Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998D0421

    Odločba Komisije z dne 30. junija 1998 o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva s poreklom iz Gane (notificirano pod dokumentarno številko K(1998) 1854)Besedilo velja za EGP

    UL L 190, 4.7.1998, p. 66–70 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; razveljavil 32006R1664

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/421/oj

    31998D0421



    Uradni list L 190 , 04/07/1998 str. 0066 - 0070


    Odločba Komisije

    z dne 30. junija 1998

    o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva s poreklom iz Gane

    (notificirano pod dokumentarno številko K(1998) 1854)

    (Besedilo velja za EGP)

    (98/421/ES)

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 91/493/EGS z dne 22. julija 1991 o zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg ribiških proizvodov [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu Avstrije, Finske in Švedske, in zlasti člena 11 Direktive,

    ker je strokovnjak Komisije opravil inšpekcijski obisk v Gani, da bi preveril razmere, v katerih se ribiški proizvodi proizvajajo, skladiščijo in odpremijo v Skupnost;

    ker je določbe zakonodaje Gane o zdravstvenem inšpekcijskem nadzoru in spremljanju ribiških proizvodov mogoče šteti za enakovredne tistim, ki jih predpisuje Direktiva 91/493/EGS;

    ker lahko v Gani "Ghana Standards Board (GSB) of the Ministry of Trade" učinkovito preverja uporabo veljavne zakonodaje;

    ker mora postopek za pridobitev zdravstvenega spričevala iz člena 11(4)(a) Direktive 91/493/EGS vključevati tudi definicijo vzorčnega spričevala, minimalne zahteve v zvezi z jezikom/jeziki, v katerih mora biti spričevalo zapisano, in položaj osebe, ki je pooblaščena, da ga podpiše;

    ker je treba v skladu s členom 11(4)(b) Direktive 91/493/EGS na pakiranja z ribiškimi proizvodi pritrditi oznako, ki navaja ime tretje države in številko odobritve/registrsko številko obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila izvora;

    ker je treba v skladu s členom 11(4)(c) Direktive 91/493/EGS sestaviti seznam odobrenih obratov, predelovalnih plovil ali hladilnic; ker je treba sestaviti seznam zamrzovalnih plovil, ki so registrirana v smislu Direktive Sveta 92/48/EGS [2]; ker mora biti ta seznam sestavljen na podlagi obvestila GSB Komisiji; ker mora torej GSB zagotoviti skladnost z določbami, ki jih v ta namen določa člen 11(4) Direktive 91/493/EGS;

    ker je GSB predložila uradna zagotovila v zvezi s skladnostjo s pravili, ki jih določa poglavje V Priloge k Direktivi 91/493/EGS, in v zvezi z izpolnjevanjem zahtev, ki so enakovredne tistim, ki jih navedena direktiva predpisuje za odobritev ali registracijo obratov, predelovalnih plovil, hladilnic ali zamrzovalnih plovil;

    ker so ukrepi, predvideni s to odločbo, v skladu z mnenjem Stalnega veterinarskega odbora,

    SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

    Člen 1

    Pristojni organ v Gani za preverjanje in potrjevanje skladnosti ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva z zahtevami Direktive 91/493/EGS je "Ghana Standards Board (GSB) of the Ministry of Trade".

    Člen 2

    Ribiški proizvodi in proizvodi iz ribogojstva s poreklom iz Gane morajo izpolnjevati naslednje pogoje:

    1. vsako pošiljko mora spremljati oštevilčeno izvirno zdravstveno spričevalo, ki je pravilno izpolnjeno, podpisano, datirano in sestavljeno iz enega samega lista v skladu z vzorcem iz Priloge A k tej odločbi;

    2. proizvodi morajo izvirati iz odobrenih obratov, predelovalnih plovil, hladilnic ali registriranih zamrzovalnih plovil iz Priloge B k tej odločbi;

    3. razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v razsutem stanju, ki so namenjeni za izdelavo konzervirane hrane, mora biti na vseh pakiranjih z neizbrisnimi črkami navedena beseda "GANA" in številka odobritve/registrska številka obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila izvora.

    Člen 3

    1. Spričevala, kakor jih navaja člen 2(1), morajo biti zapisana v najmanj enem uradnem jeziku države članice, kjer se izvajajo pregledi.

    2. Spričevala morajo vsebovati ime, položaj in podpis predstavnika GSB ter njegov uradni žig v barvi, ki se razlikuje od barve drugih zaznamkov.

    Člen 4

    Ta odločba je naslovljena na države članice.

    V Bruslju, 30. junija 1998

    Za Komisijo

    Franz Fischler

    Član Komisije

    [1] UL L 268, 24.9.1991, str. 15.

    [2] UL L 187, 7.7.1992, str. 41.

    --------------------------------------------------

    PRILOGA A

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    PRILOGA B

    I. SEZNAM ODOBRENIH OBRATOV

    Številka | Ime | Naslov |

    GS/SF/E052 | Skippy's Seafood Co., Ltd | Accra |

    GS/SF/E002 | Société Nouvelle Cap Langouste | Accra |

    GS/SF/E001 | Vivier Du Nord | Accra |

    GS/SF/E128 | Green Gold | Takoradi |

    GS/SF/E009 | Compass Dive and Salvage (Gh) Ltd | Axim |

    GS/SF/E007 | Pako Bay Seafood | Apam |

    GS/SF/E006 | Kpone Lobsters | Kpone-Tema |

    GS/SF/E015 | Divine Seafood | Tema |

    GS/SF/EF038 | Pioneer Food Cannery | Tema |

    GS/SF/EF039 | Ghana Agro-Food Co., Ltd | Tema |

    GS/SF/E855 | Liwon Enterprise | Tema |

    II. SEZNAM ZAMRZOVALNIH PLOVIL

    Številka | Ime | Pristanišče |

    GS/SF/E003 | M. V. Lima | Tema |

    GS/SF/E004 | Filikos 1 | Tema |

    GS/SF/E005 | Mihalis N. | Tema |

    GS/SF/E008 | Zhonglu-706 | Tema |

    GS/SF/E010 | Toman 3 | Tema |

    GS/SF/E011 | Alabanzas | Tema |

    GS/SF/E012 | M.V. Shabda | Tema |

    GS/SF/E013 | Afko 306 | Tema |

    GS/SF/E014 | Afko 803 | Tema |

    --------------------------------------------------

    Top