EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0055

Nõukogu määrus (EÜ) nr 55/2008, 21. jaanuar 2008 , millega kehtestatakse ühepoolsed kaubandussoodustused Moldova Vabariigi suhtes ning muudetakse määrust (EÜ) nr 980/2005 ja komisjoni otsust 2005/924/EÜ

OJ L 20, 24.1.2008, p. 1–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 110 P. 265 - 272

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015: This act has been changed. Current consolidated version: 01/08/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/55/oj

24.1.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 20/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 55/2008,

21. jaanuar 2008,

millega kehtestatakse ühepoolsed kaubandussoodustused Moldova Vabariigi suhtes ning muudetakse määrust (EÜ) nr 980/2005 ja komisjoni otsust 2005/924/EÜ

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Liidu (EL) ja Moldova Vabariigi (edaspidi „Moldova”) vahelised suhted põhinevad 1. juulil 1998. aastal jõustunud partnerlus- ja koostöölepingul. (1) Selle üks põhieesmärk on edendada lepinguosaliste vahel kaubandust, investeerimist ja üksmeelseid majandussuhteid, et seeläbi soodustada nende majanduse püsivat arengut.

(2)

Moldovaga 2005. aastal kokkulepitud Euroopa naabruspoliitika tegevuskavas kohustus EL kaaluma võimalust anda Moldovale täiendavaid ühepoolseid kaubandussoodustusi tingimusel, et Moldova parandab oluliselt oma kontrolli- ja kaupade päritolu tõendamise süsteemi. Moldova reformis 2006. aastal oma tollialaseid õigusakte ja 2007. aasta alguses saavutati uute õigusaktide rahuldav rakendamistase.

(3)

Kuni Rumeenia ühinemiseni ELiga 1. jaanuaril 2007 oli Moldoval Rumeeniaga vabakaubandusrežiim. 2007. aasta laienemise kogumõju Moldovale oli tühine, kuid mõnele Moldova olulisemale eksporttootele avaldas see negatiivset mõju.

(4)

Vastavalt komisjoni otsusele 2005/924/EÜ (2) saab Moldova juba kasu säästvat arengut ja head valitsemistava stimuleerivast erikorrast (GSP+), mis on ette nähtud nõukogu 27. juuni 2005. aasta määrusega (EÜ) nr 980/2005 üldiste tariifsete soodustuste kava kohaldamise kohta. (3)

(5)

Üldine impordimaht Moldovast moodustab ühenduse koguimpordist vaid 0,03 %. Eeldatakse, et turu edasine avanemine toetab ekspordi kasvu kaudu Moldova majandusarengut, avaldamata seejuures ühendusele negatiivset mõju.

(6)

Seetõttu on sobiv laiendada Moldovale ühepoolseid kaubandussoodustusi, kõrvaldades tööstustoodetelt kõik allesjäänud tariifilaed ja parandades põllumajandustoodete juurdepääsu ühenduse turule.

(7)

Vastavalt Euroopa naabruspoliitika tegevuskavale oleneb ELi–Moldova suhete süvenemine sellest, mil määral Moldova pühendub ühistele väärtustele, samuti Moldova suutlikkusest rakendada ühiselt kokkulepitud prioriteete, sealhulgas valmisolekust teostada tulemuslikke majandusreforme. Lisaks on Moldova täitnud GSP+ režiimi täiendavate tariifsete soodustuste saamiseks vajalikud tingimused – ratifitseerinud ja tulemuslikult rakendanud inim- ja tööõigusi, keskkonnakaitset ja head valitsemistava käsitlevad peamised rahvusvahelised konventsioonid. Moldova saavutatud arengutempo säilitamiseks antakse täiendavad ühepoolsed kaubandussoodustused tingimusel, et jätkub Euroopa naabruspoliitika tegevuskavas ning GSP+ sätestatud prioriteetide ja tingimuste rakendamine ja täitmine.

(8)

Lisaks sellele peab Moldova ühepoolsete kaubandussoodustuste saamiseks järgima toodete päritolu ja sellega seotud menetlusi käsitlevaid eeskirju ning tegema ühendusega tõhusat halduskoostööd, et vältida mis tahes pettuse ohtu.

