Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0592

    2006/592/ES: Sklep Sveta z dne 5. maja 2006 o podpisu in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Vlado Republike Singapur o nekaterih vidikih zračnih prevozov

    UL L 243, 6.9.2006, p. 21–21 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    UL L 76M, 16.3.2007, p. 277–277 (MT)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/592/oj

    Related international agreement

    6.9.2006   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 243/21


    SKLEP SVETA

    z dne 5. maja 2006

    o podpisu in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Vlado Republike Singapur o nekaterih vidikih zračnih prevozov

    (2006/592/ES)

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 80(2) v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Komisije,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Svet je dne 5. junija 2003 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja s tretjimi državami o nadomestitvi nekaterih določb v obstoječih dvostranskih sporazumih s sporazumom Skupnosti.

    (2)

    Komisija je v imenu Skupnosti v skladu z mehanizmi in direktivami v Prilogi k Sklepu Sveta, ki pooblašča Komisijo, da začne pogajanja s tretjimi državami o nadomestitvi nekaterih določb v obstoječih dvostranskih sporazumih s sporazumom Skupnosti, s pogajanji dosegla Sporazum med Evropsko skupnostjo in Vlado Republike Singapur o nekaterih vidikih zračnih prevozov (v nadaljnjem besedilu „Sporazum“).

    (3)

    Sporazum bi bilo treba s pridržkom njegove poznejše sklenitve podpisati in začasno uporabljati –

    SKLENIL:

    Člen 1

    Podpis Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Vlado Republike Singapur o nekaterih vidikih zračnih prevozov se odobri v imenu Skupnosti, s pridržkom sklepa Sveta o njegovi sklenitvi.

    Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

    Člen 2

    Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e), da v imenu Skupnosti podpiše(-jo) Sporazum s pridržkom njegove sklenitve.

    Člen 3

    Do začetka veljavnosti Sporazuma se le-ta začasno uporablja od prvega dne prvega meseca po dnevu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku za ta namen potrebnih postopkov.

    Člen 4

    Predsednik Sveta je pooblaščen, da pošlje uradno obvestilo iz člena 7(2) Sporazuma.

    V Bruslju, 5. maja 2006

    Za Svet

    Predsednik

    K.-H. GRASSER


    Top

    6.9.2006   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 243/22


    SPORAZUM

    med Evropsko skupnostjo in Vlado Republike Singapur o nekaterih vidikih zračnih prevozov

    EVROPSKA SKUPNOST

    na eni strani in

    VLADA REPUBLIKE SINGAPUR (v nadaljnjem besedilu „Singapur“)

    na drugi strani

    (v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“) STA SE –

    OB UGOTOVITVI, da je Sodišče Evropskih skupnosti odločilo, da so nekatere določbe dvostranskih sporazumov med več državami članicami Evropske skupnosti in tretjimi državami v nasprotju z zakonodajo Evropske skupnosti,

    OB UGOTOVITVI, da je bilo sklenjenih več dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu med več državami članicami Evropske skupnosti in Singapurjem, ki vsebujejo podobne določbe, in da so države članice obvezane sprejeti vse primerne ukrepe, da odpravijo neskladnosti med temi sporazumi in Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    OB UGOTOVITVI, da ima Evropska skupnost izključno pristojnost v zvezi z nekaterimi vidiki, ki so lahko vključeni v dvostranske sporazume o zračnih prevozih med državami članicami Evropske skupnosti in tretjimi državami,

    OB UGOTOVITVI, da imajo po zakonodaji Evropske skupnosti letalski prevozniki Skupnosti s sedežem v državi članici pravico do nediskriminatornega dostopa do zračnih poti med državami članicami Evropske skupnosti in tretjimi državami,

    OB UPOŠTEVANJU sporazumov med Evropsko skupnostjo in nekaterimi tretjimi državami, ki državljanom teh tretjih držav omogočajo, da pridobijo lastništvo v letalskih prevoznikih, ki so licencirani v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti,

    OB PRIZNAVANJU, da bo usklajenost med zakonodajo Evropske skupnosti in določbami dvostranskih sporazumov o zračnih prevozih med državami članicami Evropske skupnosti in Singapurjem predstavljala primerno podlago za stalnost in razvoj zračnih prevozov med Evropsko skupnostjo in Singapurjem,

    OB UGOTOVITVI, da ni potrebno, da bi ta sporazum vplival na določbe dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu med državami članicami Evropske skupnosti in Singapurjem, ki so v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti,

