja“ pomeni funkcijo, ki avtomatično izključi lokalni grelnik prostorov po poteku nastavljenega časovnega obdobja;

(46)

„globusno tipalo“ pomeni vgrajeno ali zunanjo elektronsko napravo, ki meri temperaturo zraka in sevalno temperaturo;

(47)

„samoučenje“ pomeni funkcijo, ki samodejno zabeleži vzorce uporabe lokalnega grelnika prostorov s strani uporabnika in na podlagi teh vzorcev avtomatično programira obdobja visokih in nizkih temperatur;

(48)

„natančnost krmilnika“ (CA) pomeni stopnjo sposobnosti krmilnika lokalnega grelnika prostorov, da se odziva na spremembe temperature območja in tako ohranja temperaturo območja čim bližje nastavljeni temperaturi območja;

(49)

„temperatura območja“ pomeni dejansko temperaturo ogrevanega zaprtega prostora;

(50)

„zahtevana moč za stalno goreči vžigalni plamen“ (Ppilot) pomeni porabo plinastega ali tekočega goriva lokalnega grelnika prostorov, izraženo v kW, za zagotavljanje plamena, ki služi kot vir vžiga močnejšega procesa zgorevanja, potrebnega za nazivno izhodno toplotno moč ali izhodno toplotno moč pri delni obremenitvi, ko je prižgan dlje kot 5 minut, preden se vključi glavni gorilnik;

(51)

„največja neprekinjena izhodna toplotna moč“ (Pmax,c) pomeni izhodno toplotno moč električnega lokalnega grelnika prostorov, izraženo v kW, kot jo navede proizvajalec, ko grelnik deluje pri nastavitvi na najvišjo izhodno toplotno moč, ki se lahko neprekinjeno ohranja v daljšem obdobju;

(52)

„izhodna toplotna moč cevnega sistema“ pomeni skupno izhodno toplotno moč cevnih segmentov konfiguracije, izraženo v kW, kakor je dana na trg;

(53)

„faktor sevanja“ pri „nazivni“ ali „najmanjši izhodni toplotni moči“ (RFnom oziroma RFmin) pomeni razmerje v % med izhodno infrardečo toplotno močjo lokalnega grelnika prostorov v primerjavi s skupno dovedeno energijo;

(54)

„izolacija lupine“ pomeni stopnjo toplotne izolacije lupine ali obloge izdelka, uporabljene za zmanjšanje toplotnih izgub v primeru, ko je izdelek mogoče namestiti zunaj stavbe;

(55)

„faktor izgube skozi lupino“ pomeni toplotne izgube v % zaradi dela izdelka, nameščenega zunaj zaprtega prostora, ki ga izdelek greje, in se določi s prepustnostjo zadevne lupine tega dela;

(56)

„enostopenjsko“ pomeni, da izdelek ne more avtomatično prilagajati svoje izhodne toplotne moči;

(57)

„dvostopenjsko“ pomeni, da lahko izdelek avtomatično uravnava svojo izhodno toplotno moč z dvema različnima stopnjama glede na dejansko temperaturo zraka v prostoru in želeno temperaturo zraka v prostoru, ki jo uravnava s senzorji temperature in vmesnikom, ki ni nujno vgrajen v sam izdelek;

(58)

„modularno“ pomeni, da lahko izdelek avtomatično uravnava svojo izhodno toplotno moč z vsaj tremi različnimi stopnjami glede na dejansko in želeno temperaturo zraka v prostoru, ki jo uravnava s senzorji temperature in vmesnikom, ki ni nujno vgrajen v sam izdelek;

(59)

„odstopanje med krmilnikom in nastavljeno vrednostjo“ (CSD) pomeni razliko med povprečno temperaturo območja, izmerjeno v določenem obdobju, in nastavljeno temperaturo območja;

(60)

„nadomestni del“ pomeni posamezen del, ki lahko nadomesti del z enako ali podobno funkcijo v izdelku;

(61)

„poklicni serviser“ pomeni izvajalca ali podjetje, ki opravlja popravila in poklicno vzdrževanje lokalnih grelnikov prostorov;

(62)

„garancija“ pomeni vsako zavezo prodajalca ali proizvajalca potrošniku, da bo povrnil plačano ceno ali kakor koli nadomestil, popravil ali obravnaval lokalni grelnik prostorov, če ta ne bo izpolnjeval specifikacij, določenih v garancijski izjavi ali v ustreznem oglasu.


(1)  Direktiva 2014/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o harmonizaciji zakonodaj držav članic v zvezi z elektromagnetno združljivostjo (UL L 96, 29.3.2014, str. 79).

(2)  Direktiva 2012/27/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o energetski učinkovitosti, spremembi direktiv 2009/125/ES in 2010/30/EU ter razveljavitvi direktiv 2004/8/ES in 2006/32/ES (UL L 315, 14.11.2012, str. 1).


PRILOGA II

Zahteve za okoljsko primerno zasnovo iz člena 3

1.   Zahteve za sezonski energijski izkoristek pri ogrevanju prostorov

(1)

Lokalni grelniki prostorov izpolnjujejo naslednje zahteve:

(a)

sezonski energijski izkoristek lokalnih grelnikov prostorov z odprtim kuriščem in lokalnih grelnikov prostorov z odprtino za dimnik, pri ogrevanju prostorov ni manjši od 40,3 %;

(b)

sezonski energijski izkoristek lokalnih grelnikov prostorov z zaprtim kuriščem in odprtim zgorevanjem pri ogrevanju prostorov ni manjši od 63,6 %;

(c)

sezonski energijski izkoristek lokalnih grelnikov prostorov s prisilnim vlekom pri ogrevanju prostorov ni manjši od 63,6 %;

(d)

sezonski energijski izkoristek prenosnih električnih lokalnih grelnikov prostorov pri ogrevanju prostorov ni manjši od 44,7 %;

(e)

sezonski energijski izkoristek fiksnih električnih lokalnih grelnikov prostorov z nazivno izhodno toplotno močjo nad 250 W, razen sušilnikov za brisače, pri ogrevanju prostorov ni manjši od 47,5 %;

(f)

sezonski energijski izkoristek fiksnih električnih lokalnih grelnikov prostorov z nazivno izhodno toplotno močjo do vključno 250 W, razen sušilnikov za brisače, pri ogrevanju prostorov ni manjši od 43,1 %;

(g)

sezonski energijski izkoristek električnih akumulacijskih lokalnih grelnikov prostorov pri ogrevanju prostorov ni manjši od 47,3 %;

(h)

sezonski energijski izkoristek talnih električnih lokalnih grelnikov prostorov pri ogrevanju prostorov ni manjši od 47,5 %;

(i)

sezonski energijski izkoristek električnih lokalnih grelnikov prostorov z vidno žarečim grelnim elementom z nazivno izhodno toplotno močjo nad 1,2 kW, razen prenosnih električnih lokalnih grelnikov prostorov z vidno žarečim grelnim elementom, pri ogrevanju prostorov ni manjši od 46,8 %;

(j)

sezonski energijski izkoristek električnih lokalnih grelnikov prostorov z vidno žarečim grelnim elementom z nazivno izhodno toplotno močjo do vključno 1,2 kW, razen prenosnih električnih lokalnih grelnikov prostorov z vidno žarečim grelnim elementom, pri ogrevanju prostorov ni manjši od 40,5 %;

(k)

sezonski energijski izkoristek prenosnih električnih lokalnih grelnikov prostorov z vidno žarečim grelnim elementom pri ogrevanju prostorov ni manjši od 39,5 %;

(l)

sezonski energijski izkoristek lokalnih grelnikov prostorov z zgorevanjem na površini pri ogrevanju prostorov ni manjši od 90,0 %;

(m)

sezonski energijski izkoristek cevnih lokalnih grelnikov prostorov pri ogrevanju prostorov ni manjši od 80,0 %;

(n)

sezonski energijski izkoristek sušilnikov za brisače z nazivno izhodno toplotno močjo nad 250 W pri ogrevanju prostorov ni manjši od 46,0 %;

(o)

sezonski energijski izkoristek sušilnikov za brisače z nazivno izhodno toplotno močjo nad 60 W do vključno 250 W pri ogrevanju prostorov ni manjši od 42,1 %.

(2)

Električni akumulacijski lokalni grelniki prostorov so opremljeni z elektronskim krmilnikom dovajanja toplote s povratno informacijo o temperaturi v prostoru in/ali na prostem ter uravnavanjem izhodne toplotne moči s pomočjo ventilatorja.

(3)

Sušilniki za brisače z nazivno toplotno močjo 60 W ali manj, delujejo le z omejitvijo časa delovanja z najdaljšim vnaprej nastavljenim obdobjem, ki ni daljše od 6 ur.

(4)

Električni lokalni grelniki prostorov, dani na trg brez krmilnika, ne morejo zagotavljati izhodne toplotne moči brez krmilnika.

