Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R1039

    Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 1039/2012 z dne 29. oktobra 2012 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz aluminijastih radiatorjev s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

    UL L 310, 9.11.2012, p. 1–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/01/2019: This act has been changed. Current consolidated version: 09/11/2012

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/1039/oj

    9.11.2012   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 310/1


    IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 1039/2012

    z dne 29. oktobra 2012

    o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz aluminijastih radiatorjev s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) (v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba), in zlasti člena 9 Uredbe,

    ob upoštevanju predloga, ki ga je po posvetovanju s svetovalnim odborom predložila Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija),

    ob upoštevanju naslednjega:

    1.   POSTOPEK

    1.1   Začasni ukrepi

    (1)

    Komisija je z Uredbo (EU) št. 402/2012 (2) (v nadaljnjem besedilu: začasna uredba) uvedla začasno protidampinško dajatev na uvoz aluminijastih radiatorjev s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (v nadaljnjem besedilu: LRK ali zadevna država).

    (2)

    Postopek se je začel 12. avgusta 2011 (3), po pritožbi, ki jo je vložil Konzorcij z omejeno odgovornostjo Mednarodnega združenja proizvajalcev aluminijastih radiatorjev (International Association of Aluminium Radiator Manufacturers Limited Liability Consortium, AIRAL S.c.r.l. – v nadaljnjem besedilu: pritožnik) v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo več kot 25 % celotne proizvodnje Unije aluminijastih radiatorjev.

    (3)

    Kot je navedeno v uvodni izjavi 14 začasne uredbe, je preiskava dampinga in škode zajemala obdobje od 1. julija 2010 do 30. junija 2011 (v nadaljnjem besedilu: obdobje preiskave ali OP). Preučitev gibanj, pomembnih za oceno škode, je zajela obdobje od 1. januarja 2008 do konca OP (v nadaljnjem besedilu: obravnavano obdobje).

    1.2   Nadaljnji postopek

    (4)

    Po razkritju bistvenih dejstev in premislekov, na podlagi katerih je bila sprejeta odločitev o uvedbi začasne protidampinške dajatve (v nadaljnjem besedilu: začasno razkritje), je več zainteresiranih strani predložilo pisna stališča v zvezi z začasnimi ugotovitvami. Strani, ki so to zahtevale, so imele možnost za zaslišanje.

    (5)

    Komisija je nadaljevala z zbiranjem in preverjanjem vseh informacij, ki so bile po njenem mnenju potrebne za oblikovanje dokončnih ugotovitev. Po preučitvi ustnih in pisnih pripomb, ki so jih predložile zainteresirane strani, so bile začasne ugotovitve po potrebi ustrezno spremenjene.

    (6)

    Kot je navedeno že v uvodni izjavi 12 začasne uredbe, je ena skupina povezanih proizvajalcev izvoznikov zahtevala individualno preiskavo v skladu s členom 17(3) osnovne uredbe. Preučitev navedenih zahtevkov v začasni fazi je bila preveč obremenjujoča, da bi se jo dalo opraviti, in je bila odložena na dokončno fazo. Zato je bilo odločeno, da se skupini, ki je zahtevala individualno preiskavo, tj. skupina Sira Group, ta odobri. Glede na njene dejavnosti v LRK skupino sestavljajo Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. in Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.

    (7)

    Vse strani so bile obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih se je nameravala priporočiti uvedba dokončne protidampinške dajatve na uvoz aluminijastih radiatorjev s poreklom iz LRK in dokončno pobiranje zneskov, zavarovanih z začasno dajatvijo (v nadaljnjem besedilu: dokončno razkritje). Za vse strani je bil določen rok, v katerem so lahko predložile pripombe k temu dokončnemu razkritju.

    (8)

    Ustne in pisne pripombe, ki so jih predložile zainteresirane strani, so bile preučene in po potrebi ustrezno upoštevane.

    2.   ZADEVNI IZDELEK IN PODOBNI IZDELEK

    (9)

    Kot je navedeno v uvodni izjavi 15 začasne uredbe, so zadevni izdelek aluminijasti radiatorji in elementi ali deli, iz katerih je tak radiator sestavljen, ne glede na to, ali so taki elementi v blokih, razen električnih radiatorjev ter njihovih elementov in delov (v nadaljnjem besedilu: zadevni izdelek). Zadevni izdelek se trenutno uvršča pod oznake KN ex 7615 10 10, ex 7615 10 90, ex 7616 99 10 in ex 7616 99 90.

    (10)

    Po objavi začasnih ukrepov je ena stran trdila, da so jekleni radiatorji zamenljivi z zadevnim izdelkom in podobnim izdelkom ter zaprosila Komisijo, da analizira in vključi gibanja na trgu jeklenih radiatorjev ter jih primerja zlasti s trgom aluminijastih radiatorjev.

    (11)

    Na podlagi razpoložljivih informacij se zdi, da imajo aluminijasti radiatorji drugačne tehnične lastnosti, zlasti glede osnovnih surovin (v enem primeru jekla in drugem aluminija), teže, toplotne vztrajnosti in toplotne prevodnosti. Poleg tega zbrani podatki niso kazali na neposredno konkurenco in zamenljivost med tema dvema izdelkoma. Poleg tega stran ni predložila nobenih dokazov, ki bi podprli njene trditve. Glede na zgoraj navedeno je bil ta zahtevek zavrnjen.

    (12)

    Ker ni bilo drugih pripomb v zvezi z zadevnim izdelkom in podobnim izdelkom, se uvodni izjavi 15 in 23 začasne uredbe potrdita.

    3.   DAMPING

    3.1   Tržnogospodarska obravnava (TGO) in individualna obravnava (IO)

    3.1.1   Uvodna opomba

    (13)

    Kot je navedeno že v uvodni izjavi 6, je bila sprejeta odločitev, da se skupini Sira Group odobri individualna preiskava. Glede na njene dejavnosti v LRK skupino sestavljajo Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. in Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd. Skupina Sira Group je prav tako zahtevala tržnogospodarsko obravnavo (v nadaljnjem besedilu: TGO) ali individualno obravnavo (v nadaljnjem besedilu: IO).

    3.1.2   Tržnogospodarska obravnava (TGO)

    (14)

    Treba je opozoriti, da, kot je navedeno v uvodnih izjavah 30 in 31 začasne uredbe, nobena izmed vzorčenih strani ni vložila zahtevka za TGO.

    (15)

    Kot je navedeno v uvodni izjavi 13, je skupina Sira Group, za katero je bila po uvedbi začasnih ukrepov odobrena individualna preiskava, vložila zahtevek za TGO in predložila obrazce zahtevka za TGO za dve družbi, vključeni v proizvodnjo in trženje zadevnega izdelka.

