This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0055
Council Regulation (EC) No 55/2008 of 21 January 2008 introducing autonomous trade preferences for the Republic of Moldova and amending Regulation (EC) No 980/2005 and Commission Decision 2005/924/EC
Uredba Sveta (ES) št. 55/2008 z dne 21. januarja 2008 o uvedbi avtonomnih trgovinskih preferencialov za Republiko Moldavijo ter o spremembi Uredbe (ES) št. 980/2005 in Sklepa Komisije 2005/924/ES
Uredba Sveta (ES) št. 55/2008 z dne 21. januarja 2008 o uvedbi avtonomnih trgovinskih preferencialov za Republiko Moldavijo ter o spremembi Uredbe (ES) št. 980/2005 in Sklepa Komisije 2005/924/ES
UL L 20, 24.1.2008, pp. 1–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015: This act has been changed. Current consolidated version:
01/08/2014
|
24.1.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 20/1 |
UREDBA SVETA (ES) št. 55/2008
z dne 21. januarja 2008
o uvedbi avtonomnih trgovinskih preferencialov za Republiko Moldavijo ter o spremembi Uredbe (ES) št. 980/2005 in Sklepa Komisije 2005/924/ES
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Odnos med Evropsko unijo (EU) in Republiko Moldavijo (v nadaljnjem besedilu „Moldavija“) temelji na Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju (1), ki je začel veljati 1. julija 1998. Eden njegovih glavnih ciljev je spodbujati trgovino, naložbe in skladne gospodarske odnose med pogodbenicami in tako olajšati njihov trajnostni gospodarski razvoj. |
|
(2) |
V akcijskem načrtu evropske sosedske politike (akcijski načrt ESP) za Moldavijo, ki je bil dogovorjen leta 2005, se je EU zavezala, da bo preučila možnost odobritve dodatnih avtonomnih trgovinskih preferencialov (ATP) za Moldavijo, pod pogojem, da Moldavija znatno izboljša svoj sistem nadzora in potrjevanja porekla blaga. Moldavija je leta 2006 reformirala svojo carinsko zakonodajo in leta 2007 dosegla zadovoljivo raven izvajanja nove zakonodaje. |
|
(3) |
Do pristopa Romunije k EU 1. januarja 2007 je imela Moldavija z Romunijo prostotrgovinski režim. Na splošno je bil učinek širitve leta 2007 za Moldavijo zanemarljiv, vendar pa je imel negativen vpliv na nekaj moldavskih ključnih izvoznih izdelkov. |
|
(4) |
V skladu s Sklepom Komisije 2005/924/ES (2) je Moldavija že upravičena do posebnega spodbujevalnega režima za trajnostni razvoj in dobro upravljanje (GSP+), ki je določen v Uredbi Sveta (ES) št. 980/2005 z dne 27. junija 2005 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov (3) (GSP). |
|
(5) |
Splošna raven uvoza iz Moldavije je samo 0,03 % vsega uvoza v Skupnost. Pričakovati je, da bo nadaljnje odpiranje trga s povečanim izvozom podpiralo razvoj gospodarstva v Moldaviji, istočasno pa ne bo imelo negativnega vpliva na Skupnost. |
|
(6) |
Zato je primerno, da se avtonomni trgovinski preferenciali za Moldavijo razširijo z odstranjevanjem vseh preostalih tarifnih plafonov za industrijske izdelke in z izboljšanjem dostopa na trg Skupnosti za kmetijske proizvode. |
|
(7) |
