Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1179

    Uredba Komisije (ES) št. 1179/2008 z dne 28. novembra 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Direktive Sveta 2008/55/ES o vzajemni pomoči pri izterjavi terjatev v zvezi s prelevmani, davki in drugimi ukrepi

    UL L 319, 29.11.2008, p. 21–43 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2011; razveljavil 32011R1189

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1179/oj

    29.11.2008   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 319/21


    UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1179/2008

    z dne 28. novembra 2008

    o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Direktive Sveta 2008/55/ES o vzajemni pomoči pri izterjavi terjatev v zvezi s prelevmani, davki in drugimi ukrepi

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 2008/55/ES z dne 26. maja 2008 o vzajemni pomoči pri izterjavi terjatev v zvezi s prelevmani, davki in drugimi ukrepi (1) in zlasti člena 22 Direktive,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Podrobna pravila za izvajanje nekaterih določb Direktive 2008/55/ES so določena v Direktivi Komisije 2002/94/ES (2). Vendar pa so izkušnje pokazale, da Direktiva zaradi svojega pravnega značaja ni najučinkovitejši pravni instrument, s katerim bi se lahko v celoti dosegel namen enotnega postopka za vzajemno pomoč. Zato je primerno, da se ta direktiva nadomesti z uredbo.

    (2)

    Zaradi lažje izmenjave podatkov med pristojnimi organi držav članic je treba vsa zaprosila za pomoč ter spremne dokumente in podatke po možnosti sporočati z elektronskimi sredstvi.

    (3)

    Da se zagotovi pošiljanje ustreznih podatkov in informacij, je treba določiti vzorce obrazcev zaprosil za vzajemno pomoč med nacionalnimi organi držav članic. Treba je omogočiti posodobitev sestave in razporeditve elektronskih obrazcev brez spreminjanja vzorcev, da se lahko obrazci prilagodijo zahtevam in možnostim elektronskega komunikacijskega sistema, če zaprosila vsebujejo niz zahtevanih podatkov in informacij.

    (4)

    Da se Komisiji omogoči redno ocenjevanje vpliva in učinka postopkov iz Direktive 2008/55/ES, je primerno, da se določijo tisti podatki, ki jih morajo države članice sporočiti Komisiji vsako leto.

    (5)

    Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za izterjavo –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    POGLAVJE I

    SPLOŠNE DOLOČBE

    Člen 1

    Ta uredba določa podrobna pravila za izvajanje člena 4(2) in (4), člena 5(2) in (3), členov 7, 8, 9 in 11, člena 12(1) in (2), člena 14, člena 18(3) in člena 24 Direktive 2008/55/ES.

    Določa tudi podrobna pravila za pretvorbo in prenos izterjanih vsot, določitev najnižjega zneska za terjatve, ki lahko upravičijo zaprosilo za pomoč, in možne načine prenosa sporočil med upravnimi organi.

    Člen 2

    Za namene te uredbe se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

    1.

    prenos „z elektronskimi sredstvi“ pomeni prenos z elektronsko opremo za obdelavo podatkov (vključno z digitalnim stiskanjem) in uporabo kabelskega omrežja, radijskega sistema prenosa, optične tehnologije ali drugih elektromagnetnih sredstev;

    2.

    omrežje „CCN/CSI“ pomeni skupno komunikacijsko omrežje (CCN) in sistem skupnega vmesnika (CSI), ki ju je razvila Skupnost, da bi zagotovila prenose vseh sporočil z elektronskimi sredstvi med pristojnimi organi na carinskem in davčnem področju.

    POGLAVJE II

    ZAPROSILO ZA PRIDOBITEV PODATKOV

    Člen 3

    Zaprosilo za pridobitev podatkov iz člena 4 Direktive 2008/55/ES vsebuje niz podatkov in informacij iz vzorca obrazca iz Priloge I k tej uredbi.