    OB UGOTOVITVI, da Evropska skupnost v okviru teh pogajanj nima namena vplivati na skupni obseg zračnega prometa med Evropsko skupnostjo in Singapurjem ter na ravnovesje med letalskimi prevozniki Skupnosti in letalskimi prevozniki Singapurja ali se pogajati za spremembe določb obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu v zvezi s prometnimi pravicami –

    DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

    Člen 1

    Splošne določbe

    1.   V tem sporazumu „države članice“ pomenijo države članice Evropske skupnosti; „pogodbenica“ pomeni pogodbenico tega sporazuma, „stranka“ pomeni pogodbenico ustreznega dvostranskega sporazuma o zračnem prevozu; „letalski prevoznik“ pomeni tudi letalsko družbo, „ozemlje Evropske skupnosti“ pomeni ozemlja držav članic, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti.

    2.   Sklicevanja v posameznem sporazumu, navedenem v Prilogi I, na državljane države članice, ki je stranka slednjega sporazuma, se razumejo kot sklicevanja na državljane držav članic Evropske skupnosti.

    3.   Sklicevanja v posameznem sporazumu, navedenem v Prilogi I, na letalske prevoznike ali letalske družbe države članice, ki je stranka slednjega sporazuma, se razumejo kot sklicevanja na letalske prevoznike ali letalske družbe, ki jih določi navedena država članica.

    Člen 2

    Določitev, dovoljenje in preklic

    1.   Določbe iz odstavkov 3 in 4 tega člena nadomestijo ustrezne določbe v členih, ki so navedeni v Prilogi II(a) in (b), o določitvi letalskega prevoznika s strani zadevne države članice, njegovih pooblastil in dovoljenj, ki jih prizna Singapur, in zavrnitvi, preklicu, začasnem odvzemu ali omejitvi pooblastil ali dovoljenj letalskega prevoznika.

    2.   Določbe iz odstavkov 3 in 4 tega člena nadomestijo ustrezne določbe v členih, ki so navedeni v Prilogi II(a) in (b), o določitvi letalskega prevoznika s strani Singapurja, njegovih pooblastil in dovoljenj, ki jih prizna zadevna država članica, in zavrnitvi, preklicu, začasnem odvzemu ali omejitvi pooblastil ali dovoljenj letalskega prevoznika, če zadevna država članica potrdi uporabo določb odstavkov 3 in 4 tega člena.

    3.   Ob prejemu določitve in prošnje s strani določenih letalskih prevoznikov v obliki in na način, ki sta predpisana za operativna pooblastila in tehnična dovoljenja, vsaka stranka ob upoštevanju odstavkov 4 in 5 prizna ustrezna pooblastila in dovoljenja z najmanjšo postopkovno zamudo, pod pogojem, da:

    (a)

    v primeru letalskega prevoznika, ki ga določi država članica:

    (i)

    ima letalski prevoznik sedež v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti na ozemlju države članice in ima veljavno operativno licenco države članice v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti;

    (ii)

    država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, izvaja in vzdržuje učinkovit predpisani nadzor letalskega prevoznika in je ustrezni letalski organ v določitvi jasno opredeljen;

    (iii)

    ima letalski prevoznik glavni kraj poslovanja na ozemlju države članice, ki mu je podelila operativno licenco; in

    (iv)

    je letalski prevoznik neposredno v lasti ali je njegov večinski lastnik država članica in/ali državljani države članice in/ali drugih držav, ki so navedene v Prilogi III, in/ali državljani teh drugih držav, in da imajo te države in/ali ti državljani učinkovit nadzor;

    (b)

    v primeru letalskega prevoznika, ki ga določi Singapur:

    (i)

    Singapur izvaja in ohranja učinkovit predpisani nadzor nad letalskim prevoznikom; in

    (ii)

    letalski prevoznik ima glavni kraj poslovanja v Singapurju.