V skladu z akcijskim načrtom ESP bo raven odnosov EU – Moldavija odvisna od stopnje zavezanosti Moldavije k skupnim vrednotam in njene sposobnosti za izvajanje skupaj dogovorjenih prednostnih nalog, vključno s pripravljenostjo na začetek učinkovitih gospodarskih reform. Poleg tega je Moldavija, da bi koristila tarifne preferenciale v skladu z režimom GSP+, izpolnila pogoje ratificiranja in učinkovitega izvajanja bistvenih mednarodnih konvencij o človekovih in delovnopravnih pravicah, o varstvu okolja in o dobrem upravljanju. Za zagotovitev, da Moldavija obdrži raven doseženega napredka, bo odobritev dodatnih avtonomnih trgovinskih preferencialov odvisna od nadaljevanja izvajanja in skladnosti s prednostnimi nalogami in pogoji, določenimi v akcijskem načrtu ESP ter GSP+. |
|
(8) |
Poleg tega je upravičenost do koriščenja avtonomnih trgovinskih preferencialov odvisna od tega, ali Moldavija spoštuje ustrezna pravila o poreklu izdelkov in z njimi povezane postopke, ter pogojena z vključenostjo Moldavije v učinkovito upravno sodelovanje s Skupnostjo z namenom preprečevanja tveganj za goljufije. |
|
(9) |
Razlogi za začasno opustitev preferencialov morajo vključevati resne in sistematične kršitve pogojev za upravičenost do preferencialnih režimov, goljufijo ali nezagotavljanje upravnega sodelovanja za preverjanje porekla blaga ter prenehanje izvajanja prednostnih nalog, določenih v akcijskem načrtu ESP, ter paktov, konvencij in protokolov, navedenih v Prilogi II. |
|
(10) |
Ob upoštevanju preiskave Skupnosti je treba zagotoviti ponovno uvedbo skupne carinske tarife za vse izdelke, ki povzročajo ali grozijo, da bodo povzročili proizvajalcu Skupnosti podobnih ali neposredno konkurenčnih izdelkov resne težave. |
|
(11) |
Za opredelitev izdelkov s poreklom, potrditve porekla in za postopke upravnega sodelovanja se bo uporabljal oddelek 2 poglavja 2 naslova IV Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (4). |
|
(12) |
Zaradi racionalizacije in poenostavitve je primerno zagotoviti, da lahko Komisija po posvetovanju z Odborom za carinski zakonik in brez poseganja v posebne postopke, določene v tej uredbi, sprejme potrebne spremembe in tehnične prilagoditve te uredbe. |
|
(13) |
Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe, bi bilo treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (5). |
|
(14) |
Zaradi uvedbe predlaganih ukrepov za izdelke s poreklom iz Moldavije bo vključitev Moldavije v shemo splošnih preferencialov Skupnosti nepotrebna. Zato je ustrezno, da se Moldavija črta s seznama držav upravičenk iz Uredbe (ES) št. 980/2005 in s seznama upravičenk do GSP+ iz Sklepa 2005/924/ES. |
|
(15) |
Izvozne režime, ki se sprejemajo s to uredbo, bi bilo treba obnoviti na podlagi pogojev, ki jih določi Svet in glede na izkušnje, pridobljenih z njihovim podeljevanjem. Zato je veljavnost teh režimov ustrezno omejiti na 31. december 2012 – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Preferencialni režimi
1. Izdelki s poreklom v Moldaviji, razen tistih iz tabel 1 in 2, se uvažajo v Skupnost brez količinskih omejitev ali drugih ukrepov z enakim učinkom ter z oprostitvijo plačila carin in dajatev z enakim učinkom.