    Če se podobno zaprosilo naslovi na kateri koli drug organ, organ prosilec v zaprosilu za pridobitev podatkov navede ime tega organa.

    Člen 4

    Zaprosilo za pridobitev podatkov se lahko nanaša na:

    1.

    dolžnika;

    2.

    katero koli osebo, upravičeno za poravnavo terjatve po veljavni zakonodaji države članice, v kateri ima organ prosilec sedež (v nadaljnjem besedilu „država članica organa prosilca“);

    3.

    katero koli tretjo osebo, ki razpolaga s premoženjem osebe iz točke 1 ali 2.

    Člen 5

    1.   Zaprošeni organ potrdi prejem zaprosila za pridobitev podatkov čim prej, najpozneje pa v sedmih dneh po njegovem prejemu.

    2.   Takoj po prejemu zaprosila za pridobitev podatkov zaprošeni organ po potrebi zahteva od organa prosilca, da priskrbi dodatno potrebne podatke. Organ prosilec priskrbi vse dodatno potrebne podatke, do katerih ima običajno dostop.

    Člen 6

    1.   Zaprošeni organ pošlje vsak zahtevani podatek organu prosilcu, če in ko ga pridobi.

    2.   Če vseh ali nekaterih zahtevanih podatkov ni mogoče pridobiti v razumnem roku, zaprošeni organ ob upoštevanju okoliščin konkretnega primera o tem obvesti organ prosilec, pri čemer za to navede razloge.

    Zaprošeni organ v vsakem primeru po izteku šestih mesecev od datuma, ko potrdi prejem zaprosila, obvesti organ prosilec o izidu poizvedovanj, ki jih je opravil za pridobitev zahtevanih podatkov.

    Organ prosilec lahko na podlagi podatkov, ki jih pridobi od zaprošenega organa, od tega zahteva, da nadaljuje svoje poizvedovanje. Takšno zaprosilo se sestavi v dveh mesecih po prejemu obvestila o izidu poizvedovanj, ki jih je opravil zaprošeni organ, zaprošeni organ pa ga obravnava v skladu z določbami, ki se uporabljajo za prvotno zaprosilo.

    Člen 7

    Če se zaprošeni organ odloči, da ne bo ugodil zaprosilu za pridobitev podatkov, obvesti organ prosilec o razlogih za zavrnitev zaprosila, pri čemer navede določbe člena 4 Direktive 2008/55/ES, na katere se sklicuje. Zaprošeni organ tako obvestilo pošlje, takoj ko sprejme odločitev, najpozneje pa v treh mesecih od datuma potrditve prejema zaprosila.

    Člen 8

    Organ prosilec lahko kadar koli umakne zaprosilo za pridobitev podatkov, ki ga je poslal zaprošenemu organu. Odločitev o umiku pošlje zaprošenemu organu.

    POGLAVJE III

    ZAPROSILO ZA VROČITEV

    Člen 9

    Zaprosilo za vročitev iz člena 5 Direktive 2008/55/ES vsebuje niz podatkov in informacij iz vzorca obrazca iz Priloge II k tej uredbi.

    Zaprosilu se priloži izvirnik ali overjena kopija dokumenta ali odločbe, za katero se prosi za vročitev.

    Člen 10

    Zaprosilo a vročitev se lahko nanaša na katero koli pravno ali fizično osebo, od katere se po veljavni zakonodaji države članice organa prosilca zahteva, da je obveščena o katerem koli dokumentu ali odločbi, ki zadeva to osebo.

    Če to ni navedeno v dokumentu ali odločbi, za katero se prosi za vročitev, se zaprosilo za vročitev sklicuje na veljavna pravila v državi članici organa prosilca, ki urejajo postopek izpodbijanja terjatve ali njeno izterjavo.

    Člen 11

    1.   Zaprošeni organ potrdi prejem zaprosila za vročitev čim prej, najpozneje pa v sedmih dneh po njegovem prejemu.

    Takoj po prejemu zaprosila za vročitev zaprošeni organ sprejme vse potrebne ukrepe za izvedbo vročitve v skladu z veljavno zakonodajo v državi članici, kjer ima sedež.