    4.   Vsaka stranka lahko zavrne, prekliče, začasno odvzame ali omeji operativna pooblastila ali tehnična dovoljenja letalskega prevoznika, ki ga je določila druga stranka, če:

    (a)

    v primeru letalskega prevoznika, ki ga določi država članica:

    (i)

    letalski prevoznik v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti nima sedeža na ozemlju države članice ali nima veljavne operativne licence države članice v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti; ali

    (ii)

    država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, ne izvaja ali ne vzdržuje učinkovitega predpisanega nadzora letalskega prevoznika, ali ustrezni letalski organ v določitvi ni jasno opredeljen; ali

    (iii)

    letalski prevoznik nima glavnega kraja poslovanja na ozemlju države članice, ki mu je podelila operativno licenco; ali

    (iv)

    letalski prevoznik ni neposredno v lasti ali njegov večinski lastnik ni država članica in/ali državljani države članice in/ali drugih držav, ki so navedene v Prilogi III, in/ali državljani teh drugih držav, in da te države in/ali ti državljani nimajo učinkovitega nadzora; ali

    (v)

    če se lahko dokaže, da bi se letalski prevoznik z izvajanjem prometnih pravic iz tega sporazuma na poti, ki vključuje kraj v drugi državi članici, vključno z zračnim prevozom, ki se trži kot ali sicer predstavlja prehodni zračni prevoz, dejansko izognil omejitvam v zvezi s prometnimi pravicami, ki jih določa sporazum med Singapurjem in to drugo državo članico; ali

    (vi)

    ima letalski prevoznik spričevalo letalskega prevoznika, ki ga je izdala država članica, in ni dvostranskega sporazuma o zračnih prevozih med Singapurjem in to državo članico in se lahko dokaže, da prometne pravice, potrebne za predlagane operacije, na podlagi vzajemnosti niso na voljo letalskemu(-im) prevozniku(-om), ki ga/jih določi Singapur;

    (b)

    v primeru letalskega prevoznika, ki ga določi Singapur:

    (i)

    Singapur ne izvaja in ohranja učinkovitega predpisanega nadzora nad letalskim prevoznikom; in

    (ii)

    letalski prevoznik nima glavnega kraja poslovanja v Singapurju.

    5.   Pri izvajanju svoje pravice iz odstavka 4 in brez poseganja v njene pravice na podlagi odstavka 4(a)(v) in (vi) tega člena Singapur ne diskriminira letalskih prevoznikov držav članic na podlagi državne pripadnosti.

    Člen 3

    Pravice v zvezi s predpisanim nadzorom

    1.   Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo člene, navedene v Prilogi II(c).

    2.   Kjer država članica (prva država članica) določi letalskega prevoznika, katerega predpisani nadzor izvaja in vzdržuje druga država članica, se pravice Singapurja v skladu z varnostnimi predpisi iz sporazuma med prvo državo članico, ki je določila letalskega prevoznika, in Singapurjem uporabljajo na enak način za to drugo državo članico pri sprejemanju, izvajanju ali ohranitvi varnostnih standardov in za operativno dovoljenje navedenega letalskega prevoznika.

    Člen 4

    Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti

    1.   Določbe v odstavku 2 tega člena dopolnjujejo člene, navedene v Prilogi II(d).

    2.   Za tarife, ki jih zaračuna(-jo) letalski prevoznik(-i), določeni s strani Singapurja v skladu s sporazumom iz Priloge I, ki vsebuje določbo iz Priloge II(d), za prevoz, ki se v celoti opravlja znotraj Evropske skupnosti, se uporablja zakonodaja Evropske skupnosti.

    Člen 5

    Priloge k Sporazumu

    Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.

    Člen 6

    Revizija ali sprememba

    Pogodbenici lahko ta sporazum kadarkoli sporazumno revidirata ali spremenita.

    Člen 7

    Začetek veljavnosti

    1.   Ta sporazum začne veljati, ko se pogodbenici pisno uradno obvestita, da so bili zaključeni notranji postopki, potrebni za začetek veljavnosti.

    2.   Ne glede na odstavek 1 se pogodbenici strinjata, da se ta sporazum začasno uporablja od prvega dne meseca, ki sledi dnevu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku za ta namen potrebnih postopkov.

    3.   Sporazumi in drugi dogovori med državami članicami in Singapurjem, ki na dan podpisa tega sporazuma še ne veljajo in se ne uporabljajo začasno, so navedeni v Prilogi I(b). Ta sporazum se uporablja za vse takšne sporazume in dogovore od začetka njihove veljavnosti ali začasne uporabe.

    Člen 8

    Prenehanje veljavnosti

    1.   V primeru prenehanja veljavnosti sporazuma iz Priloge I istočasno prenehajo veljati tudi vse določbe tega sporazuma, ki so povezane z zadevnim sporazumom iz Priloge I.

    2.   V primeru prenehanja veljavnosti vseh sporazumov iz Priloge I istočasno preneha veljati tudi ta sporazum.

    V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani pooblaščenci, ki so bili v ta namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.