(9)

Soodustuste ajutise peatamise põhjuste hulka peaks kuuluma sooduskorra aluseks olevate tingimuste tõsised ja süstemaatilised rikkumised, pettus või suutmatus teha kaupade päritolu kontrollimiseks halduskoostööd ning Moldova suutmatus jätkuvalt rakendada Euroopa naabruspoliitika tegevuskavas sätestatud prioriteete ja II lisas loetletud pakte, konventsioone ja protokolle.

(10)

Vaja on ette näha ühise tollitariifistiku maksumäärade taaskehtestamine toodete suhtes, mis komisjoni uuringu kohaselt põhjustavad või ähvardavad põhjustada tõsiseid raskusi samasuguste või otseselt konkureerivate toodete tootjale ühenduses.

(11)

Päritolustaatusega toodete mõiste määratlemisel, päritolu tõendamisel ja halduskoostöö toimingutes kohaldatakse komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (4) IV jaotise 2. peatüki 2. jagu.

(12)

Ratsionaliseerimise ja lihtsustamise eesmärgil on vaja ette näha, et komisjon võib pärast konsulteerimist tolliseadustiku komiteega teha käesolevasse määrusesse mis tahes vajalikke muudatusi ja tehnilisi kohandusi, ilma et see piiraks käesoleva määrusega kehtestatud erimenetluste kohaldamist.

(13)

Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused. (5)

(14)

Moldovast pärit toodete suhtes kavandatud meetmete kehtestamine muudab üleliigseks Moldova kaasamise ühenduse üldiste tariifsete soodustuste kavasse. Seetõttu on asjakohane kõrvaldada Moldova määruse (EÜ) nr 980/2005 soodustatud riikide nimekirjast ning otsuse 2005/924/EÜ GSP+ tingimustele vastavate soodustatud riikide nimekirjast.

(15)

Käesoleva määrusega kehtestatud impordikorda tuleks uuendada nõukogu kehtestatud tingimuste alusel ja arvestades impordikorra kohaldamisest saadud kogemusi. Seetõttu on asjakohane piirata kõnealuse korra kehtivust 31. detsembrini 2012,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Sooduskord

1.   Moldovast pärit tooted, välja arvatud I lisa tabelites 1 ja 2 loetletud tooted, imporditakse ühendusse koguselisi piiranguid või samaväärseid meetmeid rakendamata ning tollimaksuvabalt ja muudest samalaadsetest maksudest vabastatult.

2.   Moldovast pärit ja I lisas loetletud tooted imporditakse ühendusse vastavalt artiklis 3 sätestatud erisätetele.

Artikkel 2

Sooduskorra saamise tingimused

1.   Artiklis 1 nimetatud sooduskorra saamiseks on vaja täita järgmised tingimused:

a)

järgitakse määruse (EMÜ) nr 2454/93 IV jaotise 2. peatüki 2. jaos sätestatud toodete päritolu ja sellega seotud menetlusi käsitlevaid eeskirju;

b)

järgitakse määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklites 121 ja 122 sätestatud halduskoostöö meetodeid;

c)

Moldova osaleb tõhusas halduskoostöös ühendusega, et vältida mis tahes pettuseohtu;

d)

Moldova hoidub uute tollimaksude või muude samaväärsete maksude ja uute koguseliste piirangute või muude samaväärsete meetmete kehtestamisest ühendusest pärineva impordi suhtes, samuti olemasolevate tollimaksumäärade või lõivude suurendamisest või mis tahes muude piirangute kehtestamisest alates käesoleva määruse jõustumise päevast;

e)

Moldova rakendab jätkuvalt Euroopa naabruspoliitika tegevuskavas Moldovale 2005. aastal seatud prioriteete, eelkõige seoses tulemusliku majandusreformiga, ning

f)

Moldova hoolitseb II lisas loetletud paktide, konventsioonide ja protokollide ratifitseerimise ja nende tõhusa rakendamise eest ning nõustub rakendamise dokumentide korrapärase järelevalvega ja läbivaatamisega kooskõlas ratifitseeritud paktide, konventsioonide ja protokollide rakendussätetega.

2.   Komisjon jälgib lõike 1 punktis f osutatud asjaomaste paktide, konventsioonide ja protokollide ratifitseerimise ja tõhusa rakendamise seisu.

3.   Lõikes 1 sätestatud tingimuste täitmata jätmise korral võib komisjon vastavalt artiklile 10 võtta meetmeid artikliga 1 ette nähtud sooduskorra peatamiseks.