2. Izdelki s poreklom iz Moldavije iz Priloge I se uvažajo v Skupnost ob upoštevanju posebnih določb iz člena 3.
Člen 2
Pogoji za upravičenost do preferencialnega režima
1. Za upravičenost do koriščenja preferencialnega režima iz člena 1 veljajo naslednji pogoji:
|
(a) |
skladnost s pravili o poreklu izdelkov in z njimi povezanimi postopki iz oddelka 2 poglavja 2 naslova IV Uredbe (EGS) št. 2454/93; |
|
(b) |
skladnost z načinom upravnega sodelovanja iz členov 121 in 122 Uredbe (EGS) št. 2454/93; |
|
(c) |
učinkovito upravno sodelovanje Moldavije s Skupnostjo z namenom preprečevanja tveganj za goljufije; |
|
(d) |
Moldavija se od dneva začetka veljavnosti te uredbe vzdrži uvajanja novih carin ali dajatev z enakim učinkom in novih količinskih omejitev ali ukrepov z enakim učinkom pri uvozu izdelkov s poreklom iz Skupnosti ali zviševanja obstoječih ravni carin ali dajatev ali uvajanja drugih omejitev; |
|
(e) |
Moldavija mora nadaljevati z izvajanjem prednostnih nalog, določenih v akcijskem načrtu ESP za Moldavijo iz leta 2005, predvsem v zvezi z učinkovito gospodarsko reformo, ter |
|
(f) |
Moldavija nadaljuje z ratifikacijo in učinkovitim izvajanjem paktov, konvencij in protokolov iz Priloge II in sprejema redni nadzor in preučevanje njenih dosežkov glede izvajanja teh paktov, konvencij in protokolov v skladu z njihovimi izvedbenimi določbami. |
2. Komisija pregleduje stanje ratifikacije in učinkovitega izvajanja ustreznih paktov, konvencij in protokolov, navedenih v odstavku 1(f).
3. Komisija lahko v primeru nespoštovanja pogojev odstavka 1 v skladu s členom 10 sprejme ukrepe za začasno opustitev preferencialnih režimov iz člena 1.
Člen 3
Tarifne kvote in cenovni pragi za nekatere kmetijske proizvode
1. Proizvodi iz tabele 1 v Prilogi I se uvažajo v Skupnost z oprostitvijo plačila carin v okviru tarifnih kvot Skupnosti, navedenih v navedeni tabeli.
2. Proizvodi iz tabele 2 Priloge I se uvažajo v Skupnost z oprostitvijo ad valorem elementa uvozne dajatve.
3. Ne glede na ostale določbe te uredbe in še posebej člena 10 lahko Komisija, v primeru da uvoz kmetijskih proizvodov povzroči resne motnje na trgih Skupnosti in v njihovih regulativnih mehanizmih, sprejme ustrezne ukrepe v skladu s postopkom, določenim v veljavni zakonodaji Skupnosti, ki se uporablja za zadevne proizvode.
Člen 4
Izvajanje tarifnih kvot za mlečne izdelke
Podrobna pravila za izvajanje tarifnih kvot za tarifne številke 0401 do 0406 določi Komisija v skladu s postopkom iz člena 42 Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (6).
Člen 5
Upravljanje tarifnih kvot
Tarifne kvote iz člena 3(1) in navedene v Prilogi I, razen tarifnih kvot za mlečne izdelke iz člena 4, upravlja Komisija v skladu s členi 308a, 308b in 308c Uredbe (EGS) št. 2454/93.
Člen 6
Dostop do tarifnih kvot
Države članice zagotovijo, da imajo uvozniki enak in nemoten dostop do tarifnih kvot, dokler to dopušča stanje zadevne kvote.
Člen 7
Prenos pooblastil
Komisija skladno s postopkom iz člena 8(2) sprejme potrebne določbe za uporabo te uredbe, poleg ukrepov iz člena 4, in sicer:
|
(a) |
spremembe in tehnične prilagoditve, potrebne zaradi sprememb oznak kombinirane nomenklature in pododdelkov TARIC; |
|
(b) |
potrebne prilagoditve zaradi sklenitve dodatnih sporazumov med Skupnostjo in Moldavijo. |
Člen 8
Postopek v odboru
1. Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 248a Uredbe (EGS) št. 2913/92 (7) (v nadaljnjem besedilu „Odbor“).
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.
Rok iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je en mesec.
Člen 9
Sodelovanje
Države članice in Komisija tesno sodelujejo za zagotavljanje spoštovanja te uredbe, zlasti določb iz člena 10(1) te uredbe.