2.   Zahteve glede emisij

Emisije dušikovih oksidov (NOx) iz lokalnih grelnikov prostorov na tekoča in plinasta goriva ne presegajo naslednjih vrednosti na podlagi GCV:

(1)

emisije NOx iz lokalnih grelnikov prostorov z odprtim kuriščem, lokalnih grelnikov prostorov z odprtino za dimnik, lokalnih grelnikov prostorov z zaprtim kuriščem in odprtim izgorevanjem, lokalnih grelnikov prostorov s prisilnim vlekom in lokalnih grelnikov prostorov brez odvoda dimnih plinov ne presegajo 120 mg/kWhinput;

(2)

emisije NOx iz lokalnih grelnikov prostorov z zgorevanjem na površini in cevnih lokalnih grelnikov prostorov ne presegajo 180 mg/kWhinput.

3.   Zahteve glede načinov z nizko porabo

Lokalni grelniki prostorov s krmilniki in ločenimi povezanimi krmilniki izpolnjujejo naslednje zahteve:

(1)

lahko preidejo v stanje izklopa, stanje pripravljenosti ali oboje. Poraba energije v stanju izklopa (Po) ne presega 0,50 W, poraba energije v stanju pripravljenosti (Psm) pa ne presega 0,50 W; od 9. maja 2027 poraba energije v stanju izklopa ne presega 0,30 W;

(2)

če stanje pripravljenosti vključuje prikaz informacij ali stanja, poraba energije v navedenem stanju ne presega 1,00 W;

(3)

če stanje pripravljenosti omogoča povezavo z omrežjem in omogoča omrežno stanje pripravljenosti, kot je opredeljeno v členu 2, točka (10), Uredbe (EU) 2023/826, poraba energije v tem načinu (Pnsm) ne presega 2,00 W; če je komunikacija med generatorjem toplote in krmilnikom brezžična ali poteka prek elektroenergetskih vodov, poraba energije v tem načinu ne presega 3,00 W;

(4)

če omogočajo stanje mirovanja, poraba energije v načinu mirovanja (Pidle) ne presega 1,00 W v povprečju ene ure, razen če je stanje mirovanja odvisno od dovajanja energije iz omrežne povezave za avtomatično zagotavljanje toplote v prostoru; v tem primeru poraba energije ne presega 3,00 W v povprečju ene ure.

4.   Zahteve za navajanje informacij o izdelku

(1)

Priročniki z navodili za monterje in uporabnike ter prosto dostopna spletna mesta proizvajalcev, njihovih pooblaščenih zastopnikov in uvoznikov vsebujejo naslednje elemente:

(a)

za lokalne grelnike prostorov na plinasta goriva ali lokalne grelnike prostorov na tekoča goriva, vključno z lokalnimi grelniki prostorov brez odvoda dimnih plinov in razen komercialnih lokalnih grelnikov prostorov, informacije iz preglednice 1 ali, v primeru lokalnih grelnikov prostorov, danih na trg brez krmilnika, iz preglednice 2 te priloge, s tehničnimi parametri, izmerjenimi in izračunanimi v skladu s Prilogo III, in z navedbo pomembnih podatkov iz navedenih preglednic;

(b)

za električne lokalne grelnike prostorov informacije iz preglednice 3 ali, v primeru električnih lokalnih grelnikov prostorov, danih na trg brez krmilnika, iz preglednice 4 te priloge, s tehničnimi parametri, izmerjenimi in izračunanimi v skladu s Prilogo III, in z navedbo pomembnih podatkov iz navedenih preglednic;

(c)

za gospodinjske lokalne grelnike prostorov, dane na trg brez krmilnika, preglednico 7, kot je prikazana v tej prilogi in brez kakršnih koli sprememb;

(d)

za komercialne lokalne grelnike prostorov informacije iz preglednice 5 te priloge, s tehničnimi parametri, izmerjenimi in izračunanimi v skladu s Prilogo III, in z navedbo pomembnih podatkov iz navedene preglednice;

(e)

vse posebne varnostne ukrepe, ki jih je treba sprejeti pri sestavljanju, montaži ali vzdrževanju lokalnega grelnika prostorov;

(f)

ustrezne informacije za razstavljanje, recikliranje in/ali odstranitev po koncu življenjske dobe;

(g)

za lokalne grelnike prostorov, dane na trg brez krmilnika, se informacije iz preglednic 2 in 4 pripravijo za vsaj eno kombinacijo lokalnega grelnika prostorov in funkcij krmiljenja, na podlagi katerih je izdelek skladen s to uredbo;

(h)

za ločene povezane krmilnike preglednico 7, kot je prikazana v tej prilogi in brez kakršnih koli sprememb, in informacije iz preglednice 6.

(2)

Priročnik z navodili za monterje in uporabnike, prosto dostopna spletna mesta proizvajalcev, njihovih pooblaščenih zastopnikov in uvoznikov ter embalaža izdelka vsebujejo naslednje informacije o izdelku, ki morajo biti jasno vidne in čitljive ter zapisane v jeziku, ki je končnim uporabnikom v državi članici, kjer se izdelek trži, lahko razumljiv:

(a)

za lokalne grelnike prostorov, dane na trg brez krmilnika:

„Ta izdelek je [vstavite kategorijo izdelka v skladu s točko 1(1) te priloge] in mora biti za skladnost z obveznimi zahtevami za okoljsko primerno zasnovo iz Uredbe Komisije (EU) 2024/1103 dopolnjen s krmilnikom, ki zagotavlja vsaj naslednje funkcije krmiljenja:

 

[seznam kod funkcij krmiljenja v skladu z obliko iz preglednice 7. Če je na voljo več kombinacij funkcij krmiljenja, se vsaka kombinacija navede v drugi vrstici. Oblika kode je TC (f1/f2/f3/f4/f5/f6/f7/f8), pri čemer je TC koda za funkcijo F(2), f1 do f8 pa so kode ustrezne funkcije F(3), če je ta funkcija prisotna, sicer se navede ‚0‘]“;

(b)

samo za lokalne grelnike prostorov brez odvoda dimnih plinov in lokalne grelnike prostorov z odprtino za dimnik:

„Ta izdelek ni primeren za primarno ogrevanje.“;

(i)

v priročniku z navodili za uporabnike je ta stavek izpisan na naslovni strani priročnika;

(ii)

na prosto dostopnih spletnih mestih proizvajalcev je ta stavek prikazan skupaj z drugimi značilnostmi izdelka;

(iii)

na embalaži izdelka je ta stavek prikazan na dobro vidnem mestu na embalaži;

(c)

za prenosne električne lokalne grelnike prostorov in prenosne električne lokalne grelnike prostorov z vidno žarečim grelnim elementom:

„Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo.“;

(i)

v priročniku z navodili za uporabnike je ta stavek izpisan na naslovni strani priročnika;

(ii)

na prosto dostopnih spletnih mestih proizvajalcev je ta stavek prikazan skupaj z drugimi značilnostmi izdelka;

(iii)

na embalaži izdelka je ta stavek prikazan na dobro vidnem mestu na embalaži.

(3)

Za ločene povezane krmilnike priročniki z navodili za monterje in uporabnike, prosto dostopna spletna mesta proizvajalcev, njihovih pooblaščenih zastopnikov in uvoznikov ter embalaža izdelka vsebujejo naslednje informacije o izdelku, ki morajo biti jasno vidne in čitljive ter zapisane v jeziku, ki je končnim uporabnikom v državi članici, kjer se izdelek trži, lahko razumljiv:

„Ta krmilnik ima naslednje funkcije krmiljenja“:

[seznam kod funkcij krmiljenja v skladu z obliko iz preglednice 7. Oblika kode je TC (f1/f2/f3/f4/f5/f6/f7/f8), pri čemer je TC koda za funkcijo F(2), f1 do f8 pa so kode ustrezne funkcije F(3), če je ta funkcija prisotna, sicer se navede „0“].

(4)

Priročniki z navodili za monterje in uporabnike, prosto dostopna spletna mesta proizvajalcev, njihovih pooblaščenih zastopnikov in uvoznikov ter embalaža izdelka lahko vsebujejo dodatne informacije o značilnostih izdelka, ki so lahko koristne za monterje in uporabnike, vključno z informacijami o združljivosti grelnikov in krmilnikov za izpolnjevanje zahtev iz točk 1 in 3 te priloge.