Artikkel 3

Teatavate põllumajandustoodete tariifikvoodid ja künnishinnad

1.   I lisa tabelis 1 loetletud tooteid lubatakse ühendusse importida tabelis sätestatud ühenduse tariifikvootide piires tollimaksuvabalt.

2.   I lisa tabelis 2 loetletud tooteid lubatakse ühendusse importida imporditollimaksu väärtuselisest komponendist vabastatuna.

3.   Olenemata käesoleva määruse muudest sätetest, eelkõige artiklist 10, võib komisjon juhul, kui põllumajandustoodete import põhjustab tõsiseid häireid ühenduse turgudel ja nende reguleerimismehhanismides, võtta kõnealuste toodete suhtes asjakohaseid meetmeid kohaldatavas ühenduse õiguses sätestatud korras.

Artikkel 4

Piimatoodete tariifikvootide rakendamine

Komisjon kehtestab rubriikide 0401 kuni 0406 tariifikvootide üksikasjalikud rakenduseeskirjad nõukogu 17. mai 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1255/1999 (piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta) (6) artikliga 42 ettenähtud korras.

Artikkel 5

Tariifikvootide haldamine

Artikli 3 lõikes 1 osutatud ja I lisas loetletud tariifikvoote, välja arvatud artiklis 4 osutatud piimatoodete tariifikvoote, haldab komisjon vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 308a, 308b ja 308c.

Artikkel 6

Tariifikvootide kasutamise võimalus

Liikmesriigid tagavad importijatele võrdse ja jätkuva võimaluse kasutada kvoote seni, kuni asjakohase kvoodi järelejäänud maht seda võimaldab.

Artikkel 7

Volituste andmine

Komisjon võtab artikli 8 lõikes 2 osutatud korras vastu käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud sätted, välja arvatud artiklis 4 nimetatud sätted, eelkõige:

a)

kombineeritud nomenklatuuri koodide ja TARICi alamrubriikide muutmisest tulenevad muudatused ja vajalikud tehnilised kohandused;

b)

muudest ühenduse ja Moldova vahel sõlmitud lepingutest tulenevad vajalikud kohandused.

Artikkel 8

Komiteemenetlus

1.   Komisjoni abistab määruse (EMÜ) nr 2913/92 (7) artikli 248a alusel asutatud tolliseadustiku komitee (edaspidi „komitee”).

2.   Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõikes 3 sätestatud tähtaeg on üks kuu.

Artikkel 9

Koostöö

Liikmesriigid ja komisjon teevad tihedat koostööd selle nimel, et tagada käesoleva määruse, eelkõige artikli 10 lõike 1 sätete täitmine.

Artikkel 10

Ajutine peatamine

1.   Kui komisjon leiab, et on piisavalt tõendeid pettuse kohta, eeskirjade eiramise kohta või toodete päritolu ja sellega seotud menetlusi käsitlevate eeskirjade süstemaatilise täitmata jätmise või täitmise tagamata jätmise kohta Moldova poolt või Moldova suutmatuse kohta teha artikli 2 lõikes 1 osutud halduskoostööd või täita muid artikli 2 lõikes 1 määratletud tingimusi, võib komisjon võtta meetmeid käesoleva määrusega ettenähtud sooduskorra täielikuks või osaliseks peatamiseks kuni kuueks kuuks, tingimusel, et ta on eelnevalt:

a)

teavitanud komiteed;

b)

pöördunud liikmesriikide poole, et need võtaksid tarvitusele ettevaatusabinõud, mis on vajalikud ühenduse finantshuvide kaitseks ja/või selleks, et Moldova täidaks artikli 2 lõikes 1 sätestatud tingimusi;

c)

avaldanud Euroopa Liidu Teatajas teadaande, et esineb põhjendatud kahtlusi selle kohta, kuidas Moldova kohaldab sooduskorda ja/või järgib artikli 2 lõiget 1, ning see võib muuta küsitavaks Moldova õiguse kohaldada käesoleva määrusega kehtestatud sooduskorda;

d)

teavitanud Moldovat igast käesoleva lõike kohaselt tehtud otsusest enne selle jõustumist.

2.   Liikmesriik võib komisjoni otsuse 10 päeva jooksul nõukogule saata. Nõukogu võib 30 päeva jooksul kvalifitseeritud häälteenamusega teha teistsuguse otsuse.