Člen 10
Začasna opustitev
1. Če Komisija ugotovi, da obstajajo zadostni dokazi o goljufiji, nepravilnostih ali sistematičnem neizpolnjevanju ali nezagotavljanju izpolnjevanja pravil o poreklu izdelkov in s tem povezanih postopkov ter o nezagotavljanju upravnega sodelovanja iz člena 2(1) s strani Moldavije ali o neupoštevanju katerega koli drugega pogoja, opredeljenega v členu 2(1), lahko sprejme ukrepe popolne ali delne začasne opustitve režimov, določenih s to uredbo za obdobje največ šestih mesecev, pod pogojem, da je pred tem:
|
(a) |
obvestila odbor; |
|
(b) |
pozvala države članice, naj sprejmejo previdnostne ukrepe, ki so potrebni za varovanje finančnih interesov Skupnosti in/ali za zagotavljanje spoštovanja člena 2(1) s strani Moldavije; |
|
(c) |
objavila obvestilo v Uradnem listu Evropske unije z navedbo, da obstajajo razlogi za utemeljen dvom v uporabo preferencialnega režima in/ali spoštovanje člena 2(1) s strani Moldavije, ki lahko postavljajo pod vprašaj upravičenost Moldavije, da se ji še naprej priznavajo ugodnosti iz te uredbe; |
|
(d) |
obvestila Moldavijo o vseh odločitvah, sprejetih v skladu s tem odstavkom, preden te začnejo učinkovati. |
2. Država članica lahko odločitev Komisije v desetih dneh predloži Svetu. Svet, ki odloča s kvalificirano večino, lahko v 30 dneh sprejme drugačno odločitev.
3. Po preteku obdobja začasne opustitve se po posvetovanju z odborom Komisija odloči, da ukrep začasne opustitve ukine, oziroma v skladu s postopkom iz odstavka 1 ukrep začasne opustitve podaljša.
4. Države članice Komisiji predložijo vse ustrezne informacije, ki lahko opravičujejo začasno opustitev preferencialov ali njeno podaljšanje.
Člen 11
Zaščitna klavzula
1. Če se izdelki s poreklom iz države upravičenke uvažajo po pogojih, ki povzročajo ali grozijo, da bodo povzročili resne težave proizvajalcu podobnega ali neposredno konkurenčnega izdelka v Skupnosti, se lahko za ta izdelek na prošnjo države članice ali pobudo Komisije kadar koli znova uvedejo običajne dajatve skupne carinske tarife.
2. Komisija sprejme uraden sklep o začetku preiskave v razumnem roku. Če Komisija sklene, da bo začela preiskavo, objavi v Uradnem listu Evropske unije obvestilo o preiskavi. Obvestilo vsebuje povzetek prejetih informacij in navaja, da je treba kakršne koli relevantne informacije poslati Komisiji. V obvestilu je določen tudi rok, ki ne sme biti daljši od 4 mesecev od datuma objave obvestila, v katerem lahko zainteresirane strani pisno sporočijo svoje stališče.
3. Komisija pridobi vse informacije, za katere meni, da so potrebne, in jih lahko preveri pri zadevni državi upravičenki ali drugih ustreznih virih. Na zahtevo te države članice lahko Komisiji pomagajo uradniki države članice, na ozemlju katere se izvaja preverjanje.
4. Komisija pri ugotavljanju obstoja resnih težav med drugim upošteva naslednje dejavnike, ki zadevajo proizvajalce v Skupnosti, kadar ima o njih razpoložljive informacije:
|
— |
tržni delež, |
|
— |
proizvodnjo, |
|
— |
zaloge, |
|
— |
proizvodno zmogljivost, |
|
— |
izkoriščenost zmogljivosti, |
|
— |
zaposlenost, |
|
— |
uvoz, |
|
— |
cene. |
5. Preiskavo je treba končati v šestih mesecih po objavi obvestila iz odstavka 2. Komisija lahko v izjemnih okoliščinah in po posvetovanju z odborom to obdobje v skladu s postopkom iz člena 8(2) podaljša.