5.   Zahteve glede učinkovite rabe virov

(1)

Razpoložljivost nadomestnih delov:

(a)

proizvajalci, uvozniki ali pooblaščeni zastopniki električnih lokalnih grelnikov prostorov za vse modele, katerih enote so dane na trg od 1. julija 2025, dajo poklicnim serviserjem na voljo vsaj naslednje nadomestne dele:

(i)

za prenosne električne lokalne grelnike prostorov in prenosne električne lokalne grelnike prostorov z vidno žarečim grelnim elementom:

Krmilnik;

termostat okolice (samo za prenosne električne lokalne grelnike prostorov);

motor za grelnike, opremljene z ventilatorjem (samo za prenosne električne lokalne grelnike prostorov);

plošče tiskanega vezja;

prikazovalnike ali indikatorje stanja;

rotorje;

nadzorne senzorje;

gumbe in stikala;

senzorje za daljinsko krmiljenje;

(ii)

za fiksne električne lokalne grelnike prostorov, sušilnike za brisače in talne električne lokalne grelnike prostorov:

krmilnik;

termostat okolice;

talne senzorje (samo za talne električne lokalne grelnike prostorov);

komplet za popravilo grelnih kablov (samo za talne električne lokalne grelnike prostorov);

pritrdilne nosilce, če so potrebni;

plošče tiskanega vezja;

prikazovalnike ali indikatorje stanja;

rotorje;

nadzorne senzorje;

gumbe in stikala;

senzorje za daljinsko krmiljenje;

(iii)

za električne akumulacijske lokalne grelnike prostorov:

grelne elemente;

krmilnik;

varnostna stikala;

priključne kable;

ohišja za mehanske dele;

pritrdilne nosilce;

ventilatorje in rotorje;

plošče tiskanega vezja;

prikazovalnike ali indikatorje stanja;

nadzorne senzorje;

gumbe in stikala;

senzorje za daljinsko krmiljenje;

(iv)

za električne lokalne grelnike prostorov z vidno žarečim grelnim elementom, razen prenosne električne lokalne grelnike prostorov z vidno žarečim grelnim elementom:

krmilnik;

grelne elemente;

priključne kable;

pritrdilne nosilce;

plošče tiskanega vezja;

prikazovalnike ali indikatorje stanja;

rotorje;

nadzorne senzorje;

gumbe in stikala;

senzorje za daljinsko krmiljenje;

(b)

razpoložljivost nadomestnih delov iz točke (a) se zagotovi za najkrajše obdobje, ki se začne najpozneje 1. julija 2025 ali dve leti po dajanju prve enote modela na trg, kar je pozneje, in konča vsaj deset let po dajanju zadnje enote zadevnega modela na trg. V ta namen sta seznam nadomestnih delov in postopek za njihovo naročanje javno dostopna na prosto dostopnem spletnem mestu proizvajalca, uvoznika ali pooblaščenega zastopnika vsaj najkrajše obdobje, navedeno zgoraj;

(c)

proizvajalci, uvozniki ali pooblaščeni zastopniki lokalnih grelnikov prostorov za vse modele, katerih enote so dane na trg od 1. julija 2025, dajo poklicnim serviserjem in uporabnikom na voljo vsaj naslednje nadomestne dele:

napravo za daljinsko krmiljenje;

(d)

razpoložljivost nadomestnih delov iz točke (c) se zagotovi za najkrajše obdobje, ki se začne v trenutku dajanja navedene enote na trg in konča vsaj deset let po dajanju zadnje enote zadevnega modela na trg. V ta namen so seznam nadomestnih delov, postopek za njihovo naročanje ter informacije o popravilu in vzdrževanju javno dostopni na prosto dostopnem spletnem mestu proizvajalca, uvoznika ali pooblaščenega zastopnika vsaj najkrajše obdobje, navedeno zgoraj;

(e)

proizvajalci, uvozniki ali pooblaščeni zastopniki lokalnih grelnikov prostorov zagotovijo, da se nadomestni deli iz točk (a) in (c) lahko zamenjajo s splošno dostopnim orodjem, ne da bi se lokalni grelnik prostorov pri tem trajno poškodoval;

(f)

proizvajalci, uvozniki ali pooblaščeni zastopniki v obdobjih iz točk (b) in (d) na prosto dostopnem spletnem mestu proizvajalca, uvoznika ali pooblaščenega zastopnika navedejo okvirne cene pred obdavčitvijo za nadomestne dele iz točk (a) in (c) vsaj v eurih, vključno z okvirno ceno pred obdavčitvijo za pritrdilne elemente in orodja, če so dobavljeni skupaj z nadomestnim delom;

(g)

proizvajalci, uvozniki ali pooblaščeni zastopniki lokalnih grelnikov prostorov dajo na voljo posodobitve programske in strojne programske opreme še vsaj deset let po tem, ko je bil izdelek dan na trg, pri čemer so te posodobitve brezplačne.

(2)

Najdaljši rok za dobavo nadomestnih delov:

v obdobju razpoložljivosti nadomestnih delov proizvajalec, uvoznik ali pooblaščeni zastopnik zagotovi dobavo nadomestnih delov v desetih delovnih dneh od prejema naročila.

(3)

Dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju:

v obdobju iz točke 1(b) proizvajalec, uvoznik ali pooblaščeni zastopnik poklicnim serviserjem omogoči dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju aparata pod naslednjimi pogoji:

(a)

na spletnem mestu proizvajalca, uvoznika ali pooblaščenega zastopnika se navede, kako lahko poklicni serviserji zahtevajo dostop do informacij; da se taki zahtevi ugodi, lahko proizvajalci, uvozniki ali pooblaščeni zastopniki od poklicnega serviserja zahtevajo le dokazila o tem, da:

(i)

je poklicni serviser tehnično usposobljen za popravilo lokalnih grelnikov prostorov in upošteva predpise, ki se uporabljajo za serviserje lokalnih grelnikov prostorov v državah članicah, kjer deluje. Kot dokazilo o skladnosti s to točko se prizna napotilo na uradni sistem registracije poklicnih serviserjev, če v zadevni državi članici tak sistem obstaja;

(ii)

ima poklicni serviser sklenjeno zavarovanje za kritje odgovornosti, ki izvira iz opravljanja dejavnosti, ne glede na to, ali to zahteva država članica;

(b)

proizvajalci, uvozniki ali pooblaščeni zastopniki sprejmejo ali zavrnejo registracijo v petih delovnih dneh od datuma zahtevka;

(c)

proizvajalci, uvozniki ali pooblaščeni zastopniki lahko zaračunajo razumna in sorazmerna nadomestila za dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju ali za prejemanje rednih posodobitev. Nadomestilo je razumno, če poklicnega serviserja ne odvrne od dostopa zaradi nesorazmernosti z obsegom, v katerem informacije uporablja;

(d)

po registraciji ima poklicni serviser v enem delovnem dnevu od zahtevka dostop do zahtevanih informacij o popravilu in vzdrževanju. Te informacije se lahko ustrezno zagotovijo tudi za enakovredne modele lokalnih grelnikov prostorov ali modele lokalnih grelnikov prostorov iz iste družine izdelkov;

(e)

informacije o popravilu in vzdrževanju vključujejo:

(i)

nedvoumno identifikacijo lokalnega grelnika prostora;

(ii)

shemo sestave ali eksplozijski pogled;

(iii)

tehnični priročnik ali navodila za popravilo;

(iv)

seznam potrebne opreme za popravila in preizkušanje;

(v)

informacije o sestavnih delih in diagnostiki (npr. najmanjše in največje teoretične vrednosti za meritve);

(vi)

diagrame ožičenja in povezav;

(vii)

diagnostične kode okvar in napak (če je primerno, vključno s kodami, ki jih uporablja samo proizvajalec);

(viii)

navodila za namestitev zadevne programske opreme in strojne programske opreme, vključno s ponastavitveno programsko opremo;

(ix)

informacije o načinu dostopa do podatkovnih izpisov sporočenih primerov okvar, shranjenih v lokalnem grelniku prostorov (če obstajajo), in

(x)

diagrame elektronske plošče;

(f)

razen za lokalne grelnike prostorov na plinasta in tekoča goriva se brez poseganja v pravice intelektualne lastnine tretjim osebam dovolita uporaba in objava nespremenjenih informacij o popravilu in vzdrževanju, ki jih je prvotno objavil proizvajalec, uvoznik ali pooblaščeni zastopnik in so zajete v točki (e), ko proizvajalec, uvoznik ali pooblaščeni zastopnik prekine dostop do navedenih informacij po koncu obdobja dostopa do informacij o popravilu in vzdrževanju.

(4)

Zahteve za razstavljanje za predelavo materialov in recikliranje ob preprečevanju onesnaževanja:

(a)

proizvajalci, uvozniki ali pooblaščeni zastopniki zagotovijo, da so lokalni grelniki prostorov zasnovani tako, da se materiali in sestavni deli iz Priloge VII k Direktivi 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta (1) lahko odstranijo iz naprave z uporabo orodij, ki so na voljo v prosti prodaji;

(b)

proizvajalci, uvozniki in pooblaščeni zastopniki izpolnjujejo obveznosti iz člena 15(1) Direktive 2012/19/EU.

6.   Tehnična dokumentacija

(1)

Tehnična dokumentacija za lokalne grelnike prostorov za namene ocenjevanja skladnosti v skladu s členom 4 in postopek preverjanja iz Priloge V vsebuje naslednje elemente:

(a)

deklarirane vrednosti vseh parametrov v preglednicah 1 do 5; v ta namen se lahko uporabi enaka oblika preglednic 1 do 5;

(b)

seznam vseh enakovrednih modelov, če je ustrezno;

(c)

vse ostale elemente iz člena 4, kjer je to primerno.