3.   Peatamisaja lõppedes otsustab komisjon pärast komiteega konsulteerimist ajutise peatamise meetme lõpetada või pikendab seda lõikes 1 sätestatud korra kohaselt.

4.   Liikmesriigid edastavad komisjonile kogu asjakohase teabe, mis võib õigustada soodustuste peatamist või peatamise pikendamist.

Artikkel 11

Kaitseklausel

1.   Kui Moldovast pärit toodet imporditakse tingimustel, mis põhjustavad või ähvardavad põhjustada tõsiseid raskusi samasuguste või otseselt konkureerivate toodete tootjale ühenduses, võib nõukogu kvalifitseeritud häälteenamusega ja komisjoni ettepaneku põhjal igal ajal taaskehtestada kõnealuse toote suhtes ühise tollitariifistiku maksumäärad.

2.   Komisjon võtab liikmesriigi taotlusel või enda algatusel vastu ametliku otsuse uurimise algatamise kohta mõistliku aja jooksul. Kui komisjon otsustab algatada uurimise, avaldab ta Euroopa Liidu Teatajas selle kohta teadaande. Kõnealuses teadaandes esitatakse saadud teabe kokkuvõte ja märgitakse, et mis tahes asjakohane teave tuleb saata komisjonile. Teadaandes nimetatakse ajavahemik, mis ei ületa nelja kuud alates teadaande avaldamiskuupäevast ja mille jooksul huvitatud pooled võivad kirjalikult esitada oma arvamused.

3.   Komisjon hangib kogu vajaliku teabe ning võib saadud teavet Moldova ja muu asjakohase allika abiga kontrollida. Teda võivad abistada selle liikmesriigi ametnikud, kelle territooriumil kontrollimine toimub, kui kõnealune liikmesriik seda taotleb.

4.   Tõsiste raskuste esinemist uurides võtab komisjon muu hulgas arvesse järgmisi ühenduse tootjatega seotud asjaolusid, kui sellekohane teave on kättesaadav:

turuosa;

toodang;

varud;

tootmisvõimsus;

tootmisvõimsuse rakendamine;

tööhõive;

import;

hinnad.

5.   Uurimine lõpetatakse kuue kuu jooksul lõikes 2 osutatud teadaande avaldamisest. Komisjon võib erandjuhtudel kõnealust tähtaega pikendada artikli 8 lõikes 2 sätestatud korras.

6.   Komisjon teeb otsuse kolme kuu jooksul artikli 8 lõikes 2 sätestatud korras. Otsus jõustub ühe kuu jooksul selle avaldamisest.

7.   Kui viivitamatut tegutsemist nõudvad erandlikud asjaolud teevad uurimise võimatuks, võib komisjon pärast komitee teavitamist võtta hädavajalikke ennetusmeetmeid.

Artikkel 12

Järelevalvemeetmed põllumajandussektoris

Harmoneeritud süsteemi gruppidesse 17, 18, 19 ja 21 kuuluvatele toodetele, mis pärinevad Moldovast, kohaldatakse eraldi järelevalvemeetmeid, et vältida häireid ühenduse turul.

Kui Moldova ei täida päritolureegleid või ei tee artiklis 2 osutatud halduskoostööd ülalnimetatud gruppide 17, 18, 19 ja 21 osas või kui nimetatud gruppidesse kuuluvate toodete import käesoleva määruse kohase sooduskorra raames ületab oluliselt Moldova tavalisi eksporditasemeid, võetakse vajalikud meetmed vastavalt artikli 3 lõikes 3, artiklis 10 või artiklis 11 sätestatud korrale.

Artikkel 13

Määruse (EÜ) nr 980/2005 ja komisjoni otsuse 2005/924/EÜ muutmine

1.   Määruse (EÜ) nr 980/2005 I lisast jäetakse välja kirje „MD Moldova Vabariik”.

2.   Otsuse 2005/924/EÜ ainsast artiklist jäetakse välja kirje „(MD) Moldova Vabariik”.

Artikkel 14

Üleminekumeetmed

1.   Määrusega (EÜ) nr 980/2005 kehtestatud üldiseid tariifseid soodustusi kohaldatakse jätkuvalt Moldovast pärit toodete suhtes, mis lastakse ühenduses vabasse ringlusse enne käesoleva määruse jõustumisele järgneva kolmanda kuu esimest päeva, tingimusel et:

a)

asjaomaste toodete kohta on sõlmitud ostuleping enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva ning

b)

tollile tõendatakse, et need kaubad viidi päritoluriigist välja hiljemalt käesoleva määruse jõustumise kuupäeval.