6. Komisija odloči v roku enega meseca v skladu s postopkom iz člena 8(2). Ta sklep začne veljati en mesec po objavi.
7. Kadar je zaradi izjemnih okoliščin, ki zahtevajo takojšnje ukrepanje, preiskava nemogoča, lahko Komisija, potem ko je obvestila odbor, sprejme kakršen koli nujno potreben preventivni ukrep.
Člen 12
Nadzorni ukrepi v kmetijskem sektorju
Da bi se izognili motnjam na trgu Skupnosti, za proizvode iz poglavij 17, 18, 19 in 21 harmoniziranega sistema s poreklom iz Moldavije veljajo posebni nadzorni ukrepi.
Če Moldavija ne spoštuje pravil o poreklu ali ne zagotavlja upravnega sodelovanja, kot zahteva člen 2, za zgoraj omenjena poglavja 17, 18, 19 in 21, ali če uvoz proizvodov iz teh poglavij, za katere v skladu s to uredbo velja preferencialni režim, občutno preseže običajne ravni izvoza iz Moldavije, se v skladu s postopki iz členov 3(3), 10 in 11 sprejmejo ustrezni ukrepi.
Člen 13
Spremembe Uredbe (ES) št. 980/2005 in Sklepa Komisije 2005/924/ES
1. V Prilogi I k Uredbi (ES) št. 980/2005 se črta vnos „MD Republika Moldavija“.
2. V edinem členu Sklepa Komisije 2005/924/ES se črta vnos „(MD) Republika Moldavija“.
Člen 14
Prehodni ukrepi
1. Ugodnost splošnih tarifnih preferencialov, ki jih uvaja Uredba (ES) št. 980/2005, se še naprej podeljuje za blago s poreklom iz Moldavije, ki se sprosti v prosti promet v Skupnosti pred prvim dnem tretjega meseca po začetku veljavnosti te uredbe, če:
|
(a) |
je zadevno blago predmet nakupne pogodbe, sklenjene pred dnem začetka veljavnosti te uredbe, in |
|
(b) |
se lahko carinskim organom zadovoljivo dokaže, da je to blago zapustilo državo porekla najkasneje na dan začetka veljavnosti te uredbe. |
2. Carinski organi lahko štejejo, da so določbe odstavka 1(b) izpolnjene, če jim je predložen eden naslednjih dokumentov:
|
(a) |
v primeru prevoza po morju ali vodah nakladnica, ki dokazuje, da je bilo natovarjanje opravljeno pred dnem začetka veljavnosti te uredbe; |
|
(b) |
v primeru prevoza v železniškem prometu tovorni list, ki ga je železniški prevoznik države odpremnice prejel pred dnem začetka veljavnosti te uredbe; |
|
(c) |
v primeru prevoza v cestnem prometu TIR zvezek, ki ga je pred dnem začetka veljavnosti te uredbe izdal carinski urad v državi porekla, ali kateri koli drug ustrezen dokument, potrjen s strani pristojnih carinskih organov države porekla pred tem dnem; |
|
(d) |
v primeru zračnega prevoza letalski tovorni list, ki dokazuje, da je letalski prevoznik prevzel blago pred dnem začetka veljavnosti te uredbe. |
Člen 15
Uporaba veterinarske zakonodaje Skupnosti
Določbe te uredbe ne vplivajo na kakršne koli omejitve ali uvozna pravila, ki so vključena v veterinarsko zakonodajo Skupnosti.
Člen 16
Začetek veljavnosti in začetek uporabe
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od prvega dne drugega meseca po začetku njene veljavnosti ter do 31. decembra 2012.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 21. januarja 2008
Za Svet
Predsednik
I. JARC
(1) UL L 181, 24.6.1998, str. 3.
