This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0358
2009/358/EC: Commission Decision of 29 April 2009 on the harmonisation, the regular transmission of the information and the questionnaire referred to in Articles 22(1)(a) and 18 of Directive 2006/21/EC of the European Parliament and of the Council on the management of waste from extractive industries (notified under document number C(2009) 3011)
2009/358/ES: Odločba Komisije z dne 29. aprila 2009 o uskladitvi, rednem pošiljanju informacij in vprašalniku iz členov 22(1)(a) in 18 Direktive 2006/21/ES Evropskega parlamenta in Sveta o ravnanju z odpadki iz rudarskih in drugih ekstraktivnih dejavnosti (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 3011)
2009/358/ES: Odločba Komisije z dne 29. aprila 2009 o uskladitvi, rednem pošiljanju informacij in vprašalniku iz členov 22(1)(a) in 18 Direktive 2006/21/ES Evropskega parlamenta in Sveta o ravnanju z odpadki iz rudarskih in drugih ekstraktivnih dejavnosti (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 3011)
UL L 110, 1.5.2009, p. 39–45
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force
1.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 110/39 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 29. aprila 2009
o uskladitvi, rednem pošiljanju informacij in vprašalniku iz členov 22(1)(a) in 18 Direktive 2006/21/ES Evropskega parlamenta in Sveta o ravnanju z odpadki iz rudarskih in drugih ekstraktivnih dejavnosti
(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 3011)
(2009/358/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive 2006/21/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o ravnanju z odpadki iz rudarskih in drugih ekstraktivnih dejavnosti ter o spremembi Direktive 2004/35/ES (1) in zlasti člena 22(1)(a) in člena 18 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Namen te odločbe je določiti minimalne zahteve za zagotovitev usklajenega, pravočasnega in ustreznega zbiranja in po potrebi pošiljanja informacij iz členov 7(5), 11(3) in 12(6) Direktive 2006/21/ES ter zagotoviti podlago za vprašalnik iz člena 18(1) navedene direktive. |
(2) |
Letno pošiljanje informacij iz členov 7(5), 11(3) in 12(6) Direktive 2006/21/ES mora vključevati obdobje od 1. maja do 30. aprila naslednjega leta. |
(3) |
Poročilo iz člena 18(1) Direktive 2006/21/ES mora prvič vključevati obdobje od 1. maja 2008 do 30. aprila 2011 in ga je treba poslati Komisiji najpozneje do 1. februarja 2012. |
(4) |
Da se omeji upravna obremenitev, povezana z izvajanjem te odločbe, je treba seznam zahtevanih informacij omejiti na koristne podatke za izboljšanje izvajanja Direktive. Podobno je treba pošiljanje letnih informacij o dogodkih iz členov 11(3) in 12(6) Direktive 2006/21/ES omejiti na države članice, v katerih se takšen dogodek zgodi v obravnavanem obdobju. |
(5) |
Ukrepi iz te odločbe so v skladu z mnenjem Odbora, ustanovljenega v skladu s členom 23(2) Direktive 2006/21/ES – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Informacije, ki jih vsebuje dovoljenje, izdano v skladu s členom 7 Direktive 2006/21/ES, in ki jih je treba dati na voljo statističnim uradom Skupnosti, če zanje zaprosijo v statistične namene, so določene v Prilogi I.
Člen 2
Če se v državi članici zgodi eden ali več dogodkov iz členov 11(3) in 12(6) Direktive 2006/21/ES, mora zadevna država članica vsako leto poslati Komisiji za vsak dogodek informacije, določene v Prilogi II. Te informacije morajo vključevati obdobje od 1. maja do 30. aprila naslednjega leta in jih je treba poslati Komisiji najpozneje do 1. julija zadevnega leta.
Člen 3
Vprašalnik iz Priloge III bodo uporabljale države članice za poročanje o izvajanju Direktive iz člena 18(1) Direktive 2006/21/ES.
Člen 4
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 29. aprila 2009
Za Komisijo
Stavros DIMAS
Član Komisije
(1) UL L 102, 11.4.2006, str. 15.