(2)

V primeru lokalnih grelnikov prostorov, danih na trg brez krmilnika, se informacije iz preglednic 2 in 4 pripravijo za kombinacijo lokalnega grelnika prostorov in funkcij krmiljenja v skladu s točko 4(1)(g).

(3)

Tehnična dokumentacija za ločene povezane krmilnike za namene ocenjevanja skladnosti v skladu s členom 4 in postopek preverjanja iz Priloge V vsebuje naslednje elemente:

(a)

v ta namen se lahko uporabi enaka oblika preglednice 6;

(b)

seznam vseh enakovrednih modelov, če je ustrezno;

(c)

vse ostale elemente iz člena 4, kjer je to primerno.

Preglednica 1: Zahteve glede informacij za lokalne grelnike prostorov na plinasto/tekoče gorivo

Image 1

Preglednica 2: Zahteve glede informacij za lokalne grelnike prostorov na plinasto/tekoče gorivo, dane na trg brez krmilnika

Image 2

Preglednica 3: Zahteve glede informacij za električne lokalne grelnike prostorov

Image 3

Preglednica 4: Zahteve glede informacij za električne lokalne grelnike prostorov, dane na trg brez krmilnika

Image 4

Preglednica 5: Zahteve glede informacij za komercialne lokalne grelnike

Image 5

Preglednica 6: Zahteve glede informacij za ločene povezane krmilnike

Image 6

Preglednica 7: Kode funkcij krmiljenja

 

 

Koda krmilnika temperature (TC)

Funkcije krmiljenja

f1

f2

f3

f4

f5

f6

f7

f8

Vrsta krmilnika temperature

Enostopenjsko, brez krmilnika temperature

NC

 

 

 

 

 

 

 

 

Dve ali več ročno nastavljivih stopenj, brez krmilnika temperature

TX

 

 

 

 

 

 

 

 

Krmilnik temperature v prostoru z mehanskim termostatom

TM

 

 

 

 

 

 

 

 

Elektronski krmilnik temperature v prostoru

TE

 

 

 

 

 

 

 

 

Elektronski krmilnik temperature v prostoru z dnevnim časovnikom

PL

 

 

 

 

 

 

 

 

Elektronski krmilnik temperature v prostoru s tedenskim časovnikom

TW

 

 

 

 

 

 

 

 

Funkcije krmiljenja

Zaznavanje prisotnosti

 

1

 

 

 

 

 

 

 

Zaznavanje odprtega okna

 

 

2

 

 

 

 

 

 

Možnost krmiljenja na daljavo

 

 

 

3

 

 

 

 

 

Prilagodljivo krmiljenje začetka delovanja

 

 

 

 

4

 

 

 

 

Omejitev časa delovanja

 

 

 

 

 

5

 

 

 

Globusno tipalo

 

 

 

 

 

 

6

 

 

Funkcija samoučenja

 

 

 

 

 

 

 

7

 

Natančnost krmilnika s CA < 2 Kelvin in CSD < 2 Kelvin

 

 

 

 

 

 

 

 

8


(1)  Direktiva 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) (UL L 197, 24.7.2012, str. 38).


PRILOGA III

Merilne metode in izračuni iz člena 3

Zaradi skladnosti in preverjanja skladnosti z zahtevami iz te uredbe se meritve in izračuni opravijo v skladu s harmoniziranimi standardi, katerih sklicne številke so bile v ta namen objavljene v Uradnem listu Evropske unije, ali z uporabo drugih zanesljivih, točnih in ponovljivih metod, pri katerih se upoštevajo najsodobnejše splošno priznane metode.

1.   Splošni pogoji za meritve in izračune

(1)

Deklarirane vrednosti za sezonski energijski izkoristek pri ogrevanju prostorov se zaokrožijo na najbližjo prvo decimalko.

(2)

Za električne lokalne grelnike prostorov se deklarirane vrednosti za nazivno izhodno toplotno moč zaokrožijo na najbližjo tretjo decimalko. Za vse ostale lokalne grelnike prostorov se deklarirane vrednosti za nazivno izhodno toploto moč zaokrožijo na najbližjo prvo decimalko.

(3)

Deklarirane vrednosti za emisije se zaokrožijo na najbližje celo število.

(4)

Kadar je parameter deklariran v skladu s členom 4, proizvajalec, uvoznik ali pooblaščeni zastopnik za izračune v tej prilogi uporabi njegovo deklarirano vrednost.

(5)

Za lokalne grelnike prostorov na plinasta ali tekoča goriva razen komercialnih lokalnih grelnikov prostorov se temperatura dimnih plinov in temperatura zgorevalnega zraka izmerita za najmanjšo skupno dolžino cevi dimnega kanala, ki jo proizvajalec navede v priročniku za namestitev, vendar ne več kot 1,5 metra (vsota dolžin navpične in vodoravne cevi). Če navedba ni na voljo, se meritev izvede s skupno dolžino cevi 1,5 metra.

(6)

Za ločene povezane krmilnike se preveri pravilno delovanje funkcij krmiljenja.

2.   Splošni pogoji za sezonski energijski izkoristek pri ogrevanju prostorov

(1)

Sezonski energijski izkoristek pri ogrevanju prostorov (ηS ) se izračuna kot sezonski energijski izkoristek pri ogrevanju prostorov v načinu aktivnega delovanja (ηS,on ), popravljen s prispevki za upoštevanje krmiljenja izhodne toplotne moči, dodatne potrebe po električni moči in porabe energije za stalno goreči vžigalni plamen.

(2)

Pri lokalnih grelnikih prostorov, ki se dajejo na trg skupaj s krmilnikom, se sezonski energijski izkoristek pri ogrevanju prostorov izmeri in izračuna s krmilnikom, ki je v embalaži.

(3)

Pri lokalnih grelnikih prostorov, ki se dajejo na trg brez krmilnika, se sezonski energijski izkoristek pri ogrevanju prostorov izmeri in izračuna za vsako različno kombinacijo lokalnega grelnika prostorov in funkcij krmiljenja, ki jo proizvajalec, uvoznik ali pooblaščeni zastopnik navede v skladu s Prilogo II, točka 4(2)(a).

3.   Splošni pogoji za emisije

Pri lokalnih grelnikih prostorov na plinasta in tekoča goriva se emisije dušikovih oksidov (NOx) izračunajo kot vsota izmerjenega dušikovega monoksida in dušikovega dioksida ter se izrazijo z dušikovim dioksidom. Merjenje emisij dušikovih oksidov se izvede hkrati z merjenjem energijskega izkoristka pri ogrevanju prostorov.

Za namene deklaracije in preverjanja se uporabljajo emisije pri polni obremenitvi NOx(max).

4.   Posebni pogoji za sezonski energijski izkoristek pri ogrevanju prostorov

(1)

Sezonski energijski izkoristek lokalnih grelnikov prostorov pri ogrevanju prostorov je opredeljen kot:

(a)

za lokalne grelnike prostorov na plinasta goriva in lokalne grelnike prostorov na tekoča goriva, razen za komercialne lokalne grelnike prostorov:

Formula

pri čemer je:

η S sezonski energijski izkoristek pri ogrevanju prostorov, izražen v %;

ηs,on sezonski energijski izkoristek pri ogrevanju prostorov v načinu aktivnega delovanja, izražen v %;

(b)

za električne lokalne grelnike prostorov

Formula

pri čemer je:

η S sezonski energijski izkoristek pri ogrevanju prostorov, izražen v %;

ηs,on sezonski energijski izkoristek pri ogrevanju prostorov v načinu aktivnega delovanja, izražen v %;

CC je pretvorbeni koeficient;

(c)

za komercialne lokalne grelnike prostorov

Formula

pri čemer je:

η S sezonski energijski izkoristek pri ogrevanju prostorov, izražen v %;

ηs,on sezonski energijski izkoristek pri ogrevanju prostorov v načinu aktivnega delovanja, izražen v %;

F(1) korekcijski faktor, ki predstavlja negativen prispevek k sezonskemu energijskemu izkoristku pri ogrevanju prostorov zaradi prilagojenih prispevkov zaradi možnosti krmiljenja izhodne toplotne moči, izražen v %;

F(4) korekcijski faktor, ki predstavlja negativen prispevek k sezonskemu energijskemu izkoristku pri ogrevanju prostorov zaradi dodatne potrebe po električni moči, izražen v %;

F(5) korekcijski faktor, ki predstavlja negativen prispevek k sezonskemu energijskemu izkoristku pri ogrevanju prostorov zaradi porabe energije stalno gorečega vžigalnega plamena, izražen v %;

(2)

sezonski energijski izkoristek pri ogrevanju prostorov v načinu aktivnega delovanja
Formula
se izračuna kot:

(a)

za vse lokalne grelnike prostorov, razen za komercialne lokalne grelnike prostorov:

Formula

pri čemer je:

η th,nom izkoristek pri nazivni izhodni toplotni moči, izražen v %;

za električne lokalne grelnike prostorov,

Formula

za lokalne grelnike prostorov na plinasta goriva in lokalne grelnike prostorov na tekoča goriva, η th,nom izkoristek pri nazivni izhodni toplotni moči na podlagi NCV;