    V Luxembourgu, devetega junija leta dva tisoč šest, sestavljeno v dveh izvodih v angleškem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku. V primeru spora angleško besedilo prevlada nad besedili v drugih jezikih.

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    Image

    Por el Gobierno de la República de Singapur

    Za vládu Singapurské republiky

    For Republikken Singapores regering

    Für die Regierung der Republik Singapur

    Singapuri Vabariigi valitsuse nimel

    Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης

    For the Government of the Republic of Singapore

    Pour le gouvernement de la République de Singapour

    Per il governo della Repubblica di Singapore

    Singapūras Republikas valdības vārdā

    Singapūro Respublikos Vyriausybės vardu

    A Szingapúri Köztársaság Kormánya részéről

    Għall-Gvern tar-Repubblika ta' Singapor

    Voor de regering van de Republiek Singapore

    W imieniu Rządu Republiki Singapuru

    Pelo Governo da República de Singapura

    Za vládu Singapurskej republiky

    Za vlado Singapurske republike

    Singaporen tasavallan hallituksen puolesta

    För Republiken Singapores regering

    Image


    PRILOGA I

    Seznam sporazumov iz člena 1 tega sporazuma

    (a)

    Sporazumi o zračnem prevozu med Republiko Singapur in državami članicami Evropske skupnosti, ki so bili na dan podpisa tega sporazuma sklenjeni, podpisani in/ali so se začasno uporabljali:

    Sporazum med Zvezno vlado Avstrije in Vlado Republike Singapur o zračnem prevozu med njunima ozemljema in preko njunih ozemelj, podpisan v Singapurju dne 8. avgusta 1978, s spremembami (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Avstrijo“),

    Sporazum med Vlado Kraljevine Belgije in Vlado Republike Singapur o zračnem prevozu med njunima ozemljema in preko njunih ozemelj, podpisan v Singapurju dne 29. maja 1967, s spremembami (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Belgijo“),

    Sporazum med Vlado Republike Singapur in Vlado Republike Ciper o zračnem prevozu, podpisan v Nikoziji dne 27. januarja 1989 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Ciprom“),

    Sporazum med Češkoslovaško socialistično republiko in Republiko Singapur o zračnem prevozu med njunima ozemljema in preko njunih ozemelj, podpisan v Singapurju dne 7. septembra 1971, Češka je izjavila, da jo določbe Sporazuma zavezujejo, s spremembami (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Češko“),

    Sporazum med Vlado Kraljevine Danske in Vlado Republike Singapur o zračnem prevozu med njunima ozemljema in preko njunih ozemelj, podpisan v Singapurju dne 20. decembra 1966, s spremembami (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Dansko“),

    osnutek Sporazuma med Vlado Kraljevine Danske in Vlado Republike Singapur o zračnem prevozu, parafiran v Singapurju dne 21. oktobra 1998 in se začasno uporablja (v nadaljnjem besedilu „osnutek revidiranega Sporazuma med Singapurjem in Dansko“),

    Sporazum med Vlado Republike Finske in Vlado Republike Singapur o zračnem prevozu med njunima ozemljema in preko njunih ozemelj, podpisan v Singapurju dne 19. januarja 1984, s spremembami (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Finsko“),

    Sporazum med Vlado Francoske republike in Vlado Republike Singapur o zračnem prevozu med njunima ozemljema in preko njunih ozemelj, podpisan v Singapurju dne 29. junija 1967, s spremembami (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Francijo“),

    Sporazum med Zvezno republiko Nemčijo in Republiko Singapur o zračnem prevozu med njunima ozemljema in preko njunih ozemelj, podpisan v Singapurju dne 15. februarja 1969, s spremembami in dopolnitvijo z Dodatnim memorandumom o soglasju, podpisanim v Bonnu dne 7. junija 2000 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Nemčijo“),

    Sporazum med Vlado Kraljevine Grčije in Vlado Republike Singapur o zračnem prevozu med njunima ozemljema in preko njunih ozemelj, podpisan v Singapurju dne 21. avgusta 1971, s spremembami (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Grčijo“),

    Sporazum med Vlado Republike Madžarske in Vlado Republike Singapur o zračnem prevozu, podpisan v Singapurju dne 9. marca 1990 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Madžarsko“),

    Sporazum med Vlado Italijanske republike in Vlado Republike Singapur o zračnem prevozu med njunima ozemljema in preko njunih ozemelj, podpisan v Singapurju dne 28. junija 1985, s spremembami (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Italijo“),