PRILOGA I
Informacije, vključene na seznam dovoljenj, izdanih v skladu z Direktivo 2006/21/ES
1. |
Ime in naslov objekta, pristojnega organa za izdajanje dovoljenj in pristojnega organa za inšpekcijski nadzor. |
2. |
Osnovne informacije o izdanem dovoljenju, vključno z datumom izdaje, obdobjem veljavnosti, kategorijo objekta za ravnanje z odpadki v skladu s členom 9 Direktive, opisom faze obratovanja objektov in naprav (v obratovanju, faza zapiranja ali faza po zaprtju). |
3. |
Če je ustrezno, informacije o vrsti odpadkov in kratek opis objektov in naprav ter postopkov spremljanja in nadzora. |
PRILOGA II
Informacije, ki se pošljejo Komisiji o dogodkih iz členov 11(3) in 12(6) v skladu s členom 18(2) Direktive 2006/21/ES
Za vsak dogodek se zbere in pošlje naslednji seznam informacij:
1. |
Ime in naslov objekta, pristojnega organa za izdajanje dovoljenj in pristojnega organa za inšpekcijski nadzor. |
2. |
Informacije o izdanem dovoljenju, vključno z datumom izdaje, obdobjem veljavnosti, kategorijo objekta za ravnanje z odpadki v skladu s členom 9 Direktive, vrsto odpadkov in kratkim opisom objektov in naprav ter postopkov spremljanja in nadzora; opis faze obratovanja objektov in naprav (v obratovanju, faza zapiranja ali faza po zaprtju). |
3. |
Opis dogodka, vključno z:
|
4. |
Opis sprejetih korektivnih ukrepov za odstranitev posledic dogodka ter zlasti:
|
5. |
Opis sprejetih ukrepov, da se prepreči nadaljnja nezgoda enake narave, ter zlasti:
|
6. |
Dodatne informacije, ki so lahko koristne za druge države članice in Komisijo za izboljšanje izvajanja Direktive. |
PRILOGA III
„Vprašalnik za poročanje držav članic o izvajanju Direktive 2006/21/ES
DEL A. VPRAŠANJA, NA KATERA SE ODGOVORI ENKRAT V PRVEM OBDOBJU POROČANJA
1. Upravna ureditev in splošne informacije
Navedite pristojni(-e) organ(-e), ki je (so) odgovoren(-ni) za:
(a) |
preverjanje in odobritev načrtov ravnanja z odpadki, ki jih predlagajo upravljavci; |
(b) |
pripravo načrtov za ukrepe zunaj organizacije ob nesrečah za objekte in naprave kategorije ‚A‘ |
(c) |
izdajanje in posodobitev dovoljenj ter določitev in posodobitev finančne garancije ter |
(d) |
izvajanje inšpekcijskega nadzora v objektih za ravnanje z odpadki. |
2. Načrti ravnanja z odpadki ter preprečevanje večjih nesreč in obveščanje
(a) |
Na kratko opišite: postopke za odobritev načrtov ravnanja z odpadki iz člena 5(6) Direktive. |
(b) |
Za objekte in naprave kategorije ‚A‘ ki ne spadajo na področje uporabe Direktive Sveta 96/82/ES z dne 9. decembra 1996 o obvladovanju nevarnosti večjih nesreč, v katere so vključene nevarne snovi (1), opišite sprejete ukrepe za:
|
3. Dovoljenje in finančna garancija
(a) |
Navedite sprejete ukrepe za zagotovitev, da bodo vsi objekti, ki obratujejo, zajeti v dovoljenju v skladu z Direktivo pred 1. majem 2012. |
(b) |
Na kratko opišite sprejete ukrepe za obveščanje organov, odgovornih za ureditev in nadzor dovoljenj, o najboljših razpoložljivih tehnologijah. |
(c) |
Navedite, ali je bila uporabljena možnost iz člena 2(3) Direktive za zmanjšanje ali opustitev zahtev v zvezi z odlaganjem nenevarnih odpadkov, ki so inertni ali ne, neonesnaženih tal ali šote. |
(d) |
Razložite sprejete ukrepe za zagotavljanje, da se dovoljenja redno posodabljajo v skladu s členom 7(4) Direktive. |
