EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R2106

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/2106 z dne 1. decembra 2016 o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 884/2014 o uvedbi posebnih pogojev, ki urejajo uvoz začimb iz Etiopije, arašidov iz Argentine in lešnikov iz Azerbajdžana, ter o spremembah posebnih pogojev, ki urejajo uvoz posušenih fig in lešnikov iz Turčije ter arašidov iz Indije (Besedilo velja za EGP )

C/2016/7696

UL L 327, 2.12.2016, p. 44–49 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; implicitno zavrnjeno 32019R1793

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/2106/oj

2.12.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 327/44


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2106

z dne 1. decembra 2016

o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 884/2014 o uvedbi posebnih pogojev, ki urejajo uvoz začimb iz Etiopije, arašidov iz Argentine in lešnikov iz Azerbajdžana, ter o spremembah posebnih pogojev, ki urejajo uvoz posušenih fig in lešnikov iz Turčije ter arašidov iz Indije

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (1) ter zlasti člena 53(1)(b)(ii) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 884/2014 (2) uvaja posebne pogoje za uvoz nekatere krme in živil iz nekaterih tretjih držav zaradi tveganja onesnaženja z aflatoksini.

(2)

Od leta 2015 je bilo v sistemu hitrega obveščanja za živila in krmo poslanih več obvestil o visokih vrednostih aflatoksinov in ohratoksina A v začimbah (mešanicah) iz Etiopije. Za varovanje zdravja ljudi in živali v Uniji je treba določiti dodatna jamstva za začimbe iz Etiopije.

(3)

Nedavno se je v sistemu hitrega obveščanja za živila in krmo poročalo o povečanju števila ugotovljenih neskladnosti z zakonodajo Unije glede aflatoksinov pri arašidih iz Argentine in lešnikih iz Azerbajdžana. Obe vrsti blaga sta bili v preteklosti uvrščeni na seznam za poostren uradni nadzor pri uvozu v okviru Uredbe Komisije (ES) št. 669/2009 (3) in nato zaradi ugodnih rezultatov pregledov uradnega nadzora črtani z njega. Glede na nedavno povečanje števila ugotovljenih neskladnosti je treba določiti dodatna jamstva in poskrbeti, da pristojni organ države porekla pred izvozom v Unijo opravi potrebne preglede. Za varovanje zdravja ljudi in živali v Uniji je zato potrebna zahteva, da vsako pošiljko arašidov iz Argentine in lešnikov iz Azerbajdžana za uvoz v Unijo spremlja zdravstveno spričevalo.

(4)

Opozoriti bi bilo treba, da za krmne mešanice in živila, ki vsebujejo katero koli krmo ali živilo, za katero veljajo posebni pogoji iz te uredbe, v količini več kot 20 %, prav tako veljajo posebni pogoji iz te uredbe. Opozoriti bi bilo treba tudi, da se količina 20 % nanaša na vsoto proizvodov, za katere veljajo posebni pogoji iz te uredbe.

(5)

Ker so v nekaterih primerih pošiljke prispele do določene točke uvoza (DTU) brez izpolnjenih ustreznih rubrik v skupnem vstopnem dokumentu (SVD), izpolnjenem za pregled dokumentov, je primerno izrecno določiti, da se prevoz pošiljke do DTU lahko odobri šele po predložitvi izpolnjenega SVD za pregled dokumentov.

(6)

Glede na rezultate testov uradnega nadzora so primerne naslednje spremembe glede proizvodov, za katere veljajo posebni pogoji in/ali pogostost nadzora: zmanjšanje pogostosti vzorčenja za posušene fige iz Turčije zaradi ugodnih rezultatov testov, zmanjšanje pogostosti vzorčenja za arašide iz Indije zaradi ugodnih rezultatov testov, povečanje pogostosti vzorčenja za lešnike iz Turčije zaradi povečanja števila ugotovljenih neskladnosti v sistemu hitrega obveščanja za živila in krmo.