    Sporazum med Vlado Irske in Vlado Republike Singapur o zračnem prevozu med njunima ozemljema in preko njunih ozemelj, podpisan v Singapurju dne 20. februarja 1981 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Irsko“),

    Sporazum med Vlado Republike Latvije in Vlado Republike Singapur o zračnem prevozu, podpisan v Singapurju dne 6. oktobra 1999 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Latvijo“),

    Sporazum med Vlado Velikega vojvodstva Luksemburg in Vlado Republike Singapur o zračnem prevozu med njunima ozemljema in preko njunih ozemelj, podpisan v Singapurju dne 9. aprila 1975, s spremembami (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Luksemburgom“),

    Sporazum med Vlado Republike Malte in Vlado Republike Singapur o zračnem prevozu med njunima ozemljema in preko njunih ozemelj, podpisan v Londonu dne 19. julija 1983, s spremembami (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Malto“),

    Sporazum med Vlado Kraljevine Nizozemske in Vlado Republike Singapur o zračnem prevozu med njunima ozemljema in preko njunih ozemelj, podpisan v Singapurju dne 29. decembra 1966, s spremembami (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Nizozemsko“),

    Sporazum med Vlado Ljudske republike Poljske in Vlado Republike Singapur o zračnem prevozu med njunima ozemljema in preko njunih ozemelj, podpisan v Singapurju dne 22. decembra 1979, s spremembami (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Poljsko“),

    Sporazum med Portugalsko republiko in Republiko Singapur o zračnem prevozu, kakor je priložen Memorandumu o soglasju, parafiranemu v Singapurju dne 7. novembra 1997 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Portugalsko“),

    Sporazum med Češkoslovaško socialistično republiko in Republiko Singapur, podpisan v Singapurju dne 7. septembra 1971, Slovaška je izjavila, da jo določbe Sporazuma zavezujejo, s spremembami (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Slovaško“),

    Sporazum med Vlado Slovaške republike in Vlado Republike Singapur, parafiran v Singapurju dne 27. decembra 1996 in se začasno uporablja (v nadaljnjem besedilu „osnutek Sporazuma med Singapurjem in Slovaško“),

    Sporazum med Kraljevino Španijo in Republiko Singapur o zračnem prevozu, podpisan v Madridu dne 11. marca 1992, s spremembami (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Španijo“),

    Sporazum med Vlado Republike Singapur in Vlado Kraljevine Švedske o zračnem prevozu med njunima ozemljema in preko njunih ozemelj, podpisan v Singapurju dne 20. decembra 1966, s spremembami (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Švedsko“),

    osnutek Sporazuma med Vlado Kraljevine Švedske in Vlado Republike Singapur o zračnem prevozu, parafiran v Singapurju dne 21. oktobra 1998 in se začasno uporablja (v nadaljnjem besedilu „osnutek revidiranega Sporazuma med Singapurjem in Švedsko“),

    Sporazum med Vlado Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske ter Vlado Republike Singapur o zračnem prevozu med njunima ozemljema in preko njunih ozemelj, podpisan v Singapurju dne 12. januarja 1971, s spremembami (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Singapurjem in Združenim kraljestvom“).

    (b)

    Parafirani ali podpisani sporazumi o zračnem prevozu in drugi dogovori med Republiko Singapur in državami članicami Evropske skupnosti, ki na dan podpisa tega sporazuma še niso začeli veljati in se niso začasno uporabljali.


    PRILOGA II

    Seznam členov sporazumov iz členov 2 in 5 tega sporazuma, navedenih v Prilogi I tega sporazuma

    (a)

    Določitev s strani države članice:

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Avstrijo,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Belgijo,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Ciprom,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Češko,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Dansko,

    člen 3 osnutka revidiranega Sporazuma med Singapurjem in Dansko,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Finsko,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Francijo,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Nemčijo,

    člen 4 Sporazuma med Singapurjem in Grčijo,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Madžarsko,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Irsko,

    člen 4 Sporazuma med Singapurjem in Italijo,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Latvijo,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Luksemburgom,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Malto,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Nizozemsko,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Poljsko,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Portugalsko,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Slovaško,

    člen 3 osnutka Sporazuma med Singapurjem in Slovaško,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Španijo,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Švedsko,

    člen 3 osnutka revidiranega Sporazuma med Singapurjem in Švedsko,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Združenim kraljestvom.