    (16)

    V skladu s členom 2(7)(b) osnovne uredbe se normalna vrednost uvoza s poreklom iz LRK določi v skladu z odstavki 1 do 6 navedenega člena za tiste proizvajalce, za katere je bilo ugotovljeno, da izpolnjujejo merila iz člena 2(7)(c) osnovne uredbe. Ta merila so v nadaljevanju na kratko opisana zaradi lažjega sklicevanja:

    poslovne odločitve so posledica tržnih razmer, brez večjega vmešavanja države, stroški pa odražajo tržne vrednosti,

    družbe imajo jasno določeno zbirko računovodskih evidenc, ki se revidirajo neodvisno,

    ni izkrivljanj, ki bi ostala še iz sistema netržnega gospodarstva,

    stečajno pravo in pravo lastninskih razmerij zagotavljata stabilnost in pravno varnost, ter

    pretvorbe glede menjalnega tečaja se izvajajo po tržnem tečaju.

    (17)

    Informacije, ki sta jih v obrazcih zahtevka za TGO zagotovili dve družbi iz skupine Sira Group, so bile ustrezno analizirane, poleg tega so bile zahtevane in pridobljene dodatne informacije. Glede na ugotovitve se ni zdelo potrebno, da se opravi preveritveni obisk v prostorih teh družb.

    (18)

    Preiskava v zvezi s TGO je pokazala, da skupina Sira Group ni izpolnjevala zahtev merila 1 zaradi vmešavanja države pri odločitvah, ki se nanašajo na glavno surovino, aluminij. Stroški aluminija predstavljajo približno 70 % proizvodnih stroškov zadevnega izdelka. Preiskava je pokazala, da sta oba proizvajalca iz skupine Sira Group pridobila aluminij, ki se uporablja za proizvodnjo zadevnega izdelka, na kitajskem domačem trgu. Cene temeljijo na kotaciji aluminija na šanghajski borzi barvnih kovin pod nadzorom države (v nadaljnjem besedilu: borza ali SHFE). SHFE je zaprta borza za kitajske registrirane družbe in kitajske državljane ter je pod nadzorom državne nadzorne komisije za vrednostne papirje. Več pravil, ki urejajo delovanje borze, prispeva k temu, da so na SHFE prisotna majhna nihanja in nizke cene: dnevna nihanja cen so omejena na 4 % nad ali pod poravnalno ceno predhodnega trgovalnega dne, trgovanje poteka na nizki stopnji pogostosti (do 15. dne vsakega meseca), terminske pogodbe so omejene na največ 12 mesecev, transakcijske pristojbine pa zaračunavajo borza in posredniki.

    (19)

    Poleg tega, kar zadeva transakcije na SHFE, se lahko fizične izročitve izvede le v odobrenem skladišču na ozemlju LRK, medtem ko so na mednarodnih borzah izročitve možne po celem svetu. Poleg tega, ker je SHFE platforma za izključno fizično izmenjavo (izvedeni finančni instrumenti se ne prodajajo), to popolnoma izolira kitajski trg aluminija. Posledično arbitraža v svetovnem merilu z Londonsko borzo kovin (London Metals Exchange – v nadaljnjem besedilu: LME) ali drugimi trgi praktično ni mogoča in izmenjava poteka ločeno od drugih svetovnih trgov. Zato izravnava med temi trgi ni mogoča. Kotacija cene aluminija na LME je bila na podlagi mesečnega povprečja za 14 % višja od kotacije na SHFE v OP.

    (20)

    Država se vmešava tudi v mehanizme določanja cen na SHFE, saj je prodajalec in kupec primarnega aluminija prek urada za državne rezerve ali drugih državnih organov. Poleg tega država preko pravil SHFE dnevno določa omejitve cen, ki jih odobri državni regulativni organ, tj. kitajska nadzorna komisija za vrednostne papirje (China Securities Regulatory Commission – v nadaljnjem besedilu: CSRC).

    (21)

    Poleg tega je preiskava pokazala, da se za primarni aluminij za izvoz uporablja 17 % DDV, ki ni vračljiv pri izvozu, medtem ko se 13 % DDV za aluminij, prodan na domačem trgu in končne izdelke, povrne. Prav tako se za primarni aluminij za izvoz uporablja 17 % izvozni davek. Zato se velik del proizvodnje primarnega aluminija proda na kitajskem trgu, kar povzroča znižanje cen domačega primarnega aluminija in pomembno stroškovno prednost za proizvajalce aluminijastih radiatorjev v LRK. Kitajska država se je poleg tega vmešavala na trg v OP, saj je med finančno krizo odpravila 5 % uvozne dajatve za kovine.

    (22)

    Nadaljnje izkrivljanje, ki ga kitajska država povzroča, je v obliki intervencij na trgu prek urada državnih rezerv (State Reserves Bureau – v nadaljnjem besedilu: SRB), ki je del nacionalne komisije za razvojne reforme (National Development Reform Commission – v nadaljnjem besedilu: NDRC). Ob koncu leta 2008 in v začetku leta 2009 je SRB začel iz talilnic nakupovati zaloge primarnega aluminija. To je bil paket spodbud za omejitev učinkov svetovne finančne in gospodarske krize, ki je zmanjšala povpraševanje. S takšnimi nakupi, ki jih je podprla država, se je marca in aprila 2009 porabila večina zalog na domačem trgu, zaradi česar so se cene v prvi polovici leta 2009 hitro dvignile. SRB je primarni aluminij prodajal nazaj na trg, kot na primer na začetku novembra 2010, ko je SRB na dražbi prodal 96 000 ton, kakor je poročal Bloomberg (4). Tiskovna agencija Xinhua je decembra 2008 poročala o ukrepih kopičenja in pojasnila, da se načrtuje nakopičenje 300 000 ton aluminija po cenah, ki so 10 % višje od tržne cene, da bi s tem ukrepom podprli cene (5). Načrt kopičenja s strani SRB je vključeval nakup od več kitajskih talilnic, čeprav naj bi približno polovico kupili od družbe Aluminium Corporation of China Ltd. Poleg tega je minister, pristojen za NDRC, pojasnil, da drugi deli svežnja spodbud vključujejo manj strog nadzor izvoza, subvencioniranje električne energije, nižje cene električne energije in povečanje zgornjih mej posojil. Sveženj naj bi imel takojšen učinek na cene. Zgornje ugotovitve kažejo, da ima kitajska država glavno vlogo pri določanju cen primarnega aluminija in da se vmešava v trg.