    Po potrebi, vendar pa ne tako, da tvega zamudo skrajnega roka za vročitev iz zaprosila za vročitev, zaprošeni organ zaprosi organ prosilec, da priskrbi dodatne podatke.

    Organ prosilec priskrbi tiste dodatne podatke, do katerih ima običajno dostop.

    2.   Zaprošeni organ obvesti organ prosilec o datumu vročitve takoj po njeni izvršitvi s potrditvijo vročitve na zaprosilu za vročitev, ki jo vrne organu prosilcu.

    POGLAVJE IV

    ZAPROSILO ZA IZTERJAVO ALI UKREPE ZAVAROVANJA

    Člen 12

    1.   Zaprosila za izterjavo ali ukrepe zavarovanja iz členov 6 in 13 Direktive 2008/55/ES v tem zaporedju vsebujejo niz podatkov in informacij v skladu z vzorcem obrazca iz Priloge III k tej uredbi.

    Takšna zaprosila vsebujejo izjavo, da so izpolnjeni pogoji iz Direktive 2008/55/ES za začetek postopka za vzajemno pomoč.

    2.   Zaprosilu za izterjavo ali ukrepe zavarovanja se priloži izvirnik ali overjena kopija izvršilnega naslova. Lahko se izda le en izvršilni naslov za več terjatev, če se te nanašajo na isto osebo.

    Za namene členov od 13 do 20 te uredbe se vsa zaprosila, za katere velja isti izvršilni naslov, štejejo kot eno zaprosilo.

    Člen 13

    Zaprosila za izterjavo ali ukrepe zavarovanja se lahko nanašajo na katero koli osebo iz člena 4.

    Člen 14

    1.   Če je valuta države članice zaprošenega organa različna od valute države članice organa prosilca, organ prosilec izrazi znesek terjatve, ki naj se izterja, v obeh valutah.

    2.   Za namene odstavka 1 se kot menjalni tečaj uporabi zadnji prodajni menjalni tečaj, ugotovljen na najbolj reprezentativnem deviznem trgu ali trgih države članice organa prosilca na dan pošiljanja zaprosila za izterjavo.

    Člen 15

    1.   Zaprošeni organ čim prej, najpozneje pa v sedmih dneh po prejemu zaprosila za izterjavo ali ukrepe zavarovanja:

    (a)

    potrdi prejem zaprosila;

    (b)

    zahteva od organa prosilca dopolnitev zaprosila, če ta ne vsebuje podatkov ali drugih podrobnosti iz člena 7 Direktive 2008/55/ES.

    2.   Če zaprošeni organ ne ukrepa ustrezno v roku treh mesecev, določenem v členu 8 Direktive 2008/55/ES, čim prej, najpozneje pa v sedmih dneh po poteku tega roka, obvesti organ prosilec o razlogih za neukrepanje v predpisanem roku.

    Člen 16

    Če v razumnem roku glede na posamezen primer ni mogoče izterjati vsega zahtevka ali njegovega dela ali ni mogoče sprejeti ukrepov zavarovanja, zaprošeni organ o tem obvesti organ prosilec in navede razloge za to.

    Najpozneje do konca vsakega šestmesečnega obdobja po datumu potrditve prejema zaprosila, zaprošeni organ obvesti organ prosilec o napredovanju ali stanju postopka za izterjavo ali ukrepe zavarovanja.

    Na podlagi podatkov, ki jih pridobi od zaprošenega organa, lahko organ prosilec tega zaprosi za ponovno uvedbo postopka za izterjavo ali ukrepe zavarovanja. Takšno zaprosilo se odda v dveh mesecih po prejemu obvestila o izidu zadevnega postopka, zaprošeni organ pa ga obravnava v skladu z določbami, ki se uporabljajo za prvotno zaprosilo.