(2) UL L 337, 22.12.2005, str. 50.
(3) UL L 169, 30.6.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 606/2007 (UL L 141, 2.6.2007, str. 4).
(4) UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 214/2007 (UL L 62, 1.3.2007, str. 6).
(5) UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 1).
(6) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1152/2007 (UL L 258, 4.10.2007, str. 3).
(7) UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).
PRILOGA I
IZDELKI, KI SO PREDMET KOLIČINSKIH OMEJITEV ALI CENOVNIH PRAGOV, NAVEDENIH V ČLENU 3
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da ima poimenovanje proizvodov le razlagalno vrednost, tarifni preferenciali pa se določijo glede na oznake KN. Če so navedene oznake KN „ex“, se tarifni preferenciali določijo skupaj z uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.
1. Izdelki, ki so predmet letnih dajatev prostih tarifnih kvot
|
Zaporedna številka |
Oznaka KN |
Poimenovanje |
2008 (1) |
2009 (1) |
2010 (1) |
2011 (1) |
2012 (1) |
|
09.0504 |
0201 do 0204 |
Meso sveže, ohlajeno ali zamrznjeno, goveje, domačih prašičev, ovc in koz |
3 000 (2) |
3 000 (2) |
4 000 (2) |
4 000 (2) |
4 000 (2) |
|
09.0505 |
ex 0207 |
Meso in užitni odpadki perutnine iz tarifne številke 0105 , sveže, ohlajeno ali zamrznjeno, razen mastnih jeter iz tarifne podštevilke 0207 34 |
400 (2) |
400 (2) |
500 (2) |
500 (2) |
500 (2) |
|
09.0506 |
ex 0210 |
Meso in užitni klavnični odpadki prašičev in govedi, nasoljeni, v slanici, sušeni ali prekajeni; užitna moka in zdrob iz mesa ali iz klavničnih odpadkov domačih prašičev in govedi |
400 (2) |
400 (2) |
500 (2) |
500 (2) |
500 (2) |
|
09.4210 |
0401 do 0406 |
Mlečni izdelki |
1 000 (2) |
1 000 (2) |
1 500 (2) |
1 500 (2) |
1 500 (2) |
|
09.0507 |
0407 00 |
Ptičja jajca, v lupini |
90 (3) |
95 (3) |
100 (3) |
110 (3) |
120 (3) |
|
09.0508 |
ex 0408 |
Ptičja jajca brez lupine ter jajčni rumenjaki, neprimerna za prehrano ljudi |
200 (2) |
200 (2) |
300 (2) |
300 (2) |
300 (2) |
|
09.0509 |
1001 90 91 |
Navadna pšenica |
25 000 (2) |
30 000 (2) |
35 000 (2) |
40 000 (2) |
50 000 (2) |
|
09.0510 |
1003 00 90 |
Ječmen |
20 000 (2) |
25 000 (2) |
30 000 (2) |
35 000 (2) |
45 000 (2) |
|
09.0511 |
1005 90 |
Koruza |
15 000 (2) |
20 000 (2) |
25 000 (2) |
30 000 (2) |
40 000 (2) |
|
09.0512 |
1601 00 91 in 1601 00 99 |
Klobase in podobni izdelki, iz mesa, klavničnih odpadkov ali krvi; sestavljena živila na osnovi teh proizvodov |
500 (2) |
500 (2) |
600 (2) |
600 (2) |
600 (2) |
|
ex 1602 |
Drugi pripravljeni ali konzervirani izdelki iz mesa, klavničnih odpadkov ali krvi:
|
||||||
|
09.0513 |
1701 99 10 |
Beli sladkor |
15 000 (2) |
18 000 (2) |
22 000 (2) |
26 000 (2) |
34 000 (2) |
|
09.0514 |
2204 21 in 2204 29 |
Vino iz svežega grozdja z dejansko vsebnostjo alkohola ne manj kot 15 vol. %, razen penečih vin |
60 000 (4) |
70 000 (4) |
80 000 (4) |
100 000 (4) |
120 000 (4) |
2. Proizvodi, oproščeni ad valorem elementa uvozne dajatve
|
Oznaka KN |
Poimenovanje |
|
0702 |
Paradižnik, svež ali ohlajen |
|
0703 20 |
Česen, svež ali ohlajen |
|
0707 |
Kumare in kumarice, sveže ali ohlajene |
|
0709 90 70 |
Bučke, sveže ali ohlajene |
|
0709 90 80 |
Artičoke |
|
0806 |
Grozdje, sveže ali suho |
|
0808 10 |
Jabolka, sveža |
|
0808 20 |
Hruške in kutine |
|
0809 10 |
Marelice |
|
0809 20 |
Češnje |
|
0809 30 |
Breskve, vključno z nektarinami |
|
0809 40 |
Slive in trnulje |
(1) Od 1. januarja do 31. decembra, razen za leto 2008 od prvega dneva uporabe uredbe do 31. decembra.