    (23)

    Večje vmešavanje države, kot je opisano zgoraj, je med drugim jasno usmerjeno k podpori 12. petletnemu razvojnemu načrtu za aluminij (2011–2015), v katerem vlada Kitajske izrecno navaja, da namerava „prilagoditi olajšave na davke in izvozne dajatve ter druge ekonomske vzvode in strogo nadzorovati skupno količino širitve in izvoza primarnih izdelkov“. Ta načrt nadaljuje politiko iz predhodnega načrta za aluminij. Poleg tega so bili ti načrti, kot je prikazano zgoraj, izvajani vrsto let, v OP pa je potekalo več izvedbenih ukrepov.

    (24)

    Zato izkrivljanje cen kitajskega primarnega aluminija, večkrat povzročeno s strani države, vpliva na cene surovin. Poleg tega imajo proizvajalci koristi od teh izkrivljanj, saj običajno kupujejo na kitajskem trgu od lokalnih dobaviteljev, ki kot merilo uporabljajo kitajske promptne tržne cene (ali SHFE). Med OP so bile te cene približno 15 % nižje od cen na svetovnem trgu. V teoriji lahko kitajske družbe določene količine kupijo tudi po cenah LME, če so cene na kitajskem trgu kot posledica posredovanja države višje – obenem pa nasprotno ne velja za nekitajske subjekte.

    (25)

    Pregled odgovorov na vprašalnike družb Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. in Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd. je pokazal, da sta v OP kupovali izdelke iz primarnega aluminija po cenah, povezanih s ceno SHFE, in da so njune nakupne cene daljše obdobje sledile indeksu SHFE.

    (26)

    Poleg tega je preiskava pokazala, da je eno od dveh zadevnih podjetij imelo koristi od t. i. „prvi dve leti brez davka, nato tri leta polovična davčna stopnja“ popusta na poslovni davek na dohodek. Ta sistem popustov kitajske države pomeni, da ko podjetje začne ustvarjati dobiček, prvi dve leti ne plačuje poslovnega davka na dohodek, nato pa naslednja tri leta plačuje polovico tega davka. Taka izkrivljanja so v izkazu poslovnega izida prikazana kot negativni stroški, s čimer se poveča dobičkonosnost.

    (27)

    V takih okoliščinah nobeno od podjetij ni moglo dokazati, da njihove poslovne odločitve v zvezi s pridobivanjem surovin niso predmet večjega vmešavanja države in da stroški glavnih vložkov bistveno odražajo tržne vrednosti. Zato nista mogli dokazati, da izpolnjujeta merilo 1.

    (28)

    Glede na navedene ugotovitve glede merila 1 se je po posvetovanju s svetovalnim odborom štelo, da se TGO skupini Sira Group zavrne.

    (29)

    Glede na navedeno druga merila TGO iz člena 2(7)(b) osnovne uredbe niso bila dodatno analizirana.

    (30)

    Komisija je rezultate ugotovitev o TGO uradno razkrila skupini povezanih zadevnih podjetij iz LRK in pritožniku. Ti so imeli tudi možnost, da predstavijo svoja stališča v pisni obliki in zahtevajo zaslišanje, če so zanj obstajali posebni razlogi.

    (31)

    Po razkritju TGO je skupina Sira Group predložila pripombe o predlaganih ugotovitvah o TGO. Vendar je Komisija pripombe obravnavala na dvostranski ravni s pomočjo posebnega dokumenta o razkritju, saj je skupina Sira Group svoje pripombe označila kot zaupne. Pripombe niso spremenile ugotovitev glede merila 1.

    (32)

    Na podlagi navedenega in ker ni bilo nobenih pripomb, se uvodni izjavi 30 in 31 začasne uredbe potrdita.

    3.1.3   Individualna obravnava (IO)

    (33)

    V skladu s členom 2(7)(a) osnovne uredbe se za države, ki jih zajema navedeni člen, po potrebi uvede dajatev na ravni države, razen v tistih primerih, ko lahko podjetja dokažejo, da izpolnjujejo vsa merila iz člena 9(5) osnovne uredbe. Ta merila so zaradi lažjega sklicevanja na kratko določena v uvodni izjavi 32 začasne uredbe.

    (34)

    Oba povezana proizvajalca izvoznika skupine Sira Group sta zahtevala IO, če jima TGO ne bi bila odobrena. Zahtevka sta bila preučena. Preiskava je pokazala, da izpolnjujeta vse pogoje iz člena 9(5) osnovne uredbe.

    (35)

    Skupini Sira Group je zato bila odobrena IO.

    (36)

    Organ STO za reševanje sporov (Dispute Settlement Body – v nadaljnjem besedilu: DSB) je 28. julija 2011 sprejel poročilo pritožbenega organa in poročilo odbora, kot je bilo spremenjeno s poročilom pritožbenega organa v primeru „Evropske skupnosti – dokončni protidampinški ukrepi za nekatere železne ali jeklene pritrdilne elemente s Kitajske“ (6) (v nadaljnjem besedilu: poročila).

    (37)

    V poročilih je bilo med drugim ugotovljeno, da člen 9(5) osnovne uredbe ni v skladu s členi 6.10, 9.2 in 18.4 Protidampinškega sporazuma STO, ter členom XVI:4 Sporazuma STO. Člen 9(5) osnovne uredbe določa, da bo za posamezne proizvajalce izvoznike v državah brez tržnega gospodarstva, ki niso deležne tržnogospodarske obravnave v skladu s členom 2(7)(c) osnovne uredbe, veljala stopnja dajatve na ravni države, razen če takšni izvozniki lahko dokažejo, da izpolnjujejo pogoje za individualno obravnavo iz člena 9(5) osnovne uredbe (v nadaljnjem besedilu: ugotovitev DSB o členu 9(5) osnovne uredbe).

    (38)

    Vsak proizvajalec izvoznik v LRK, ki meni, da bi bilo to uredbo treba pregledati glede na pravne razlage v zvezi s členom 9(5), vsebovane v poročilih, je pozvan, da zahteva pregled na podlagi člena 2 Uredbe Sveta (ES) št. 1515/2001 z dne 23. julija 2001 o ukrepih, ki jih Skupnost lahko uvede na podlagi poročila, ki ga sprejme Organ STO za reševanje sporov v zvezi s protidampinškimi in protisubvencijskimi zadevami (7) (v nadaljnjem besedilu: pooblastitvena uredba STO).

    (39)

    Zadevna institucija Unije lahko zaradi upoštevanja ugotovitev pregleda razveljavi, spremeni ali ohrani pregledane ukrepe. Strani, ki zahtevajo pregled, bi se morale zavedati, da v primeru, če ugotovitve zahtevajo spremembo ukrepov, take spremembe lahko povzročijo zmanjšanje ali povečanje ravni ukrepov.