    Člen 17

    1.   Organ prosilec takoj, ko je o tem obveščen, obvesti zaprošeni organ o kakršnem koli ukrepu za izpodbijanje terjatve ali izvršilnega naslova, ki ga je sprejela država članica organa prosilca.

    2.   Če zakoni in drugi predpisi ter upravna praksa, veljavni v državi članici zaprošenega organa, ne dopuščajo ukrepov zavarovanja ali izterjave, za katere se zaprosi na podlagi drugega pododstavka člena 12(2) Direktive 2008/55/ES, zaprošeni organ o tem obvesti organ prosilec čim prej, najpozneje pa v enem mesecu po prejemu obvestila iz odstavka 1.

    3.   Zaprošeni organ obvesti organ prosilec o vseh ukrepih, sprejetih v državi članici zaprošenega organa za izplačilo izterjanih vsot ali nadomestilo v zvezi z izterjavo izpodbijanih terjatev na podlagi drugega pododstavka člena 12(2) Direktive 2008/55/ES takoj po tem, ko je bil o njih obveščen.

    Zaprošeni organ po možnosti vključi organ prosilec v postopke za poravnavo zneska za povračilo in ustreznega nadomestila. Po utemeljenem zaprosilu zaprošenega organa organ prosilec nakaže povrnjene zneske in plačano nadomestilo v dveh mesecih od prejema tega zaprosila.

    Člen 18

    1.   Če zaprosilo za izterjavo ali ukrepe zavarovanja postane brezpredmetno bodisi zaradi plačila terjatve bodisi njenega preklica ali zaradi kakšnega drugega razloga, organ prosilec o tem nemudoma obvesti zaprošeni organ, tako da lahko ta ustavi vse začete postopke.

    2.   Če se znesek terjatve, ki je predmet zaprosila za izterjavo ali ukrepe zavarovanja, zaradi kakršnih koli razlogov spremeni, organ prosilec o tem obvesti zaprošeni organ in po potrebi izda nov izvršilni naslov.

    3.   Če se zaradi te spremembe zmanjša znesek terjatve, zaprošeni organ nadaljuje postopek, ki ga je začel z namenom izterjave ali zaradi sprejetja ukrepov zavarovanja, vendar pa se ta postopek omeji na neplačani znesek.

    Če je med tem, ko je bil zaprošeni organ obveščen o zmanjšanju zneska terjatve, znesek, ki presega še neplačani znesek, že izterjan, vendar se postopek prenosa iz člena 19 še ni začel, zaprošeni organ povrne preplačani znesek osebi, ki je do njega upravičena.

    4.   Če se zaradi spremembe poveča znesek terjatve, organ prosilec nemudoma naslovi na zaprošeni organ dodatno zaprosilo za izterjavo ali ukrepe zavarovanja.

    Zaprošeni organ to dodatno zaprosilo po možnosti obravnava sočasno s prvotnim zaprosilom organa prosilca. Kadar združitev dodatnega zaprosila s prvotnim zaprosilom zaradi napredka potekajočega postopka ni mogoča, se od zaprošenega organa zahteva, da ustreže dodatnemu zaprosilu samo, če se ta nanaša na znesek, ki ni manjši od zneska iz člena 25(2).

    5.   Organ prosilec za menjavo spremenjenega zneska terjatve v valuto države članice zaprošenega organa uporabi menjalni tečaj, ki se uporabi v prvotnem zaprosilu.

    Člen 19

    Vsak znesek, ki ga izterja zaprošeni organ, kjer je ustrezno, skupaj z obrestmi iz člena 9(2) Direktive 2008/55/ES, se nakaže organu prosilcu v valuti države članice zaprošenega organa. Nakazilo se izvede v enem mesecu od datuma, ko je bila izterjava izvedena.

    Pristojni organi držav članic se lahko dogovorijo za različne ureditve za nakazilo zneskov, manjših od mejne vrednosti iz člena 25(2) te uredbe.