(2) Tone (neto teža).
(3) Milijon enot.
(4) Hektolitri.
PRILOGA II
PAKTI, KONVENCIJE IN PROTOKOLI IZ ČLENA 2(1)(F)
|
1. |
Mednarodni pakt o državljanskih in političnih pravicah |
|
2. |
Mednarodni pakt o ekonomskih, socialnih in kulturnih pravicah |
|
3. |
Mednarodna konvencija o odpravi vseh oblik rasne diskriminacije |
|
4. |
Konvencija o odpravi vseh oblik diskriminacije žensk |
|
5. |
Konvencija o preprečevanju mučenja in nečloveškega ali ponižujočega ravnanja ali kaznovanja |
|
6. |
Konvencija o otrokovih pravicah |
|
7. |
Konvencija o preprečevanju in kaznovanju zločina genocida |
|
8. |
Konvencija o minimalni starosti za zaposlitev (št. 138) |
|
9. |
Konvencija o prepovedi in takojšnjih ukrepih za odpravo najhujših oblik otroškega dela (št. 182) |
|
10. |
Konvencija o odpravi prisilnega dela (št. 105) |
|
11. |
Konvencija o obveznem prisilnem delu (št. 29) |
|
12. |
Konvencija o enakem plačilu za delo enake vrednosti za moške in ženske (št. 100) |
|
13. |
Konvencija o diskriminaciji pri zaposlovanju in na delovnem mestu (št. 111) |
|
14. |
Konvencija o sindikalni svobodi in varstvu sindikalnih pravic (št. 87) |
|
15. |
Konvencija o uporabi načel pravic organiziranja in kolektivnega dogovarjanja (št. 98) |
|
16. |
Mednarodna konvencija o zatiranju in kaznovanju zločina apartheida |
|
17. |
Montrealski protokol o snoveh, ki škodljivo delujejo na ozonski plašč |
|
18. |
Baselska konvencija o nadzoru prehoda nevarnih odpadkov prek meja in njihovega odstranjevanja |
|
19. |
Stockholmska konvencija o obstojnih organskih onesnaževalih |
|
20. |
Konvencija o mednarodni trgovini z ogroženimi prosto živečimi živalskimi in rastlinskimi vrstami |
|
21. |
Konvencija o biološki raznovrstnosti |
|
22. |
Kartagenski protokol o biološki varnosti |
|
23. |
Kjotski protokol Okvirne konvencije Združenih narodov o podnebnih spremembah |
|
24. |
Enotna konvencija Združenih narodov o mamilih (1961) |
|
25. |
Konvencija Združenih narodov o psihotropnih snoveh (1971) |
|
26. |
Konvencija Združenih narodov proti nezakonitemu prometu z mamili in psihotropnimi snovmi (1988) |
|
27. |
Konvencija Združenih narodov proti korupciji (Mexico City) |