    (40)

    Poleg tega niso bile prejete nobene pripombe v zvezi z dodeljevanjem IO, zato se uvodne izjave 32 do 34 začasne uredbe potrdijo.

    3.2   Primerljiva država

    (41)

    Ker ni bilo nobenih pripomb k primerljivi državi, se uvodne izjave 35 do 41 začasne uredbe potrdijo.

    3.3   Normalna vrednost

    (42)

    Za določitev normalne vrednosti za skupino Sira Group je bila uporabljena enaka metodologija, kot je opisana v uvodnih izjavah 42 do 46 začasne uredbe. Ker ni bilo nobenih pripomb k normalni vrednosti, se uvodne izjave 42 do 46 začasne uredbe potrdijo.

    3.4   Izvozna cena

    (43)

    Za skupino Sira Group je bila izvozna cena izračunana v skladu s členom 2(9) osnovne uredbe, saj je izvoz potekal po transfernih cenah, ki so se štele za nezanesljive. Izvozne cene so bile zato izračunane na podlagi cen pri nadaljnji prodaji prvim neodvisnim strankam na trgu Unije, z ustreznimi odbitki za stroške in dobiček, da bi se izvozno ceno prilagodilo osnovi franko tovarna. Prilagoditve cene pri nadaljnji prodaji prvi neodvisni stranki v Uniji so bile opravljene za vse stroške, vključno z dajatvami in davki, nastalimi med uvozom in nadaljnjo prodajo, in tudi za razumno stopnjo za PSA-stroške in dobičke. V zvezi s stopnjo dobička je bil uporabljen dobiček, ki ga ustvari sodelujoči nepovezani uvoznik zadevnega izdelka, saj se je za dejanski dobiček povezanega uvoznika štelo, da zaradi odnosa med proizvajalcem izvoznikom in povezanim uvoznikom ni zanesljiv.

    (44)

    Ker ni bilo nobenih pripomb v zvezi z izvozno ceno, se za vzorčene izvoznike uvodna izjava 47 začasne uredbe potrdi.

    3.5   Primerjava

    (45)

    Predložene so bile določene pripombe v zvezi s primerjavo med normalno vrednostjo in izvozno ceno.

    (46)

    Metal Group Ltd. je nasprotovala primerjavi med normalno vrednostjo in izvozno ceno, saj naj primerjava ne bi bila pravična zaradi ustrezne metodologije, pri čemer podjetje trdi, da obstajajo razlike v fizikalnih lastnostih.

    (47)

    Kar zadeva primerjavo, je Metal Group predlagala alternativno metodo, ki temelji zgolj na teži. Ta metodologija je bila zavrnjena, ker ne upošteva drugih pomembnih področij, vključenih v sistem primerjave vrst izdelkov, npr. moči, kar zagotavlja boljšo primerljivost.

    (48)

    Trditev o fizikalnih razlikah, ki jo je navedla Metal Group Ltd., je bila trojna in je bila podana po roku za predložitev pripomb. Nobena od treh trditev v zvezi s tem ni bila navedena v odgovorih na vprašalnik (ki posebej sprašuje po takih trditvah). Poleg tega te trditve niso bile navedene med preveritvenim obiskom, ko bi preiskovalna skupina imela priložnost preveriti njihovo veljavnost in obseg.

    (49)

    Prva trditev je vključevala vrsto aluminijevih zlitin, uporabljenih v proizvodnji. V zvezi s tem se je trdilo, da kitajski standard te zlitine ni bil enak kot zlitina z enakim imenom, ki se uporablja v Uniji. Čeprav je jasno, da te zlitine niso enake, pa ni bil predložen noben dokaz, da obstajajo kakršne koli razlike v stroških.

    (50)

    Druga trditev navaja, da se pri dodelavi uporablja domnevno cenejša različica zaključnega prahu. Tudi v tem primeru ni bil predložen noben dokaz, ki bi dokazal to trditev, poleg tega je treba navesti, da ta zaključni prah predstavlja tako majhen odstotek celotnih proizvodnih stroškov, da bi imel le majhen učinek.

    (51)

    Tretja trditev je bila, da za razliko od izdelka izdelanega v EU podjetje ni naneslo nobenega notranjega protikorozijskega preparata. Kot v obeh zgoraj navedenih primerih za to trditev niso bili predloženi nobeni dokazi.

    (52)

    Glede na zgoraj navedeno je bila trditev glede razlik v fizikalnih lastnostih zavrnjena.

    (53)

    Ker ni bilo nobenih drugih pripomb, se uvodne izjave 48 do 50 začasne uredbe potrdijo.

    3.6   Stopnje dampinga

    (54)

    Za skupino Sira Group je bila stopnja dampinga izračunana na podlagi metodologije iz uvodne izjave 51 začasne uredbe in je bila določena na 23,0 %.

    (55)

    Ker ni bilo nobenih drugih pripomb, se uvodne izjave 51 do 54 začasne uredbe potrdijo.

    4.   ŠKODA

    4.1   Celotna proizvodnja Unije

    (56)

    Ker ni bilo pripomb v zvezi s celotno proizvodnjo Unije, se uvodne izjave 55 do 57 začasne uredbe potrdijo.

    4.2   Potrošnja Unije

    (57)

    Ker v zvezi s potrošnjo Unije ni bilo pripomb, se uvodne izjave 58 do 61 začasne uredbe potrdijo.

    4.3   Uvoz iz zadevne države

    4.3.1   Cene uvoza in nelojalno nižanje cen

    (58)

    Po razkritju začasnih ugotovitev je ena stran trdila, da je bila ugotovljena stopnja nelojalnega nižanja cen v OP nizka, tj. 6,1 %, in ne bi mogla povzročiti znatne škode industriji Unije.

    (59)

    Nelojalno nižanje kitajskih izvoznikov bi bilo treba obravnavati glede na pritisk, ki ga je izvajalo na trg Unije, in vpliv na raven cen industrije Unije. Preiskava je pokazala, da industrija Unije zaradi pritiska poceni dampinškega uvoza na cene ni mogla določiti cene na ravni, ki krije stroške in doseže primerno stopnjo dobička, zlasti med OP.

    (60)

    Kot je navedeno v uvodni izjavi 65 začasne uredbe, je preiskava potrdila, da so bile cene uvoza iz LRK dampinške in da so bile vedno nižje od prodajnih cen industrije Unije v obravnavanem obdobju. Zaradi stalnega nelojalnega nižanja kitajskih izvoznikov sta zrasla njihov obseg prodaje in tržni delež, zlasti v OP. Poleg tega je bilo ugotovljeno, da je bila razlika v ceni za nekatere vrste radiatorjev precej višja od ugotovljenega povprečnega nelojalnega nižanja. Zato negativnega vpliva nelojalnega nižanja na trg Unije in industrijo Unije ne gre podcenjevati. Trditev je bila zato zavrnjena.