(7)

Poleg tega je treba posodobiti oznako KN za vnos „suhi plodovi iz rodu Capsicum, celi, razen sladke paprike (Capsicum annuum)“, da se njegovo področje uporabe uskladi z vnosom „sladka paprika (Capsicum annuum), zdrobljena ali zmleta“, tj. da se izključi rod Pimenta.

(8)

Izvedbeno uredbo (EU) št. 884/2014 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(9)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izvedbena uredba (EU) št. 884/2014 se spremeni:

1.

Člen 1 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se dodajo naslednje točke (l), (m) in (n):

„(l)

začimbe s poreklom ali poslane iz Etiopije;

(m)

arašidi, v lupini in oluščeni, arašidno maslo, arašidi, drugače pripravljeni ali konzervirani (krma in živila), s poreklom ali poslani iz Argentine;

(n)

lešniki, neoluščeni in oluščeni, mešanice oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo lešnike, pasta iz lešnikov, lešniki, pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice, moka, zdrob in prah iz lešnikov, narezani, nasekljani in drobljeni lešniki ter lešnikovo olje s poreklom ali poslani iz Azerbajdžana.“;

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Ta uredba se uporablja tudi za krmo in živila, predelane iz krme in živil iz odstavka 1, ter za krmne mešanice in živila, ki vsebujejo katero koli krmo ali živilo iz odstavka 1 v količini več kot 20 % enega samega proizvoda ali vsote proizvodov iz odstavka 1.“

2.

V členu 5(2) se dodajo naslednje točke (j), (k) in (l):

„(j)

Ministrstvo za kmetijstvo in razvoj podeželja za živila iz Etiopije;

(k)

Nacionalna služba za zdravje in kakovost v agroživilskem sektorju (SENASA) za krmo in živila iz Argentine;

(l)

Strokovni center za potrošniško blago (CCEC) Državne službe za protimonopolno politiko in varstvo pravic potrošnikov (SSAPPCR), ki deluje v okviru Ministrstva za gospodarski razvoj (MED), za živila iz Azerbajdžana.“

3.

V členu 9(4) se prvi stavek nadomesti z naslednjim:

„Carinski organi odobrijo prevoz pošiljke do določene točke uvoza po uspešno opravljenih pregledih iz odstavka 2 in izpolnitvi ustreznih rubrik v delu II skupnega vstopnega dokumenta (II.3, II.5, II.8 in II.9) ter pod pogojem, da je nosilec dejavnosti poslovanja s krmo in živilske dejavnosti ali njegov predstavnik carinskim organom fizično ali elektronsko predložil izpolnjen skupni vstopni dokument.“

4.

Priloga I se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Pošiljke krme in živil iz točk (l), (m) in (n) člena 1(1), ki so zapustile državo porekla pred začetkom veljavnosti te uredbe, se lahko uvozijo v Unijo, ne da bi jim bili priloženi zdravstveno spričevalo ter rezultati vzorčenja in analize.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 1. decembra 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 31, 1.2.2002, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 884/2014 z dne 13. avgusta 2014 o uvedbi posebnih pogojev, ki urejajo uvoz nekatere krme in živil iz nekaterih tretjih držav, zaradi tveganja onesnaženja z aflatoksini ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1152/2009 (UL L 242, 14.8.2014, str. 4).

(3)  Uredba Komisije (ES) št. 669/2009 z dne 24. julija 2009 o izvajanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta glede poostrenega uradnega nadzora pri uvozu nekatere krme in nekaterih živil neživalskega izvora ter spremembi Odločbe 2006/504/ES (UL L 194, 25.7.2009, str. 11).


PRILOGA

Priloga I k Izvedbeni uredbi (EU) št. 884/2014 se spremeni:

1.