2.   Toll võib lugeda lõike 1 punktis b esitatud tingimuse täidetuks, kui esitatakse üks järgmistest dokumentidest:

a)

mere- või siseveetranspordi kasutamise puhul konossement, millest nähtub, et pealelaadimine toimus enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva;

b)

raudteetranspordi puhul saatekiri, mille päritoluriigi raudteeasutused võtsid vastu enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva;

c)

maanteetranspordi puhul rahvusvahelise kaubaveo TIR-märkmik, mille päritoluriigi toll on välja andnud enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva, või päritoluriigi mis tahes muu asjaomase tolliasutuse sobiv dokument, mis on välja antud enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva;

d)

lennutranspordi puhul lennuveokiri, millest nähtub, et lennuettevõtja võttis tooted vastu enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva.

Artikkel 15

Ühenduse veterinaarõigusaktide kohaldamine

Käesoleva määruse sätted ei mõjuta ühenduse veterinaarõigusaktides sisalduvaid piiranguid ega impordieeskirju.

Artikkel 16

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse selle jõustumisele järgneva teise kuu esimesest päevast kuni 31. detsembrini 2012.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. jaanuar 2008

Nõukogu nimel

eesistuja

I. JARC


(1)  EÜT L 181, 24.6.1998, lk 3.

(2)  ELT L 337, 22.12.2005, lk 50.

(3)  ELT L 169, 30.6.2005, lk 1. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 606/2007 (ELT L 141, 2.6.2007, lk 4).

(4)  EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 214/2007 (ELT L 62, 1.3.2007, lk 6).

(5)  EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23. Otsust on muudetud otsusega 2006/512/EÜ (ELT L 200, 22.7.2006, lk 1).

(6)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1152/2007 (ELT L 258, 4.10.2007, lk 3).

(7)  EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).


I LISA

TOOTED, MILLE SUHTES KOHALDATAKSE ARTIKLIS 3 OSUTATUD KVANTITATIIVSEID PIIRANGUID VÕI KÜNNISHINDA

Kombineeritud nomenklatuuri tõlgendamise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud CN-koodide raames. Kui osutatud CN-koodil on eesliide ex, tuleb soodustuskava kindlaks määrata nii CN-koodi kui ka vastava kirjelduse põhjal.

1.   Tooted, mille suhtes kohaldatakse iga-aastaseid tollimaksuvabu tariifikvoote

Jrk nr

CN-kood

Toote kirjeldus

2008 (1)

2009 (1)

2010 (1)

2011 (1)

2012 (1)

09.0504

0201 kuni 0204

Värske, jahutatud ja külmutatud veise-, kodusea-, lamba- ja kitseliha

3 000 (2)

3 000 (2)

4 000 (2)

4 000 (2)

4 000 (2)

09.0505

ex 0207

Rubriigi 0105 kodulindude värske, jahutatud ja külmutatud liha ja söödav rups, välja arvatud alamrubriigi 0207 34 rasvmaks

400 (2)

400 (2)

500 (2)

500 (2)

500 (2)

09.0506

ex 0210

Soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud sea- ja veiseliha ja söödav rups; toiduks kasutatav kodusea- ja veiselihast või söödavast rupsist jahu või pulber

400 (2)

400 (2)

500 (2)

500 (2)

500 (2)

09.4210

0401 kuni 0406

Piimatooted

1 000 (2)

1 000 (2)

1 500 (2)

1 500 (2)

1 500 (2)

09.0507

0407 00

Koorega linnumunad

90 (3)

95 (3)

100 (3)

110 (3)

120 (3)

09.0508

ex 0408

Kooreta linnumunad ja munakollased, v.a inimtoiduks kõlbmatud

200 (2)

200 (2)

300 (2)

300 (2)

300 (2)

09.0509

1001 90 91

Pehme nisu

25 000 (2)

30 000 (2)

35 000 (2)

40 000 (2)

50 000 (2)

09.0510

1003 00 90

Oder

20 000 (2)

25 000 (2)

30 000 (2)

35 000 (2)

45 000 (2)

09.0511

1005 90

Mais

15 000 (2)

20 000 (2)

25 000 (2)

30 000 (2)