F(2) korekcijski faktor, ki pozitivno prispeva k sezonskemu energijskemu izkoristku pri ogrevanju prostorov zaradi prilagojenih prispevkov krmilnikov za uravnavanje udobja ogrevanja notranjih prostorov, katerega vrednosti se medsebojno izključujejo in jih ni mogoče seštevati;

F(3) korekcijski faktor, ki pozitivno prispeva k sezonskemu energijskemu izkoristku pri ogrevanju prostorov zaradi prilagojenih prispevkov krmilnikov uravnavanje udobja ogrevanja notranjih prostorov, katerega vrednosti se lahko seštevajo;

F(4) korekcijski faktor, ki predstavlja negativen prispevek k sezonskemu energijskemu izkoristku pri ogrevanju prostorov zaradi dodatne potrebe po električni moči;

F(5) korekcijski faktor, ki predstavlja negativen prispevek k sezonskemu energijskemu izkoristku pri ogrevanju prostorov zaradi porabe energije stalno gorečega vžigalnega plamena;

(b)

za komercialne lokalne grelnike prostorov:

Formula

pri čemer je:

ηS,th tehtani toplotni izkoristek, izražen v %;

ηS,RF emisijska učinkovitost, izražena v %;

(i)

tehtani toplotni izkoristek (ηS,th ) se izračuna na naslednji način:

za lokalne grelnike prostorov z zgorevanjem na površini je ηS,th enak 85,6 %;

za cevne lokalne grelnike prostorov:

Formula

pri čemer je:

ηth,nom toplotni izkoristek pri nazivni izhodni toplotni moči na podlagi GCV, izražen v %;

ηth,min toplotni izkoristek pri najmanjši izhodni toplotni moči na podlagi GCV, izražen v %;

Fenv izgube generatorja toplote skozi lupino, izražene v %;

če proizvajalec določi, da mora biti generator toplote cevnega lokalnega grelnika prostora nameščen v prostoru, ki bo ogrevan, so izgube skozi lupino 0 (nič);

če proizvajalec določi, da mora biti generator toplote cevnega lokalnega grelnika prostora nameščen zunaj prostora, ki bo ogrevan, je faktor izgube skozi lupino odvisen od toplotne prepustnosti lupine generatorja toplote v skladu s preglednico 8.

Preglednica 8: Faktor izgube skozi lupino generatorja toplote

Toplotna prepustnost lupine (U)

Fenv

U ≤ 0,5

2,2  %

0,5 < U ≤ 1,0

2,4  %

1,0 < U ≤ 1,4

3,2  %

1,4 < U ≤ 2,0

3,6  %

U > 2,0

6,0  %

(ii)

emisijska učinkovitost (ηS,RF ) se izračuna na naslednji način:

Formula

kjer je RFS faktor sevanja komercialnega lokalnega grelnika prostorov, izražen v %;

za vse komercialne lokalne grelnike prostorov, razen sisteme cevnih grelnikov:

Formula

pri čemer je:

RFnom faktor sevanja pri nazivni izhodni toplotni moči, izražen v %;

RFmin faktor sevanja pri najmanjši izhodni toplotni moči, izražen v %;

za sisteme cevnih grelnikov:

Formula

pri čemer je:

RFnom,i faktor sevanja cevnega segmenta pri nazivni izhodni toplotni moči, izražen v %;

RFmin,i faktor sevanja cevnega segmenta pri najmanjši izhodni toplotni moči, izražen v %;

Pheater,i izhodna toplotna moč cevnega segmenta na podlagi GCV, izražena v kW;

Psystem izhodna toplotna moč celotnega cevnega sistema na podlagi GCV, izražena v kW;

ta enačba se uporablja samo, če je konstrukcija gorilnika, cevi in reflektorjev cevnega segmenta, uporabljenega v sistemu cevnih grelnikov, enaka lokalnemu grelniku prostorov z eno cevjo in so nastavitve za delovanje cevnega segmenta enake nastavitvam lokalnega grelnika prostorov z eno cevjo;

(3)

korekcijski faktor F(1) se izračuna na naslednji način:

Preglednica 9: Korekcijski faktor F(1) za komercialne lokalne grelnike prostorov

Če je način krmiljenja izhodne toplotne moči:

F(1) [%]

Z naslednjimi omejitvami

Enostopenjski

Formula

 

Dvostopenjski

Formula

)

2,5 % ≤ F(1) ≤ 5,0 %

Modularni

Formula

0 % ≤ F(1) ≤ 5,0 %

(4)

korekcijski faktor F(2) je enak enemu od faktorjev iz preglednice 10, odvisno od funkcije krmiljenja, ki se uporablja. Izbrati je mogoče samo eno vrednost; funkcije iz preglednice 10 se aktivirajo in delujejo, ko je oprema dana na trg ali v uporabo, in aktivirajo s prvotno nastavitvijo, potem ko je oprema ponastavljena na tovarniške privzete nastavitve;

Preglednica 10: Korekcijski faktor F(2)

Če je izdelek dan na trg z (izbrati je mogoče samo eno možnost):

F(2)

za električne lokalne grelnike prostorov

za lokalne grelnike prostorov na plinasta in tekoča goriva

prenosni

fiksni

akumulacijski

talni

z vidno žarečim grelnim elementom

sušilnik za brisače

enostopenjska izhodna toplotna moč, brez krmilnika temperature v prostoru

0

0

0

0

0

0

0

Dve ali več ročnih stopenj, brez krmilnika temperature

0,025

0

0

0

0,050

0,030

0,025

s krmilnikom temperature v prostoru z mehanskim termostatom

0,100

0,025

0,025

0,025

0,025

0,030

0,050

z elektronskim krmilnikom temperature v prostoru

0,160

0,050

0,050

0,050

0,080

0,030

0,100

Z elektronskim krmilnikom temperature v prostoru z dnevnim časovnikom

0,170

0,095

0,095

0,095

0,100

0,095

0,125

Z elektronskim krmilnikom temperature v prostoru s tedenskim časovnikom

0,190

0,150

0,150

0,150

0,120

0,150

0,150

(5)

korekcijski faktor F(3) se izračuna kot vsota vrednosti iz preglednice 11, odvisno od funkcije krmiljenja, ki se uporablja; funkcije iz preglednice 11 se aktivirajo in delujejo, ko je oprema dana na trg ali v uporabo, in aktivirajo s prvotno nastavitvijo, potem ko je oprema ponastavljena na tovarniške privzete nastavitve;

Preglednica 11: Korekcijski faktor F(3)

Če je izdelek dan na trg z (izbrati je mogoče več možnosti):

F(3)

za električne lokalne grelnike prostorov

za lokalne grelnike prostorov na plinasta in tekoča goriva

prenosni

fiksni

akumulacijski

talni

z vidno žarečim grelnim elementom

sušilnik za brisače

Krmilnik temperature v prostoru z zaznavanjem prisotnosti

0, 005

0

0

0

0,040

0

0,025

Krmilnik temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna

0,005

0,020

0,020

0,020

0,020

0,020

0,025

Z možnostjo krmiljenja na daljavo

0

0,020

0,020

0,020

0

0

0,025

S prilagodljivim krmiljenjem začetka delovanja

0,005

0,020

0,020

0,020

0

0,020

0

Z omejitvijo časa delovanja

0,005

0

0

0

0,020

0,020

0

Z globusnim tipalom

0

0

0

0

0,040

0

0

S funkcijo samoučenja

0

0,020

0,020

0,020

0,010

0,020

0,0125

Natančnost krmilnika s CA < 2 Kelvin in CSD < 2 Kelvin

0,020

0,020

0,020

0,020

0

0,020

0,0125

(6)

korekcijski faktor F(4) se izračuna na kot:

(a)

za lokalne grelnike prostorov na plinasta in tekoča goriva, razen za komercialne lokalne grelnike prostorov:

Formula

pri čemer je:

elmax zahtevana električna moč pri nazivni izhodni toplotni moči, izražena v kW;

elmax zahtevana električna moč pri nazivni izhodni toplotni moči, izražena v kW; Če izdelek ne omogoča najmanjše izhodne toplotne moči, se uporabi vrednost za zahtevano električno moč pri nazivni izhodni toplotni moči;

Pnom nazivna izhodna toplotna moč izdelka, izražena v kW;

(b)

za komercialne lokalne grelnike prostorov:

Formula

(c)

za električne lokalne grelnike prostorov F(4) = 1;

(7)

korekcijski faktor F(5) se izračuna na naslednji način:

(a)

za lokalne grelnike prostorov na plinasta ali tekoča goriva, razen za komercialne lokalne grelnike prostorov:

Formula

pri čemer je:

Ppilot moč, potrebna za vžigalni plamen, izražena v kW;

Pnom nazivna izhodna toplotna moč izdelka, izražena v kW;

(b)

za komercialne lokalne grelnike prostorov:

Formula

pri čemer je:

Ppilot moč, potrebna za vžigalni plamen, izražena v kW;

Pnom nazivna izhodna toplotna moč izdelka, izražena v kW;

če izdelek nima stalno gorečega vžigalnega plamena, je Ppilot enak 0 (nič);

(c)

za električne lokalne grelnike prostorov F(5) = 1.