    Člen 20

    Ne glede na zneske, ki jih zaprošeni organ zbere z obrestmi iz člena 9(2) Direktive 2008/55/ES, se za terjatev šteje, da je bila izterjana v sorazmerju z izterjanim zneskom, izraženim v nacionalni valuti države članice zaprošenega organa na podlagi menjalnega tečaja iz člena 14(2) te uredbe.

    POGLAVJE V

    PRENOS SPOROČIL

    Člen 21

    1.   Vsa zaprosila za pomoč, izvršilni naslovi in njihove kopije in vsi spremni dokumenti ter vsi podatki, ki se sporočijo v zvezi s temi zaprosili, se po možnosti pošljejo z elektronskimi sredstvi prek omrežja CCN/CSI.

    Za take dokumente, poslane v elektronski obliki ali obliki računalniških izpisov, velja, da imajo enak pravni učinek kot dokumenti, poslani po pošti.

    2.   Če organ prosilec pošlje kopijo izvršilnega naslova ali katerega drugega dokumenta, potrdi skladnost te kopije z izvirnikom tako, da na njej (v uradnem jeziku ali enem od uradnih jezikov države članice, v kateri je) navede besedi „overjen izvod“, ime uradnika, ki je kopijo overil, in datum te overitve.

    3.   Če se zaprosila za vzajemno pomoč pošljejo z elektronskimi sredstvi, se sestava in razpored vzorcev iz prvega odstavka člena 3, prvega odstavka člena 9 in člena 12(1) lahko prilagodita zahtevam in možnostim elektronskega komunikacijskega sistema, če se vsebina informacij s tem ne spremeni.

    4.   Če se zaprosilo ne more poslati z elektronskim sredstvom, se pošlje po pošti. V tem primeru jo podpiše uradnik organa prosilca, ki je za to ustrezno pooblaščen.

    Člen 22

    Vsaka država članica določi centralni urad s polno odgovornostjo za pošiljanje sporočil drugim državam članicam z elektronskimi sredstvi. Ta urad je povezan z omrežjem CCN/CSI.

    Če je v državi članici določenih več organov za namene uporabe te uredbe, je centralni urad odgovoren za pošiljanje vseh sporočil teh organov z elektronskimi sredstvi drugim organom in centralnim uradom drugih držav članic.

    Člen 23

    1.   Če pristojni organi držav članic hranijo podatke v elektronskih bazah podatkov in izmenjujejo te podatke z elektronskimi sredstvi, morajo sprejeti vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se podatki, ki se sporočajo v kakršni koli obliki v skladu s to uredbo, obravnavajo kot davčna tajnost.

    Zanje velja obveznost varovanja uradne tajnosti in morajo biti varovani kot podobni podatki v skladu z nacionalno zakonodajo države članice, ki jih je prejela.

    2.   Podatki iz odstavka 1 se lahko dajo na voljo le osebam in organom iz člena 16 Direktive 2008/55/ES.

    Taki podatki se lahko uporabijo v zvezi s sodnimi ali upravnimi postopki, ki se uvedejo za izterjavo prelevmanov, davkov in drugih ukrepov iz člena 2 Direktive 2008/55/ES.

    Osebe, ki jih ustrezno pooblasti urad Evropske komisije za akreditacijo v zvezi z varnostjo, imajo lahko dostop do teh podatkov le v kolikor je to potrebno za vzdrževanje, oskrbovanje in razvoj omrežja CCN/CSI.

    3.   Kadar pristojni organi držav članic pošiljajo sporočila z elektronskimi sredstvi, sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da so vsa sporočila ustrezno odobrena.

    Člen 24

    Podatki in druge podrobnosti, ki jih sporoči zaprošeni organ organu prosilcu, se prenašajo v uradnem jeziku ali enem od uradnih jezikov države članice zaprošenega organa ali v drugem jeziku, za katerega sta se dogovorila organ prosilec in zaprošeni organ.