40 000 (2)

09.0512

1601 00 91 ja 1601 00 99

Vorstid jms tooted lihast, rupsist või verest; nendel toodetel põhinevad toiduained

500 (2)

500 (2)

600 (2)

600 (2)

600 (2)

ex 1602

Muud lihast, rupsist või verest tooted või konservid:

kanast, kuumtöötlemata;

koduseast;

veisest, kuumtöötlemata

09.0513

1701 99 10

Valge suhkur

15 000 (2)

18 000 (2)

22 000 (2)

26 000 (2)

34 000 (2)

09.0514

2204 21 ja 2204 29

Värsketest viinamarjadest valmistatud vein tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, välja arvatud vahuvein

60 000 (4)

70 000 (4)

80 000 (4)

100 000 (4)

120 000 (4)


2.   Tooted, mis vabastatakse imporditollimaksu väärtuselisest komponendist

CN-kood

Toote kirjeldus

0702

Tomatid, värsked või jahutatud

0703 20

Küüslauk, värske või jahutatud

0707

Kurgid ja kornišonid, värsked või jahutatud

0709 90 70

Kabatšokid, värsked või jahutatud

0709 90 80

Artišokid

0806

Viinamarjad, värsked või kuivatatud

0808 10

Õunad, värsked

0808 20

Pirnid ja küdooniad

0809 10

Aprikoosid

0809 20

Kirsid

0809 30

Virsikud, k.a nektariinid

0809 40

Ploomid ja laukaploomid


(1)  Alates 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini, välja arvatud 2008. aastal alates määruse kohaldamise esimesest päevast kuni 31. detsembrini.

(2)  Tonnides (netokaal).

(3)  Miljonites ühikutes.

(4)  Hektoliitrites.


II LISA

ARTIKLI 2 LÕIKE 1 PUNKTIS F OSUTATUD PAKTID, KONVENTSIOONID JA PROTOKOLLID

1.

Kodaniku- ja poliitiliste õiguste rahvusvaheline pakt

2.

Majanduslike, sotsiaalsete ja kultuuriliste õiguste rahvusvaheline pakt

3.

Rahvusvaheline konventsioon rassilise diskrimineerimise kõigi vormide likvideerimise kohta

4.

Konventsioon naiste diskrimineerimise kõigi vormide likvideerimise kohta

5.

Piinamise ja ebainimliku või alandava kohtlemise või karistamise tõkestamise konventsioon

6.

Lapse õiguste konventsioon

7.

Genotsiidi vältimise ja karistamise konventsioon

8.

Töölevõetava isiku vanuse alammäära konventsioon (nr 138)

9.

Lapsele sobimatu töö ja muu talle sobimatu tegevuse viivitamatu keelustamise konventsioon (nr 182)

10.

Sunniviisilise töö kaotamise konventsioon (nr 105)

11.

Sunniviisilise või kohustusliku töö konventsioon (nr 29)

12.

Konventsioon mees- ja naistöötajate võrdse tasustamise kohta võrdväärse töö eest (nr 100)

13.

Töö- ja kutsealast diskrimineerimist käsitlev konventsioon (nr 111)

14.

Ühinemisvabaduse ja organiseerumisõiguse kaitse konventsioon (nr 87)

15.

Organiseerumisõiguse ja kollektiivse läbirääkimisõiguse kaitse konventsioon (nr 98)

16.

Apartheidikuriteo tõkestamise ning selle eest karistamise rahvusvaheline konventsioon

17.

Osoonikihti kahandavate ainete Montreali protokoll

18.

Ohtlike jäätmete riikidevahelise veo ja nende kõrvaldamise kontrolli Baseli konventsioon

19.

Orgaaniliste püsisaasteainete piiramise Stockholmi konventsioon

20.

Loodusliku loomastiku ja taimestiku ohustatud liikidega rahvusvahelise kaubanduse konventsioon

21.

Bioloogilise mitmekesisuse konventsioon

22.

Cartagena bioloogilise ohutuse protokoll

23.

Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni kliimamuutuste raamkonventsiooni Kyoto protokoll

24.

Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni narkootiliste ainete ühtne konventsioon (1961)

25.

Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni psühhotroopsete ainete konventsioon (1971)

26.

Narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseadusliku ringluse vastane Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni konventsioon (1988)

27.

Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni korruptsioonivastane konventsioon (Mehhiko)


Top