5.   Načini z nizko porabo

(1)

Meri se poraba energije v stanju izklopa (Po ), v stanju pripravljenosti (Psm ) ter po potrebi v stanju mirovanja (P idle ) in omrežnem načinu pripravljenosti (Pnsm ), izražena v W in zaokrožena na dve decimalni mesti.

Med meritvami porabe energije v načinih z nizko porabo se preverijo in zapišejo naslednje funkcije:

(a)

ali so informacije prikazane ali ne;

(b)

ali je omrežna povezava aktivirana ali ne.

Če stanje pripravljenosti vključuje prikaz informacij ali stanja, mora biti ta funkcija zagotovljena tudi v omrežnem stanju pripravljenosti.

(2)

Pri ločenih povezanih krmilnikih se poraba energije v načinih z nizko porabo meri pri omrežni napetosti. Če se lahko poraba energije v načinih z nizko porabo meri le pri enosmernem toku, se rezultati teh meritev za vsak način z nizko porabo pomnožijo s faktorjem 1,5, kar predstavlja povprečno pretvorbo izmeničnega in enosmernega toka v višini 67 %, da se dobijo vrednosti, ki so v skladu z zahtevami za načine z nizko porabo.

6.   NATANČNOST KRMILNIKA IN ODSTOPANJE MED KRMILNIKOM IN NASTAVLJENO VREDNOSTJO

Pri lokalnih grelnikih prostorov in ločenih povezanih krmilnikih se CA in CSD merita, kadar proizvajalec navede CA < 2K in CSD < 2K.


PRILOGA IV

Prehodne metode iz člena 3

Lokalni grelniki prostorov na plinasta goriva, razen sevalnih in cevnih grelnikov

Parameter

Evropska organizacija za standardizacijo

Sklic/naslov

Opombe

Neposredna izhodna toplotna moč

CEN

EN 613:2021, klavzula 7.11

EN 1266:2002, klavzula 7.12

EN 13278:2013 Prostostoječi plinski grelniki z odprtim kuriščem, klavzule 6.3.1, 6.12, 7.12 in 7.3.1

EN 449:2002 + A1:2007

Gre za izhodno toplotno moč v prostor, v katerem je izdelek nameščen.

Izračuna se z enačbo neposredna izhodna toplotna moč = Qn * η, pri čemer je Qn nazivna vhodna toplotna moč, η pa nazivni izkoristek. Neposredna izhodna toplotna moč se izračuna kot zgornja kurilna vrednost.

Posredna izhodna toplotna moč

CEN

 

Posredna izhodna toplotna moč lokalnih grelnikov prostorov na plinasta goriva v standardih EN ni opisana.

Za namene deklaracije in preverjanja se lahko uporabijo načela iz EN 16510-1.

Izkoristek pri nazivni in najmanjši izhodni toplotni moči: ηth,nom , ηth,min

CEN

EN 613:2021, klavzula 7.11.2

EN 1266:2002, klavzuli 6.12 in 7.12.2

EN 13278:2013, klavzuli 6.12 in 7.12.2

V standardu EN 613 se ηth,nom in ηth,min izračunata kot η v pogojih, ki veljajo pri nazivni in najmanjši izhodni toplotni moči, če je primerno.

V standardih EN 1266 in EN 13278 ηth,nom ustreza η, če je določen z nazivno vhodno toplotno močjo. ηth,min ustreza η, če je določen z najmanjšo vhodno toplotno močjo.

Vse vrednosti temeljijo na spodnji kurilni vrednosti.

Nazivna izhodna toplotna moč, najmanjša izhodna toplotna moč: Pnom , Pmin

CEN

EN 613:2021

EN 1266:2002, klavzule 6.3.1, 6.3.3, 7.3.1, 7.3.5, 6.12 in 7.12

EN 13278:2013, klavzule 6.3.1, 6.3.3, 7.3.1, 7.3.5, 6.12 in 7.12.2

EN 449:2002+A1:2007, klavzule 5.15.1, 5.15.2, 6.15.1 in 6.15.2

V standardu EN 613 se Pnom določi kot Pnom = Qn * η za pogoje nazivne izhodne moči. Za Qn glej klavzulo 7.3.1. Pmin se določi kot Pmin = najmanjša izhodna toplotna moč * η. Za najmanjšo izhodno toplotno moč glej klavzulo 7.3.5.

V standardih EN 1266, EN 13278:2013 in EN 449 se Pnom določi s Pnom = Qn* ηth,nom, Pmin pa se določi s Pmin = Qm * ηth,min.

Vse vrednosti temeljijo na spodnji kurilni vrednosti.

Potreba po električni moči pri nazivni izhodni toplotni moči, elmax

CEN

EN 15456:2008, klavzula 5.1.3.1

elmax ustreza Paux 100, izmerjeni med delovanjem pri nazivni obremenitvi.

Potreba po električni moči pri najmanjši izhodni toplotni moči, elmin

CEN

EN 15456:2008, klavzula 5.1.3.2

elmin ustreza Paux 30, izmerjeni med delovanjem pri uporabni delni obremenitvi.

Zahtevana moč v stanju pripravljenosti: elsm

CEN

EN 15456:2008, klavzula 5.1.3.3

ali

EN 50564:2011, klavzula 5.3

elsm ustreza Paux sb iz standarda EN 15456 ali zahtevani moči v stanju pripravljenosti iz standarda EN 50564.

Emisije dušikovih oksidov (NOx)

CEN

EN 613:2021, klavzula 7.7.4

EN 1266:2002, klavzula 7.7.4 in Priloga G

EN 13278:2013klavzula 7.7.4 in Priloga H

Grelniki brez odvoda dimnih plinov: EN 14829:2007, klavzula 7.9.4

Standardi EN 613, EN 1266 in EN 13278 emisije NOx določajo kot utežene vrednosti v pogojih pri polni, modulirani in najmanjši obremenitvi.

EN 14829:2007 Preizkusna metoda NOx, ki jo je treba upoštevati za grelnike na plinska goriva brez odvoda dimnih plinov.

Moč za stalno goreči vžigalni plamen: Ppilot

CEN

EN 1266:2002, klavzula 7.3.4

Standarda EN 613 in EN 13278 ne vsebujeta klavzule o izračunu vhodne toplotne moči vžigalnega gorilnika.

Natančnost krmilnika in odstopanje med krmilnikom in nastavljeno vrednostjo: CA in CSD

CEN

 

Natančnost krmilnika lokalnih grelnikov prostorov na plinasta goriva v standardih EN ni opisana.

Za namene deklaracije in preverjanja se uporabijo načela iz standarda EN 15500-1.


Lokalni grelniki prostorov na tekoče gorivo

Parameter

Evropska organizacija za standardizacijo

Sklic/naslov

Opombe

Neposredna izhodna toplotna moč

CEN

EN 1:1998, klavzula 6.6.2

EN 13842:2004, klavzula 6.3

Neposredna izhodna toplotna moč je toplotna kapaciteta v skladu z EN 1, klavzula 6.6.2.

V standardu EN 13842 se neposredna izhodna toplotna moč lahko izračuna kot Q0 * (1-qA).

Vse vrednosti temeljijo na spodnji kurilni vrednosti.

Posredna izhodna toplotna moč

CEN

 

Posredna izhodna toplotna moč lokalnih grelnikov prostorov na tekoče gorivo v standardih EN ni opisana.

Za namene deklaracije in preverjanja se uporabijo načela iz standarda EN 16510-1.

Izkoristek pri nazivni in najmanjši izhodni toplotni moči:ηth,nom, ηth,min

CEN

EN 1:1998, klavzula 6.6.1.2

EN 13842:2004, klavzula 6.5.6

V skladu s standardom EN 1 ηth,nom ustreza η pri največji stopnji pretoka olja, ηth,min pa se določi kot η pri najmanjši stopnji pretoka olja.

V skladu s standardom EN 13842 se ηth,nom izračuna kot ηth,nom = 1-qA, pri čemer se qA izmeri pri nazivni ali najmanjši vhodni toplotni moči (če je primerno).

Vse vrednosti temeljijo na spodnji kurilni vrednosti.

Nazivna izhodna toplotna moč, najmanjša izhodna toplotna moč: Pnom , Pmin

CEN

EN 1:1998/A1:2007, klavzula 6.5.2.1

EN 13842:2004, klavzula 6.3

V skladu s standardom EN 1 Pnom ustreza P pri največji (nazivni) in najmanjši stopnji pretoka olja.

V skladu s standardom EN 13842 se nazivna izhodna toplotna moč lahko izračuna kot: Q0 * (1-qA) za pogoje pri nazivni in najmanjši izhodni toplotni moči.

Potreba po električni moči pri nazivni izhodni toplotni moči, elmax

CEN

EN 15456:2008, klavzula 5.1.3.1

elmax ustreza Paux 100 v standardu EN 15456.