    (61)

    Ista stran je ponovno poudarila, da so bili kitajski radiatorji slabše kakovosti v primerjavi s tistimi, ki se proizvajajo v Uniji, in da zato ne bi mogli biti vzrok kakršne koli škode za industrijo Unije.

    (62)

    Ta trditev ni bila utemeljena in preiskava ni privedla do dejstev, ki bi podprli to trditev. Kot je navedeno v uvodni izjavi 23 začasne uredbe, je preiskava pokazala, da imajo aluminijasti radiatorji, ko so proizvedeni in izvoženi iz LRK, in aluminijasti radiatorji, ki jih v Uniji proizvajajo in prodajajo proizvajalci Unije, enake osnovne fizikalne in tehnične značilnosti ter enako osnovno uporabo. Poleg tega so tudi povsem zamenljivi in enakega izgleda, zlasti za javnost. Zato se šteje, da so enaki v smislu člena 1(4) osnovne uredbe.

    (63)

    Treba je omeniti, da se stopnjo nelojalnega nižanja cen in stopnjo odprave škode določi na podlagi podrobne primerjave vrste izdelka na Kitajskem in v Uniji. Zato se pri podrobni primerjavi cene upošteva vsakršna domnevna razlika med različnimi vrstami radiatorjev. Glede na zgoraj navedeno je bila ta trditev zavrnjena.

    (64)

    Ker v zvezi z uvozom iz zadevne države ni bilo drugih pripomb, se uvodne izjave 62 do 67 začasne uredbe potrdijo.

    4.4   Gospodarski položaj industrije Unije

    (65)

    Ker glede uvodnih pripomb ni bilo nobenih drugih pripomb, se uvodne izjave 68 do 71 začasne uredbe potrdijo.

    4.4.1   Proizvodnja, proizvodna zmogljivost in izkoriščenost zmogljivosti

    (66)

    Ker ni bilo pripomb v zvezi s proizvodnjo, proizvodno zmogljivostjo in izkoriščenostjo zmogljivosti, se uvodne izjave 72 do 74 začasne uredbe potrdijo.

    4.4.2   Obseg prodaje in tržni delež

    (67)

    Ker ni bilo pripomb v zvezi z razvojem obsega prodaje in tržnega deleža industrije Unije, se uvodna izjava 75 začasne uredbe potrdi.

    4.4.3   Rast

    (68)

    Ker ni bilo pripomb v zvezi z rastjo, se uvodna izjava 76 začasne uredbe potrdi.

    4.4.4   Zaposlovanje

    (69)

    Ker ni bilo pripomb v zvezi z zaposlovanjem, se uvodni izjavi 77 in 78 začasne uredbe potrdita.

    4.4.5   Povprečne cene na enoto v Uniji in proizvodni stroški

    (70)

    Ker ni bilo pripomb v zvezi s povprečnimi cenami na enoto v Uniji in stroški proizvodnje, se uvodni izjavi 79 in 80 začasne uredbe potrdita.

    4.4.6   Dobičkonosnost, denarni tok, naložbe, donosnost naložb in zmožnost zbiranja kapitala

    (71)

    Ker ni bilo pripomb v zvezi s dobičkonosnostjo, denarnim tokom, naložbami, donosnostjo naložb in zmožnostjo zbiranja kapitala, se uvodne izjave 81 do 83 začasne uredbe potrdijo.

    4.4.7   Zaloge

    (72)

    Ker ni bilo pripomb v zvezi z zalogami, se uvodna izjava 84 začasne uredbe potrdi.

    4.4.8   Višina dejanske stopnje dampinga

    (73)

    Ker ni bilo nobenih pripomb glede velikosti dejanske stopnje dampinga, se uvodna izjava 85 začasne uredbe potrdi.

    4.4.9   Sklep o škodi

    (74)

    Preiskava je potrdila, da je večina kazalnikov škode v obravnavanem obdobju kazala padajoč trend. Zato se sklep iz uvodnih izjav 86 do 89 začasne uredbe, da je industrija Unije utrpela znatno škodo v smislu člena 3(5) osnovne uredbe, potrdi.

    5.   VZROČNA ZVEZA

    5.1   Uvod

    (75)

    Ker ni bilo nobenih pripomb glede uvodne izjave 90 začasne uredbe, se navedena uvodna izjava potrdi.

    5.2   Učinek dampinškega uvoza

    (76)

    Ker ni bilo nobenih pripomb v zvezi z učinkom dampinškega uvoza, se uvodne izjave 91 do 95 začasne uredbe potrdijo.

    5.3   Učinek drugih dejavnikov

    5.3.1   Uvoz iz tretjih držav

    (77)

    Ker ni bilo nobenih pripomb v zvezi z uvozom iz tretjih držav, se uvodna izjava 96 začasne uredbe potrdi.

    5.3.2   Gospodarska kriza

    (78)

    Ena stran je trdila, da je vzrok morebitne škode, ki jo je utrpela industrija Unije, gospodarska kriza, ki je prevladovala v gradbenem in stanovanjskem sektorju, zlasti v nekaterih državah članicah, kot sta Španija in Italija, ki sta po mnenju te strani glavna trga prodaje za industrijo Unije.

    (79)

    Vendar je preiskava pokazala, da je industrija Unije velike količine radiatorjev prodala tudi v druge države članice poleg Španije in Italije. Poleg tega trg zadevnega izdelka in podobnega izdelka presega gradbena in stanovanjska trga Španije in Italije. Tudi če ni mogoče izključiti, da je gospodarska kriza vplivala na trg Unije, je večji obseg poceni kitajskega dampinškega uvoza okrepil morebitne negativne učinke upada gospodarske rasti v obravnavanem obdobju in je preprečeval, da bi industrija Unije imela koristi od splošne oživitve gospodarstva v OP. Zato je bila trditev zavrnjena.

    (80)

    Ker ni bilo drugih pripomb v zvezi z gospodarsko krizo, se uvodne izjave 97 do 100 začasne uredbe potrdijo.

    5.3.3   Razvoj proizvodnih stroškov industrije Unije

    (81)

    Trdilo se je, da je bil vzrok za škodo, ki jo je utrpela industrija Unije, povišanje cen aluminija, saj ta predstavlja velik delež stroškov proizvodnje podobnega izdelka.