Dodajo se naslednji vnosi:

Krma in živila

(predvidena uporaba)

Oznaka KN (1)

Pododdelek TARIC

Država porekla ali država odpreme

Pogostost fizičnih pregledov in pregledov identitete (%) pri uvozu

„—

poper iz rodu Piper; suhi ali zdrobljeni ali zmleti plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta

0904

 

Etiopija (ET)

50

ingver, žafran, kurkuma, timijan, lovorjev list, curry in druge začimbe

0910

(živila – suhe začimbe)

 

arašidi, v lupini

1202 41 00

 

Argentina (AR)

5

arašidi, oluščeni

1202 42 00

arašidno maslo

2008 11 10

arašidi, drugače pripravljeni ali konzervirani

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(krma in živila)

 

lešniki (Corylus sp.), neoluščeni

0802 21 00

 

Azerbajdžan (AZ)

20“

lešniki (Corylus sp.), oluščeni

0802 22 00

mešanice oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo lešnike

ex 0813 50

pasta iz lešnikov

ex 2007 10 ali ex 2007 99

lešniki, drugače pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice

ex 2008 19

moka, zdrob in prah iz lešnikov

ex 1106 30 90

narezani, nasekljani ali drobljeni lešniki

ex 0802 22 00

narezani, nasekljani ali drobljeni lešniki, drugače pripravljeni ali konzervirani

ex 2008 19

lešnikovo olje

ex 1515 90 99

(živila)

 

2.

Peti vnos glede posušenih fig, mešanic oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo fige, paste iz fig in fig, pripravljenih ali konzerviranih, vključno mešanic, iz Turčije se nadomesti z naslednjim:

„—

posušene fige

0804 20 90

 

Turčija (TR)

10“

mešanice oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo fige

ex 0813 50

pasta iz fig

ex 2007 10 ali ex 2007 99

fige, pripravljene ali konzervirane, vključno mešanice

ex 2008 99 ali ex 2008 97

(živila)

 

3.

Šesti vnos glede lešnikov, mešanic oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo lešnike, lešnikov, pripravljenih ali konzerviranih, vključno mešanic, moke, zdroba in prahu iz lešnikov, narezanih, nasekljanih in drobljenih lešnikov ter lešnikovega olja iz Turčije se nadomesti z naslednjim:

„—

lešniki (Corylus sp.), neoluščeni

0802 21 00

 

Turčija (TR)

5“

lešniki (Corylus sp.), oluščeni

0802 22 00

mešanice oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo lešnike

ex 0813 50

pasta iz lešnikov

ex 2007 10 ali ex 2007 99

lešniki, drugače pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice

ex 2008 19

moka, zdrob in prah iz lešnikov

ex 1106 30 90

narezani, nasekljani ali drobljeni lešniki

ex 0802 22 00

narezani, nasekljani ali drobljeni lešniki, drugače pripravljeni ali konzervirani

ex 2008 19

lešnikovo olje

ex 1515 90 99

(živila)

 

(4)

Deveti vnos glede arašidov, v lupini in oluščenih, arašidnega masla ter arašidov, drugače pripravljenih ali konzerviranih, iz Indije se nadomesti z naslednjim:

„—

arašidi, v lupini

1202 41 00

 

Indija (IN)

10“

arašidi, oluščeni

1202 42 00

arašidno maslo

2008 11 10

arašidi, drugače pripravljeni ali konzervirani

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(krma in živila)

 

(5)

Dvanajsti vnos glede sladke paprike (Capsicum annuum), cele, zdrobljene ali zmlete, suhih plodov iz rodu Capsicum, celih, razen sladke paprike (Capsicum annuum), in muškatnega oreščka (Myristica fragrans) iz Indije se nadomesti z naslednjim:

„—

sladka paprika (Capsicum annuum), cela

0904 21 10

 

Indija (IN)

20“

sladka paprika (Capsicum annuum), zdrobljena ali zmleta

ex 0904 22 00

10

suhi plodovi iz rodu Capsicum, celi, razen sladke paprike (Capsicum annuum)

ex 0904 21 90

 

muškatni orešček (Myristica fragrans)

0908 11 00 ;

0908 12 00

 

(živila – suhe začimbe)

 

 


Top