(e) |
Podrobno opišite postopek iz člena 14(1) Direktive ter ureditev za določitev finančne garancije in njeno periodično prilagajanje. Koliko objektov in naprav garancija že vključuje v skladu z določbami Direktive? Kako se bo zagotovilo, da bo garancija vključevala vse objekte in naprave pred 1. majem 2014? |
4. Sodelovanje javnosti, čezmejni učinki
(a) |
Razložite, kako se analizirajo in upoštevajo javno mnenje in pripombe pred sprejetjem odločbe o dovoljenju ter pri pripravi načrtov ukrepov zunaj organizacije ob nesrečah. |
(b) |
Kako je v zvezi z objekti in napravami z možnim čezmejnim učinkom zagotovljeno, da so potrebne informacije primeren čas na voljo drugim državam članicam in zadevni javnosti? |
(c) |
Kakšna je praktična ureditev za objekte in naprave kategorije ‚A‘ v primeru večje nesreče, ki zagotavlja, da:
|
5. Gradnja in upravljanje objektov za ravnanje z odpadki
(a) |
Razložite sprejete ukrepe za zagotovitev, da o upravljanju objekta za ravnanje z odpadki odloča ‚pristojna oseba‘ iz člena 11(1) Direktive ter da je osebje ustrezno usposobljeno. |
(b) |
Na kratko opišite postopek za uradno obveščanje organa v 48 urah o dogodku, ki lahko vpliva na stabilnost objekta, in kakršnih koli pomembnih vplivih na okolje, ki so ugotovljeni pri spremljanju. |
(c) |
Opišite, kako pristojni organ v skladu s členom 11 preverja, da redna poročila o rezultatih spremljanja:
|
6. Postopki zaprtja in upravljanja po zaprtju, popis
(a) |
Na kratko razložite postopek za zagotavljanje, da se po zaprtju objekta in kadar organ meni, da je potrebno, izvaja redni nadzor stabilnosti in sprejmejo ukrepi za zmanjšanje vpliva na okolje. |
(b) |
Razložite sprejet ukrep za zagotovitev, da se do 1. maja 2012 izvede popis zaprtih objektov v skladu s členom 20 Direktive. |
7. Inšpekcijski nadzor
(a) |
Na kratko razložite, ali se minimalna merila za okoljske inšpekcijske preglede (2) upoštevajo za nadzor objektov, ki spadajo na področje uporabe Direktive, ter če se, kako se upoštevajo. |
(b) |
Na kratko opišite, kako so načrtovane dejavnosti inšpekcijskega nadzora. Ali so določeni prednostni objekti in naprave za inšpekcijski nadzor ter v skladu s katerimi merili? Ali sta pogostnost in vrsta inšpekcijskega nadzora prilagojeni tveganjem, povezanim z objektom in napravo ter njunim okoljem? |
(c) |
Razložite, kateri inšpekcijski ukrepi, kot so redni postopek obiska na kraju samem, vzorčenje, nadzor podatkov, pridobljenih pri spremljanju v organizaciji, nadzor posodobljene evidence o vseh postopkih ravnanja z odpadki, so izvedeni. |
(d) |
Razložite sprejete ukrepe za zagotavljanje, da se odobreni načrti ravnanja z odpadki redno posodabljajo in spremljajo. |
(e) |
Kakšna so pravila o kaznih za kršitev nacionalnih določb v skladu s členom 19 Direktive? |
DEL B. VPRAŠANJA, NA KATERA SE ODGOVARJA V VSEH OBDOBJIH POROČANJA
1. Upravna ureditev in splošne informacije
(a) |
Navedite upravni organ (ime, naslov, kontaktno osebo, elektronski naslov), odgovoren za usklajevanje odgovorov na ta vprašalnik. |
(b) |
Če je mogoče, pri izpolnjevanju razpredelnice v Prilogi ocenite število objektov za ravnanje z rudarskimi odpadki na ozemlju države članice. |
(c) |