    (82)

    Vendar pa se šteje, da se na trgu, na katerem vlada poštena konkurenca, cene lahko določi na ravni, da se pokrije stroške in doseže razumno stopnjo dobička. Kot je potrjeno v uvodni izjavi 60, so v obravnavanem obdobju povprečne cene uvoza iz LRK nenehno nelojalno nižale cene industrije Unije. Ko so se stroški povečali, industrija Unije zaradi nenehnega pritiska na cene ni mogla ustrezno povečati svojih cen. Ta trditev je bila zato zavrnjena.

    (83)

    Ker ni bilo nobenih drugih pripomb v zvezi z razvojem stroškov proizvodnje industrije Unije, se uvodne izjave 101 do 103 začasne uredbe potrdijo.

    5.3.4   Uspešnost izvoza vzorčene industrije Unije

    (84)

    Ena stran je trdila, da je imela raven in zmanjšanje izvoza industrije Unije velik vpliv na njeno splošno gospodarsko uspešnost v obravnavanem obdobju.

    (85)

    Preiskava pa je pokazala, da čeprav se je izvozna prodaja industrije Unije v obravnavanem obdobju zmanjšala, je ostal pomemben del, saj je predstavljal 51 % celotne prodaje industrije Unije v EU v OP in 27 % celotne proizvodnje industrije Unije v OP. Zato je, kot je navedeno v uvodni izjavi 106 začasne uredbe, izvozna prodaja industriji Unije dala možnost, da doseže ekonomijo obsega in se zato ne bi moglo šteti, da je povzročil znatno škodo, ki jo je industrija Unije utrpela v obravnavanem obdobju. Gibanje in raven izvozne prodaje industrije Unije niso takšni, da bi prekinili vzročno zvezo med škodo in poceni dampinškim uvozom iz LRK. Zato je bila trditev zavrnjena.

    (86)

    Ista stran je zahtevala razkritje vrednosti izvoza industrije Unije in s tem cen, saj je bil v začasni uredbi objavljen le obseg izvoza. Vendar ti podatki ne morejo biti razkriti, saj se obravnavajo kot zaupni.

    (87)

    Ker ni bilo drugih pripomb v zvezi z uspešnostjo izvoza vzorčene industrije Unije, se uvodne izjave 104 do 106 začasne uredbe potrdijo.

    5.4   Sklep o vzročni zvezi

    (88)

    Ena stran je trdila, da sta odločitev industrije Unije, da poveča proizvodne zmogljivosti v letu 2008, in težak gospodarski položaj, ki je prevladoval tudi v naslednjih letih, glavna vzroka za zmanjšanje izkoriščenosti zmogljivosti industrije Unije in njeno negativno donosnost. Zato se je trdilo, da so škodo povzročili različni domači dejavniki, kot so gospodarska kriza in napačne naložbene odločitve industrije Unije.

    (89)

    Vendar se analiza škode oceni z upoštevanjem vseh dejavnikov škode, med katerimi sta izkoriščenost zmogljivosti in dobičkonosnost le dva. Preiskava škode je zlasti pokazala, da se je obseg prodaje industrije Unije v obravnavanem obdobju zmanjšal za 16 %, medtem ko se je uvoz iz LRK v obravnavanem obdobju povečal za 77 %, tržni delež pa je v obravnavanem obdobju zrasel s 13 % na 24 %. Celo v OP, ko se je v primerjavi z letom 2009 povečala poraba, se je tržni delež industrije Unije krčil. Ne glede na poslabšanje drugih dejavnikov škode se dodaten znak težkega gospodarskega položaja, ki ga je utrpela industrija Unije, kaže v ravni zalog industrije Unije, ki so se v obravnavanem obdobju znatno zvišale. Da bi imeli celotno sliko, bi bilo zato treba povečanje proizvodne zmogljivosti industrije Unije v letu 2008 analizirati skupaj z vsemi temi drugimi elementi.

    (90)

    Čeprav je gospodarska kriza imela določen negativni vpliv na položaj industrije Unije, ne smemo prezreti, da se je poceni kitajski dampinški uvoz v obravnavanem obdobju znatno povečal in tako okrepil morebitne negativne učinke upada gospodarske rasti v obravnavanem obdobju ter preprečil, da bi industrija Unije imela koristi od splošnega gospodarskega okrevanja v OP.

    (91)

    Preiskava je pokazala, da je med letom 2009 in v OP prišlo do 9 % povečanja potrošnje, medtem ko se je tržni delež industrije Unije še naprej zmanjševal in tudi v boljših splošnih gospodarskih razmerah si industrija Unije ni mogla okrepiti, saj je bila ves čas pod pritiskom poceni dampinškega uvoza iz LRK. Glede na zgoraj navedeno je bila trditev zavrnjena.

    (92)

    Ker ni bilo drugih pripomb v zvezi s sklepno ugotovitvijo o vzročni zvezi, se uvodne izjave 107 do 110 začasne uredbe potrdijo.

    6.   INTERES UNIJE

    (93)

    S strani uporabnikov v tej preiskavi ni bilo sodelovanja in kljub prizadevanjem po objavi začasnih ugotovitev, se ni javil nobeden od uporabnikov.

    (94)

    Na podlagi razpoložljivih informacij je bilo ugotovljeno, da so glavni kupci aluminijastih radiatorjev velika gradbena podjetja, distributerji in trgovci na debelo, ki jih naprej prodajajo specializiranim verigam ali trgovcem na drobno za prodajo manjšim gradbenim podjetjem ali končnim uporabnikom. Ocena možnih vplivov, ki bi jih uvedba dokončnih dajatev lahko imela na zadevne stranke, je pokazala, da se kljub potencialnemu povečanju cen na uvoz aluminijastih radiatorjev na enoto za 61 %, kar je najvišja predlagana protidampinška dajatev, to zvišanje cen zdi precej nizko, saj je zadevni izdelek običajno del velikih projektov, pri katerih je njihova cena samo majhen delež skupnih stroškov poslovanja. Zato se tudi ob upoštevanju najslabšega primera zdi, da bi bilo povišanje cene mogoče zlahka absorbirati v verigi nadaljnje prodaje.

    (95)

    Ker ni bilo pripomb v zvezi z interesom Unije, se uvodne izjave 111 do 118 začasne uredbe potrdijo.

    7.   DOKONČNI PROTIDAMPINŠKI UKREPI

    7.1   Stopnja odprave škode

    (96)

    Trdilo se je, da je bila stopnja dobička, ki se je uporabila za izračun višine dajatve, potrebne za odpravo učinkov škodljivega dampinga, previsoka. Trdili so, da je stopnja 7,4 %, ki so jo vzorčeni proizvajalci Unije dosegli leta 2008, izjemna in nerealistična. Gospodarska kriza, ki je v naslednjih letih prizadela trg, je onemogočila doseganje takšne ravni dobička.