Potreba po električni moči pri najmanjši izhodni toplotni moči: elmin

CEN

EN 15456:2008, klavzula 5.1.3.2

Ustreza zahtevani pomožni moči Paux 30 iz standarda EN 15456.

Zahtevana moč v stanju pripravljenosti: Psm

CEN

EN 15456:2008, klavzula 5.1.3.3

ali

EN 50564:2011, klavzula 5.3

Ustreza Paux sb iz standarda EN 15456 ali zahtevani moči v stanju pripravljenosti iz standarda EN 50564.

Emisije dušikovih oksidov (NOx)

CEN

EN 1:1998/A1:2007, klavzula 6.6.4

EN 13842, Priloga C7

Za namene deklaracije in preverjanja se uporabi metoda v skladu s standardom EN 1.

Moč za stalno goreči vžigalni plamen: Ppilot

CEN

EN 1266:2002, klavzula 7.3.4

Za namene deklaracije in preverjanja take zahtevane moči se uporabi metoda iz standarda EN 1266:2002, klavzula 7.3.4.

Natančnost krmilnika in odstopanje med krmilnikom in nastavljeno vrednostjo: CA in CSD

CEN

 

Natančnost krmilnika lokalnih grelnikov prostorov na tekoča goriva v standardih EN ni opisana.

Za namene deklaracije in preverjanja se uporabijo načela iz standarda EN 15500-1.


Električni lokalni grelniki prostorov

Parameter

Evropska organizacija za standardizacijo

Sklic/naslov

Opombe

Nazivna izhodna toplotna moč: Pnom

CENELEC

Za prenosne, fiksne in talne električne grelnike: EN/IEC 60675:1995/A11:2019, klavzula 16C

Za električne akumulacijske grelnike: EN 60531:2000/A11:2019, klavzula 9.3

Po standardu EN 60675:1995/A11:2019, če ni posredne izhodne toplotne moči, je največja trajna izhodna toplotna moč (klavzula 16A) enaka nazivni izhodni toplotni moči.

Pnom ustreza naslednjim veljavnim standardom:

IEC/EN 60335-1: Gospodinjski in podobni električni aparati – Varnost – Nazivna napetost: 250 V za enofazne aparate, do 480 V za druge, ni namenjeno za aparate za običajno domačo uporabo.

IEC/EN 60335-2-30: Gospodinjski in podobni električni aparati – Varnost – Posebne zahteve za sobne grelnike.

IEC/EN 60335-2-43: Gospodinjski in podobni električni aparati – Varnost – 2-43. del: Posebne zahteve za sušilnike oblačil in sušilnike za brisače.

IEC/EN 60335-2-61: Gospodinjski in podobni električni aparati – Varnost – Posebne zahteve za termoakumulacijske grelnike prostorov.

IEC/EN 60335-2-96: Gospodinjski in podobni električni aparati – Varnost – Posebne zahteve za elemente z zvijavimi ploščami za sobno gretje.

IEC/EN 60335-2-106: Gospodinjski in podobni električni aparati – Varnost – Posebne zahteve za grelne preproge in grelne enote za gretje prostorov.

IEC/EN 60531:1991: Gospodinjski električni termoakumulacijski grelniki prostorov – Metode za merjenje funkcionalnosti.

Največja trajna izhodna toplotna moč: Pmax,c

CENELEC

Za prenosne, fiksne in talne električne grelnike: EN/IEC 60675:1995/A11:2019, klavzula 16A

Pmax,c ustreza uporabni moči iz standarda IEC 60675.

Zahtevana moč v stanju pripravljenosti: Psm

CENELEC

EN 50564:2011, klavzula 5.3

Ustreza zahtevani moči v stanju pripravljenosti iz standarda EN 50564.

F(2) in F(3)

CENELEC

Za prenosne, fiksne in talne električne grelnike: EN 60675:1995/A11:2019, klavzula 17

Standard EN 60675 določa preizkusne metode za vse funkcije krmiljenja, ki ustrezajo F(2) in F(3), razen za natančnost krmilnika in funkcijo samoučenja.

Natančnost krmilnika in odstopanje med krmilnikom in nastavljeno vrednostjo: CA in CSD

CEN

EN 15500-1:2017, klavzuli 5.4 in 6.3

 


Lokalni grelniki prostorov z zgorevanjem na površini in cevni lokalni grelniki prostorov

Parameter

Evropska organizacija za standardizacijo

Sklic/naslov

Opombe

Izkoristek pri nazivni in najmanjši izhodni toplotni moči: ηth,nom , ηth,min

CEN

Cevni lokalni grelniki prostorov s cevnimi segmenti, ki niso linije: EN 416:2019, klavzula 7.6.5

Cevni lokalni grelniki prostorov s cevnimi segmenti, ki so linije: EN 17175:2019

 

Nazivna izhodna toplotna moč, najmanjša izhodna toplotna moč: Pnom , Pmin

CEN

Lokalni grelniki prostorov z zgorevanjem na površini: EN 419:2019

Cevni lokalni grelniki prostorov s cevnimi segmenti, ki niso linije: EN 416:2019

Cevni lokalni grelniki prostorov s cevnimi segmenti, ki so linije: EN 17175:2019

Za lokalne grelnike prostorov z zgorevanjem na površini in cevne lokalne grelnike prostorov se izhodna toplotna moč izračuna kot:

izhodna toplotna moč = vhodna toplotna moč Qn * izkoristek pri nazivni ali najmanjši obremenitvi.

Vse vrednosti temeljijo na zgornji kurilni vrednosti.

Faktor izgube skozi lupino: Fenv

CEN

EN 1886:2007, klavzula 8.2.1

Fenv je odvisen od razredov T1 do T5, kot so določeni v standardu EN 1886.

Faktor sevanja (RF za nazivno in najmanjšo toplotno moč): RFnom in RFmin

CEN

Lokalni grelniki prostorov z zgorevanjem na površini: EN 419:2019, klavzula 7.6.3

Cevni lokalni grelniki prostorov: EN 416:2019, klavzula 7.5.3

Cevni lokalni grelniki prostorov s cevnimi segmenti, ki so linije: EN 17175:2019

RF pri nazivni izhodni toplotni moči ustreza Rf iz standarda. RF pri najmanjši izhodni toplotni moči ustreza Rf, vendar izmerjeni pri najmanjši izhodni toplotni moči.

Rf temelji na spodnji kurilni vrednosti.

Potreba po električni moči pri nazivni izhodni toplotni moči: elmax

CEN

EN 416:2019, klavzula 6.4.2

EN 419:2019, klavzula 6.8.2

EN 17175:2019

 

Potreba po električni moči pri najmanjši izhodni toplotni moči: elmin

CEN

EN 416:2019, klavzula 6.4.3

EN 419:2019, klavzula 6.8.3

EN 17175:2019

 

Zahtevana moč v stanju pripravljenosti, Psm

CEN

EN 416:2019, klavzula 6.4.4

EN 419:2019, klavzula 6.8.4

EN 17175:2019

EN 50564:2011

Ustreza zahtevani moči v stanju pripravljenosti iz standarda EN 50564.

Moč za stalno goreči vžigalni plamen: Ppilot

CEN

 

V standardih EN 416, EN 419 in EN 17175 ni opisana metoda za določanje zahtevane moči za stalno goreči vžigalni plamen (vžigalni gorilnik). Za namene deklaracije in preverjanja take zahtevane moči se uporabi metoda iz standarda EN 1266:2002, klavzula 7.3.4.


Krmilniki

Parameter

Evropska organizacija za standardizacijo

Sklic/naslov

Opombe

Stanje izklopa: Po

CEN

EN 15500-1:2017, klavzuli 5.3.2 in 6.1

EN 50564:2011, klavzula 5.3

V standardu EN 15500-1 je opredeljena osnovna shema za preizkušanje krmilnikov ločeno od lokalnega grelnika prostorov, čeprav standard ne določa posebne metode za preizkušanje stanja izklopa. V standardu EN 50564:2011 je določena posebna metoda za načine z nizko porabo gospodinjskih električnih aparatov, pri čemer je treba opraviti ustrezne prilagoditve za preverjanje krmilnikov.

Stanje pripravljenosti: Psm

CEN

EN 15500-1:2017, klavzuli 5.3.2 in 6.1

EN 50564:2011, klavzula 5.3

V standardu EN 15500-1 je opredeljena osnovna shema za preizkušanje krmilnikov ločeno od lokalnega grelnika prostorov, čeprav standard ne določa posebne metode za preizkušanje stanja pripravljenosti. V standardu EN 50564:2011 je določena posebna metoda za načine z nizko porabo gospodinjskih električnih aparatov, pri čemer je treba opraviti ustrezne prilagoditve za preverjanje krmilnikov.