    (b)

    Zavrnitev, preklic, začasni odvzem ali omejitev pooblastil ali dovoljenj:

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Avstrijo,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Belgijo,

    člen 4 Sporazuma med Singapurjem in Ciprom,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Češko,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Dansko,

    člen 4 osnutka revidiranega Sporazuma med Singapurjem in Dansko,

    člen 4 Sporazuma med Singapurjem in Finsko,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Francijo,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Nemčijo,

    člen 5 Sporazuma med Singapurjem in Grčijo,

    člen 4 Sporazuma med Singapurjem in Madžarsko,

    člen 4 Sporazuma med Singapurjem in Irsko,

    člen 5 Sporazuma med Singapurjem in Italijo,

    člen 4 Sporazuma med Singapurjem in Latvijo,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Luksemburgom,

    člen 4 Sporazuma med Singapurjem in Malto,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Nizozemsko,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Poljsko,

    člen 4 Sporazuma med Singapurjem in Portugalsko,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Slovaško,

    člen 4 osnutka Sporazuma med Singapurjem in Slovaško,

    člen 4 Sporazuma med Singapurjem in Španijo,

    člen 3 Sporazuma med Singapurjem in Švedsko,

    člen 4 osnutka revidiranega Sporazuma med Singapurjem in Švedsko,

    člen 4 Sporazuma med Singapurjem in Združenim kraljestvom.

    (c)

    Predpisani nadzor:

    člen 11 Sporazuma med Singapurjem in Ciprom,

    člen 14 osnutka revidiranega Sporazuma med Singapurjem in Dansko,

    člen 8a Sporazuma med Singapurjem in Finsko,

    člen 9A Priloge F k Dodatnemu memorandumu o soglasju, podpisanemu v Bonnu dne 7. junija 2000, kot se začasno uporablja v okviru Sporazuma med Singapurjem in Nemčijo,

    člen 8 Sporazuma med Singapurjem in Madžarsko,

    člen 8 Sporazuma med Singapurjem in Latvijo,

    člen 15 Sporazuma med Singapurjem in Portugalsko,

    člen 8 osnutka Sporazuma med Singapurjem in Slovaško,

    člen 10 Sporazuma med Singapurjem in Španijo,

    člen 14 osnutka revidiranega Sporazuma med Singapurjem in Švedsko,

    člen 11bis Sporazuma med Singapurjem in Združenim kraljestvom.

    (d)

    Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti:

    člen 9 Sporazuma med Singapurjem in Avstrijo,

    člen 10 Sporazuma med Singapurjem in Belgijo,

    člen 13 Sporazuma med Singapurjem in Ciprom,

    člen 10 Sporazuma med Singapurjem in Češko,

    člen 10 Sporazuma med Singapurjem in Dansko,

    člen 10 osnutka revidiranega sporazuma med Singapurjem in Dansko,

    člen 11 Sporazuma med Singapurjem in Finsko,

    člen 9 Sporazuma med Singapurjem in Francijo,

    člen 7 Sporazuma med Singapurjem in Nemčijo,

    člen 11 Sporazuma med Singapurjem in Grčijo,

    člen 12 Sporazuma med Singapurjem in Madžarsko,

    člen 11 Sporazuma med Singapurjem in Irsko,

    člen 8 Sporazuma med Singapurjem in Italijo,

    člen 12 Sporazuma med Singapurjem in Latvijo,

    člen 9 Sporazuma med Singapurjem in Luksemburgom,

    člen 11 Sporazuma med Singapurjem in Malto,

    člen 10 Sporazuma med Singapurjem in Nizozemsko,

    člen 9 Sporazuma med Singapurjem in Poljsko,

    člen 18 Sporazuma med Singapurjem in Portugalsko,

    člen 10 Sporazuma med Singapurjem in Slovaško,

    člen 12 osnutka Sporazuma med Singapurjem in Slovaško,

    člen 6 Sporazuma med Singapurjem in Španijo,

    člen 10 Sporazuma med Singapurjem in Švedsko,

    člen 10 osnutka revidiranega Sporazuma med Singapurjem in Švedsko,

    člen 9 Sporazuma med Singapurjem in Združenim kraljestvom.


    PRILOGA III

    Seznam drugih držav iz člena 2 tega sporazuma

    (a)

    Republika Islandija (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

    (b)

    Kneževina Lihtenštajn (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

    (c)

    Kraljevina Norveška (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

    (d)

    Švicarska konfederacija (v skladu Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu).

    Top