    (97)

    Opozoriti bi bilo treba, da je bila ta stopnja dobička preverjena med preiskavo kot stopnja dobička, ki so jo vzorčene družbe dosegle v normalnih tržnih pogojih, to je brez škodljivega dampinga. Ni mogoče sklepati, da gospodarska kriza ni imela nobenega vpliva na položaj industrije Unije, vendar je obseg poceni dampinškega uvoza iz LRK, ki je nelojalno nižal cene industrije Unije, stalno naraščal v celotnem obravnavanem obdobju v škodo cen in tržnega deleža industrije Unije. Zato je jasno, da je dampinški uvoz iz LRK kakršen koli vpliv upada gospodarske rasti na industrijo Unije še okrepil. Zato je bila ta trditev zavrnjena.

    (98)

    Trdilo se je tudi, da so stroški po uvozu, ki se uporabljajo za izračun nelojalnega nižanja in stopnje škode (0,2 %, vključno z vsemi stroški, potrebnimi za sprostitev blaga v prosti promet v EU, kot so manipulativni stroški in pristojbina za carinjenje, vendar brez uvoznih dajatev), ocenjeni prenizko. Po navedbah te strani bi morali stroški, nastali po uvozu, vključevati manipulativne stroške, stroške carinjenja in stroške notranjega prevoza, ocenjene na 3,5 %. Za izračun nelojalnega nižanja in prodaje po prenizkih cenah, se za ceno na meji EU uporabi primerjavo s ceno franko tovarna proizvajalcev industrije Unije. Cena na meji EU mora vključevati vse stroške, potrebne za sprostitev blaga v prosti promet v EU (tj. pristojbina za carinjenje in manipulativni stroški), vendar ne kakršnega koli notranjega prevoza, kot je to trdila stran. Zato je bila ta trditev zavrnjena.

    (99)

    Ker ni bilo nobenih drugih pripomb v zvezi s stopnjo odprave škode, se metodologija iz uvodnih izjav 119 do 123 začasne uredbe potrdi.

    7.2   Oblika in stopnja dajatev

    (100)

    Glede na navedeno se šteje, da bi bilo treba v skladu s členom 9(4) osnovne uredbe dokončne protidampinške ukrepe uvesti za uvoz zadevnega izdelka na ravni nižjih stopenj dampinga in škode v skladu s pravilom nižje dajatve. V skladu s tem bi morale biti vse stopnje dajatev določene na ravni ugotovljenih stopenj škode.

    (101)

    Predlagane dokončne protidampinške dajatve so:

    Država

    Družba

    Stopnja dampinga

    Stopnja škode

    Dokončna dajatev

    LRK

    Zhejiang Flyhigh Metal Products Co., Ltd.

    23,0 %

    12,6 %

    12,6 %

     

    Metal Group Co., Ltd.

    70,8 %

    56,2 %

    56,2 %

     

    Sira Group (Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. in Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.

    23,0 %

    14,9 %

    14,9 %

     

    Druge sodelujoče družbe

    32,5 %

    21,2 %

    21,2 %

     

    Vse druge družbe (stopnja dampinga na ravni države)

    76,6 %

    61,4 %

    61,4 %

    (102)

    Stopnje protidampinških dajatev za posamezne družbe, navedene v tej uredbi, so bile določene na podlagi ugotovitev sedanje preiskave. Zato odražajo stanje, ki je bilo ugotovljeno v zvezi s temi družbami med navedeno preiskavo. Te stopnje dajatve (v nasprotju z dajatvijo na ravni države, ki se uporablja za „vse druge družbe“) se tako uporabljajo izključno za uvoz izdelkov s poreklom iz LRK, ki jih proizvedejo te družbe, torej poimensko navedeni pravni subjekti. Uvoz zadevnega izdelka, ki ga proizvaja katera koli druga družba, ki v izvedbenem delu te uredbe ni posebej navedena z nazivom in naslovom, vključno s subjekti, ki so povezani s katerim koli posebej navedenim subjektom, teh stopenj ne morejo uporabiti in zanje velja stopnja dajatve, ki se uporablja za „vse druge družbe“.

    (103)

    Da se zmanjša tveganje izogibanja zaradi velike razlike v stopnjah dajatve, se šteje, da so v tem primeru potrebni posebni ukrepi za zagotovitev ustrezne uporabe protidampinških dajatev. Ti posebni ukrepi vključujejo predložitev veljavnega trgovinskega računa carinskim organom držav članic, ki je skladen z zahtevami iz Priloge II k tej uredbi. Za uvoz, ki ga ne spremlja tak račun, velja preostala protidampinška dajatev, ki se uporablja za vse druge izvoznike.

    (104)

    Če bi se po uvedbi zadevnih ukrepov obseg izvoza ene od družb, za katere veljajo nižje individualne stopnje dajatev, znatno povečal, bi se tako povečanje obsega lahko obravnavalo kot sprememba v vzorcu trgovanja, nastala zaradi uvedbe ukrepov v smislu člena 13(1) osnovne uredbe. V takšnih okoliščinah in če so izpolnjeni pogoji, se lahko začne preiskava proti izogibanju. S to preiskavo se lahko med drugim preuči potreba po odpravi individualnih stopenj dajatve in posledični uvedbi dajatve na ravni države.

    (105)

    Vsak zahtevek za uporabo individualne stopnje protidampinške dajatve (npr. zaradi spremembe imena subjekta ali ustanovitve novih proizvodnih ali prodajnih obratov) bi se moral takoj nasloviti na Komisijo (8) skupaj z vsemi ustreznimi informacijami, zlasti o kakršni koli spremembi dejavnosti družbe na področju proizvodnje, domače in izvozne prodaje, povezanimi na primer s spremembo imena ali tako spremembo proizvodnih in prodajnih subjektov. Ta uredba bo po potrebi ustrezno spremenjena s posodobitvijo seznama družb, upravičenih do individualnih stopenj protidampinških dajatev.

    (106)

    Za zagotovitev ustreznega izvajanja protidampinške dajatve bi bilo treba stopnjo dajatve na ravni države uporabljati za nesodelujoče proizvajalce izvoznike in tudi za tiste proizvajalce, ki v OP niso izvažali v Unijo.

    (107)

    Za zagotovitev enakega obravnavanja katerih koli novih izvoznikov in sodelujočih družb, ki niso vključene v vzorec, navedenih v Prilogi I k tej uredbi, bi bilo treba sprejeti določbe za tehtano povprečno dajatev, uvedeno za slednje družbe, ki se morajo uporabiti za katere koli nove izvoznike, ki bi bili sicer upravičeni do pregleda v skladu s členom 11(4) osnovne uredbe, pri čemer navedeni člen ne velja, kadar je bilo uporabljeno vzorčenje.