Navedite število objektov za ravnanje z odpadki kategorije ‚A‘ ki obratujejo na vašem ozemlju in bi lahko vplivali na okolje ali zdravje ljudi v drugi državi članici. |
2. Načrti ravnanja z odpadki ter preprečevanje večjih nesreč in obveščanje
(a) |
Na kratko opišite:
|
(b) |
Navedite seznam načrtov ukrepov zunaj organizacije ob nesrečah iz člena 6(3) Direktive. Če načrt ukrepov ob nesrečah še ne vključuje vseh objektov in naprav kategorije ‚A‘ navedite število manjkajočih načrtov in načrt za pripravo zadevnih načrtov. |
(c) |
Če je v vaši državi oblikovan seznam inertnih odpadkov iz člena 2(3) Odločbe Komisije 2009/359/ES z dne 30. aprila 2009 o dopolnitvi opredelitve ‚inertnih odpadkov‘ v zvezi z izvajanjem člena 22(1)(f) Direktive 2006/21/ES Evropskega parlamenta in Sveta o ravnanju z odpadki iz rudarskih in drugih ekstraktivnih dejavnosti (3), priložite kopijo zadevnega seznama, vključno s kratkim opisom informacij in podatkov, da se določi, ali se lahko navedeni odpadki opredelijo kot inertni. |
3. Dovoljenje in finančna garancija
Če je mogoče, pri izpolnjevanju razpredelnice iz Priloge navedite število objektov in naprav, za katere je bilo izdano dovoljenje v skladu z določbami Direktive.
4. Postopki zaprtja in upravljanja po zaprtju, popis
(a) |
Navedite, koliko postopkov zaprtja iz člena 12 Direktive je bilo izvedenih in/ali odobrenih med obdobjem poročanja. |
(b) |
Koliko objektov in naprav je zaprtih in redno spremljanih v vaši državi? |
5. Inšpekcijski nadzor
(a) |
Navedite število opravljenih inšpekcijskih pregledov v obdobju poročanja, pri čemer, če je možno, ločeno navedite inšpekcijske preglede v zvezi z/s:
Če je program inšpekcijskega nadzora pripravljen na ustrezni geografski ravni (nacionalni/regionalni/lokalni), priložite kopijo tega (teh) programa(-ov) v prilogi k poročilu. |
(b) |
Koliko primerov neupoštevanja določb Direktive je bilo ugotovljenih? Navedite glavne razloge za neupoštevanje ter sprejete ukrepe za zagotavljanje skladnosti z Direktivo. |
6. Druge ustrezne informacije
(a) |
Navedite glavne težave, ki so se pojavile pri izvajanju Direktive. Kako so bile te morebitne težave odpravljene? |
(b) |
Predložite dodatne pripombe, predloge ali informacije v zvezi z izvajanjem Direktive. |
(1) UL L 10, 14.1.1997, str. 13.
(2) Priporočilo Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. aprila 2001 o minimalnih merilih za okoljsko inšpekcijo v državah članicah (UL L 118, 27.4.2001, str. 41).
(3) UL L 110, 1.5.2009, str. 46.
(4) Če je možno, razčlenite po sektorjih za mineralne surovine za gradbeništvo, kovinske minerale, industrijske minerale, energetske minerale in drugih sektorjih.
(5) Število objektov in naprav z dovoljenjem, ki že izpolnjujejo zahteve Direktive.
(6) Število objektov in naprav, ki bodo zaprti pred letom 2010 in spadajo na področje uporabe člena 24(4).
(7) Število objektov in naprav, za katere postopek zaprtja še poteka (člen 12).
(8) Če je možno, ocenite število zapuščenih in zaprtih objektov, ki so lahko škodljivi in spadajo na področje uporabe člena 20 Direktive.
(9) Objekti in naprave, uvrščeni v kategorijo ‚A‘ v skladu s členom 9 Direktive.
(10) Objekti in naprave, ki spadajo na področje uporabe Direktive 96/82/ES.
(11) Objekti in naprave, ki so izključno namenjeni za ravnanje z inertnimi odpadki, kot je določeno v Direktivi.“