Stanje mirovanja: Pidle

CEN

EN 15500-1:2017, klavzula 6.2.1

 

Stanje omrežne pripravljenosti: Pnsm

CEN

EN 15500-1:2017, klavzuli 5.3.2 in 6.1

EN 50564:2011, klavzula 5.3

V standardu EN 15500-1 je opredeljena osnovna shema za preizkušanje krmilnikov ločeno od lokalnega grelnika prostorov, čeprav standard ne določa posebne metode za preizkušanje omrežnega stanja pripravljenosti. V standardu EN 50564:2011 je določena posebna metoda za načine z nizko porabo gospodinjskih električnih aparatov, pri čemer je treba opraviti ustrezne prilagoditve za preverjanje krmilnikov.

Stanje pripravljenosti s prikazom informacij ali stanja

CEN

EN 15500-1:2017, klavzuli 5.3.2 in 6.1

EN 50564:2011, klavzula 5.3

V standardu EN 15500-1 je opredeljena osnovna shema za preizkušanje krmilnikov ločeno od lokalnega grelnika prostorov, čeprav standard ne določa posebne metode za preizkušanje stanja pripravljenosti s prikazom informacij ali stanja. V standardu EN 50564:2011 je določena posebna metoda za načine z nizko porabo gospodinjskih električnih aparatov, pri čemer je treba opraviti ustrezne prilagoditve za preverjanje krmilnikov.

Natančnost krmilnika in odstopanje med krmilnikom in nastavljeno vrednostjo: CA in CSD

CEN

EN 15500-1:2017, klavzuli 5.4 in 6.3

 


PRILOGA V

Postopek preverjanja za namene nadzora trga iz člena 5

1.   

Dovoljena odstopanja pri preverjanjih, opredeljena v tej prilogi, se nanašajo samo na preverjanje deklariranih parametrov, ki ga izvedejo organi držav članic, proizvajalec, uvoznik ali pooblaščeni zastopnik pa jih ne uporablja kot dovoljena odstopanja za določitev vrednosti v tehnični dokumentaciji ali pri razlagi teh vrednosti za dosego skladnosti ali priglasitev boljše učinkovitosti na kakršen koli način.

2.   

Kadar model ni skladen z zahtevami iz člena 6, se šteje, da model in vsi enakovredni modeli niso skladni.

3.   

Organi držav članic kot del preverjanja skladnosti modela lokalnega grelnika prostorov ali ločenega povezanega krmilnika z zahtevami iz te uredbe na podlagi člena 3(2) Direktive 2009/125/ES uporabijo naslednji postopek:

(a)

organi držav članic preverijo samo eno enoto vsakega modela;

(b)

šteje se, da so model in vsi enakovredni modeli skladni z zahtevami iz te uredbe, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(i)

deklarirane vrednosti, navedene v tehnični dokumentaciji v skladu s točko 2 Priloge IV k Direktivi 2009/125/ES, če je primerno, pa tudi vrednosti, uporabljene za izračun teh vrednosti, za proizvajalca, uvoznika ali pooblaščenega zastopnika niso ugodnejše od rezultatov ustreznih meritev, izvedenih v skladu s točko 2(g) navedene priloge;

(ii)

deklarirane vrednosti izpolnjujejo zahteve iz te uredbe, zahtevane informacije o izdelku, ki jih objavi proizvajalec, uvoznik ali pooblaščeni zastopnik, pa ne vsebujejo vrednosti, ki so za proizvajalca ali uvoznika ugodnejše od deklariranih vrednosti;

(iii)

ko organi države članice preverijo enoto modela, je vsak sistem za posodabljanje programske opreme, ki ga je morda vzpostavil proizvajalec, uvoznik ali pooblaščeni zastopnik, skladen z zahtevami iz člena 7;

(iv)

ko organi držav članic preverijo enoto modela, ta izpolnjuje zahteve za navajanje informacij o izdelku iz točke 4 in zahteve glede učinkovite rabe virov iz točke 5 Priloge II;

(v)

ko organi države članice preizkušajo enoto modela, so ugotovljene vrednosti (vrednosti ustreznih parametrov, izmerjenih pri preizkušanju, in vrednosti, izračunane na podlagi teh meritev) v skladu z zadevnimi dovoljenimi odstopanji pri preverjanjih iz preglednice 12.

4.   

Kadar rezultati iz točke (3)(b)(i), (ii), (iii) ali (iv), niso doseženi, se šteje, da model in vsi enakovredni modeli niso skladni s to uredbo.

5.   

Kadar rezultat iz točke (3)(b)(v) ni dosežen, organ države članice za preizkušanje izbere tri dodatne enote istega modela. Namesto tega se lahko izberejo tri dodatne enote, ki pripadajo enemu ali več enakovrednim modelom.

6.   

Šteje se, da model izpolnjuje veljavne zahteve, če je za tri enote iz točke (5) aritmetična sredina ugotovljenih vrednosti v skladu z zadevnimi dovoljenimi odstopanji pri preverjanjih, določenimi v preglednici 12.

7.   

Če rezultat iz točke 6 ni dosežen, se šteje, da model in vsi enakovredni modeli niso skladni s to uredbo.

8.   

Organi držav članic predložijo vse ustrezne informacije organom drugih držav članic in Komisiji nemudoma po sprejetju sklepa o neskladnosti modela v skladu s točko (2), (4) ali (7).

9.   

Organi držav članic uporabljajo merilne in računske metode iz Priloge III.

10.   

Organi držav članic uporabljajo samo dovoljena odstopanja pri preverjanjih, opredeljena v preglednici 12, za zahteve iz te priloge pa samo postopek, opisan v točkah (3) do (7). Za parametre iz preglednice 12 se ne uporabljajo druga dovoljena odstopanja pri preverjanjih, na primer tista iz harmoniziranih standardov ali katere koli druge merilne metode.

Preglednica 12: Dovoljena odstopanja pri preverjanjih

Parametri

Dovoljena odstopanja pri preverjanjih

η S za električne lokalne grelnike prostorov

Ugotovljena vrednost (*1) η S ni slabša od deklarirane vrednosti ηs.

η S za lokalne grelnike prostorov na tekoča goriva

Ugotovljena vrednost (*1) η S ni za več kot 8 % nižja od deklarirane vrednosti ηs.

η S za lokalne grelnike prostorov na plinasta goriva

Ugotovljena vrednost (*1) η S ni za več kot 8 % nižja od deklarirane vrednosti ηs.

η S za komercialne lokalne grelnike prostorov

Ugotovljena vrednost (*1) η S ni za več kot 10 % nižja od deklarirane vrednosti ηs.

Pnom

Ugotovljena vrednost (*1) Pnom ni za več kot 10 % nižja od deklarirane vrednosti Pnom .

Emisije NOx lokalnih grelnikov prostorov na plinasta goriva, lokalnih grelnikov prostorov na tekoča goriva in komercialnih lokalnih grelnikov prostorov

Ugotovljena vrednost (*1) ni za več kot 10 % nižja od deklarirane vrednosti emisij NOx.

Po

Ugotovljena vrednost (*1) ne presega deklarirane vrednosti Po za več kot 0,10 W.

Psm, Pidle, Pnsm

Ugotovljena vrednost (*1) ne presega deklarirane vrednosti za več kot 10 %, če je deklarirana vrednost Psm, Pidle ali Pnsm večja od 1,00 W, ali za več kot 0,10 W, če je deklarirana vrednost manjša ali enaka 1,00 W.


(*1)  Kadar so preizkušene tri dodatne enote v skladu s točko (5), ugotovljena vrednost pomeni aritmetično povprečje ugotovljenih vrednosti za te tri dodatne enote.


PRILOGA VI

Okvirne ciljne vrednosti iz člena 8

V času začetka veljavnosti te uredbe je bila najboljša tehnologija, ki je na voljo na trgu, za lokalne grelnike prostorov glede na sezonski energijski izkoristek pri ogrevanju prostorov in emisije dušikovih oksidov opredeljena na naslednji način:

(1)

posebne ciljne vrednosti za sezonski energijski izkoristek lokalnih grelnikov prostorov pri ogrevanju prostorov:

(a)

lokalni grelniki prostorov z odprtim kuriščem: 65 %;

(b)

lokalni grelniki prostorov z zaprtim kuriščem in odprtim zgorevanjem ter lokalni grelniki prostorov s prisilnim vlekom: 88 %;

(c)

električni lokalni grelniki prostorov: 51 %;

(d)

lokalni grelniki prostorov z zgorevanjem na površini: 92 %;

(e)

cevni lokalni grelniki prostorov: 88 %;

(2)

posebne ciljne vrednosti za emisije dušikovih oksidov (NOx), ki jih oddajajo lokalni grelniki prostorov:

(a)

lokalni grelniki prostorov na plinasta ali tekoča goriva: 50 mg/kWhinput na podlagi GCV;

(b)

lokalni grelniki prostorov z zgorevanjem na površini in cevni lokalni grelniki prostorov: 50 mg/kWhinput na podlagi GCV.

Ciljne vrednosti iz točk 1 in 2 ne pomenijo nujno, da posamezni lokalni grelnik prostorov lahko doseže kombinacijo teh vrednosti.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1103/oj

ISSN 1977-0804 (electronic edition)


Top