    POGLAVJE VI

    DOPUSTNOST IN ZAVRNITEV ZAPROSIL ZA POMOČ

    Člen 25

    1.   Organ prosilec lahko sestavi zaprosilo za pomoč v zvezi z eno ali več terjatvami, če so te izterljive od ene in iste osebe.

    2.   Zaprosilo za pomoč ni mogoče poslati, če je skupni znesek zadevne terjatve ali terjatev s seznama iz člena 2 Direktive 2008/55/ES manjši od 1 500 EUR.

    Člen 26

    Če se zaprošeni organ odloči, da v skladu s prvim odstavkom člena 14 Direktive 2008/55/ES zavrne zaprosilo za pomoč, pisno obvesti organ prosilec o razlogih za zavrnitev. Zaprošeni organ to obvestilo pošlje, takoj ko sprejme odločitev, najkasneje pa v treh mesecih od datuma potrditve prejema zaprosila za pomoč.

    POGLAVJE VII

    UREDITEV POVRAČILA STROŠKOV

    Člen 27

    Vsaka država članica imenuje najmanj enega uradnika, ustrezno pooblaščenega za sklenitev dogovora o ureditvi povračil stroškov iz člena 18(3) Direktive 2008/55/ES.

    Člen 28

    1.   Če se zaprošeni organ odloči, da bo zahteval ureditev povračila stroškov, pisno obvesti organ prosilec o razlogih za mnenje, da izterjava terjatve povzroča posebno težavo, zelo velike stroške ali je povezana z bojem proti organiziranemu kriminalu.

    Zaprošeni organ priloži podrobno oceno stroškov, za katere zahteva povračilo od organa prosilca.

    2.   Organ prosilec potrdi prejem prošnje za ureditev povračila stroškov čim prej, najkasneje pa v sedmih dneh po njenem prejemu.

    Organ prosilec v dveh mesecih od datuma potrditve prejema navedene prošnje obvesti zaprošeni organ, ali in v kolikšnem obsegu se strinja s predlagano ureditvijo za povračilo stroškov.

    3.   Če se organ prosilec in zaprošeni organ ne dogovorita o ureditvi povračila stroškov, zaprošeni organ nadaljuje postopek izterjave na običajen način.

    POGLAVJE VIII

    KONČNE DOLOČBE

    Člen 29

    Vsaka država članica vsako leto pred 15. marcem, po možnosti z elektronskimi sredstvi, obvesti Komisijo o uporabi postopkov iz Direktive 2008/55/ES in doseženih rezultatih v preteklem koledarskem letu.

    To obvestilo vključuje elemente iz vzorca obrazca iz Priloge IV k tej uredbi.

    Pri sporočanju dodatnih podatkov o vrsti terjatev, za katere se zaprosi ali odobri pomoč za izterjavo, je treba vključiti elemente iz vzorca obrazca iz Priloge V k tej uredbi.

    Člen 30

    Vsaka država članica sporoči drugim državam članicam in Komisiji imena in naslove organov, pristojnih za namen uporabe te uredbe, ter tudi uradnikov, pooblaščenih za sklenitev sporazuma iz člena 18(3) Direktive 2008/55/ES.

    Člen 31

    Direktiva 2002/94/ES se razveljavi.

    Sklicevanje na navedeno direktivo se razume kot sklicevanje na to uredbo.

    Člen 32

    Ta uredba začne veljati 1. januarja 2009.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 28. novembra 2008

    Za Komisijo

    László KOVÁCS

    Član Komisije


    (1)  UL L 150, 10.6.2008, str. 28.

    (2)  UL L 337, 13.12.2002, str. 41.


    PRILOGA I

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image


    PRILOGA II

    Image

    Image

    Image


    PRILOGA III

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image


    PRILOGA IV

    Image


    PRILOGA V

    Image


    Top