    7.3   Dokončno pobiranje začasnih protidampinških dajatev

    (108)

    Glede na obseg ugotovljene stopnje dampinga in glede na raven škode, povzročene industriji Unije, se šteje za nujno, da se zneski, zavarovani z začasno protidampinško dajatvijo, ki je bila uvedena z začasno uredbo, dokončno poberejo v obsegu višine uvedenih dokončnih dajatev –

    SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    1.   Uvede se dokončna protidampinška dajatev na uvoz aluminijastih radiatorjev in elementov ali delov, iz katerih so taki radiatorji sestavljeni, ne glede na to, ali so taki elementi ali deli v blokih, razen električnih radiatorjev ter njihovih elementov in delov, trenutno uvrščenih pod oznake KN ex 7615 10 10, ex 7615 10 90, ex 7616 99 10 in ex 7616 99 90 (oznake TARIC 7615101010, 7615109010, 7616991091, 7616999001 in 7616999091) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.

    2.   Stopnje dokončne protidampinške dajatve, ki se uporabljajo za neto ceno franko meja Unije pred plačilom dajatve za izdelek, opisan v odstavku 1, ki ga proizvajajo družbe v nadaljevanju, so:

    Družba

    Dokončna dajatev

    Dodatna oznaka TARIC

    Zhejiang Flyhigh Metal Products Co., Ltd.

    12,6 %

    B272

    Metal Group Co. Ltd.

    56,2 %

    B273

    Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd.

    14,9 %

    B279

    Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.

    14,9 %

    B280

    Družbe, navedene v Prilogi I

    21,2 %

     

    Vse druge družbe

    61,4 %

    B999

    3.   Uporaba individualnih stopenj dajatve, ki so določene za družbe iz odstavka 2, je pogojena s predložitvijo veljavnega trgovinskega računa carinskim organom držav članic, ki je skladen z zahtevami iz Priloge II. Če noben takšen račun ni predložen, se uporablja dajatev, ki velja za vse druge družbe.

    4.   Če ni določeno drugače, se uporabljajo veljavni carinski predpisi.

    Člen 2

    Zneski, zavarovani z začasno protidampinško dajatvijo v skladu z Uredbo (EU) št. 402/2012 o uvozu aluminijskih radiatorjev s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, se dokončno poberejo. Zavarovani zneski, ki presegajo stopnjo dokončne protidampinške dajatve, se sprostijo.

    Člen 3

    Če kateri koli novi proizvajalec izvoznik v Ljudski republiki Kitajski Komisiji zagotovi zadostne dokaze, da:

    izdelka, opisanega v členu 1(1), v obdobju preiskave (od 1. julija 2010 do 30. junija 2011) ni izvažal v Unijo,

    ni povezan z nobenim izvoznikom ali proizvajalcem v Ljudski republiki Kitajski, za katerega veljajo ukrepi, uvedeni s to uredbo,

    je zadevni izdelek dejansko izvažal v Unijo po obdobju preiskave, na kateri temeljijo ukrepi, ali da je prevzel nepreklicno pogodbeno obveznost, da izvozi znatno količino v Unijo,

    lahko Svet z navadno večino na predlog Komisije, po posvetovanju s svetovalnim odborom, spremeni člen 1(2) tako, da na seznam sodelujočih družb, ki niso vključene v vzorec in za katere velja tehtana povprečna stopnja dajatve v višini 21,2 %, doda novega proizvajalca izvoznika.

    Člen 4

    Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Luxembourgu, 29. oktobra 2012

    Za Svet

    Predsednik

    E. FLOURENTZOU


    (1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 51.

    (2)  UL L 124, 11.5.2012, str. 17.

    (3)  UL C 236, 12.8.2011, str. 18.

    (4)  www.bloomberg.com

    (5)  http://news.xinhuanet.com/english/2008-12/26/content_10564812.htm.

    (6)  STO, poročilo pritožbenega organa, AB-2011-2, WT/DS397/AB/R, 15. julij 2011. STO, poročilo ugotovitvenega sveta, WT/DS397/R, 29. september 2010. Poročila so na voljo za prenos s spletišča STO (http://www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/cases_e/ds397_e.htm).

    (7)  UL L 201, 26.7.2001, str. 10.

    (8)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Office: NERV-105, 08/020, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË.


    PRILOGA I

    LRK SODELUJOČI PROIZVAJALCI IZVOZNIKI, KI NISO VKLJUČENI V VZOREC

    Ime

    Dodatna oznaka TARIC

    Jinyun Shengda Industry Co., Ltd.

    B274

    Ningbo Ephriam Radiator Equipment Co., Ltd.

    B275

    Ningbo Everfamily Radiator Co., Ltd.

    B276

    Ningbo Ningshing Kinhil Industrial Co., Ltd.

    B277

    Ningbo Ninhshing Kinhil International Co., Ltd.

    B278

    Yongkang Jinbiao Machine Electric Co., Ltd.

    B281

    Yongkang Sanghe Radiator Co., Ltd.

    B282

    Zhejiang Aishuibao Piping Systems Co., Ltd.

    B283

    Zhejiang Botai Tools Co., Ltd.

    B284

    Zhejiang East Industry Co., Ltd.

    B285

    Zhejiang Guangying Machinery Co., Ltd.

    B286

    Zhejiang Kangfa Industry & Trading Co., Ltd.

    B287

    Zhejiang Liwang Industrial and Trading Co., Ltd.

    B288

    Zhejiang Ningshuai Industry Co., Ltd.

    B289

    Zhejiang Rongrong Industrial Co., Ltd.

    B290

    Zhejiang Yuanda Machinery & Electrical Manufacturing Co., Ltd.

    B291


    PRILOGA II

    Izjava, ki jo podpiše uradnik subjekta, ki je izdal trgovinski račun v naslednji obliki, mora biti na veljavnem trgovinskem računu iz člena 1(3):

    1.

    ime in položaj uradnika subjekta, ki je izdal trgovinski račun;

    2.

    naslednja izjava:

    „Podpisani potrjujem, da je (obseg) aluminijastih radiatorjev in elementov ali delov, iz katerih so taki radiatorji sestavljeni, prodanih za izvoz v Evropsko unijo, ki jih zajema ta račun, proizvedla (ime družbe in registrirani sedež družbe) (dodatna oznaka TARIC) v Ljudski republiki Kitajski. Izjavljam, da so informacije, navedene na tem računu, celovite in resnične.

    Datum in podpis“.


    Top