Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004L0082

    Direktiva Sveta 2004/82/ES z dne 29. aprila 2004 o dolžnosti prevoznikov, da posredujejo podatke o potnikih

    UL L 261, 6.8.2004, p. 24–27 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2004/82/oj

    32004L0082

    Direktiva Sveta 2004/82/ES z dne 29. aprila 2004 o dolžnosti prevoznikov, da posredujejo podatke o potnikih

    Uradni list L 261 , 06/08/2004 str. 0024 - 0027


    Direktiva Sveta 2004/82/ES

    z dne 29. aprila 2004

    o dolžnosti prevoznikov, da posredujejo podatke o potnikih

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 62(2)(a) in člena 63(3)(b),

    ob upoštevanju pobude Kraljevine Španije [1],

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1) Za učinkovit boj proti nezakonitemu priseljevanju in za izboljšanje mejne kontrole je bistvenega pomena, da vse države članice uvedejo določbe o dolžnostih letalskih prevoznikov, ki prevažajo potnike na ozemlje držav članic. Poleg tega je treba za zagotavljanje večje uspešnosti tega cilja finančne kazni, ki jih trenutno predvidevajo države članice v primerih, ko prevozniki ne izpolnijo svojih obveznosti, uskladiti v največjem mogočem obsegu, pri čemer se upoštevajo razlike med pravnimi sistemi in praksami držav članic.

    (2) Evropski svet je dne 25. in 26. marca 2004 sprejel Deklaracijo o boju proti terorizmu, ki poudarja potrebo po pospešenem pregledu ukrepov na tem področju in nadaljnjem izboljševanju predlagane Direktive Sveta o dolžnosti prevoznikov, da posredujejo podatke o potnikih, z namenom zgodnjega zaključka tega ukrepa.

    (3) Pomembno se je izogniti vakuumu pri delovanju Skupnosti v boju proti nezakonitemu priseljevanju.

    (4) Od 1. maja 2004 Svet več ne more ukrepati na pobudo države članice.

    (5) Svet je izčrpal vse možnosti, da bi pravočasno pridobil mnenje Evropskega parlamenta.

    (6) V teh izjemnih okoliščinah je treba direktivo sprejeti brez mnenja Evropskega parlamenta.

    (7) Dolžnosti, ki se naložijo prevoznikom s to direktivo, dopolnjujejo določbe, uvedene skladno z določbami člena 26 Schengenske konvencije iz leta 1990 o izvajanju schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985, kot je bila dopolnjena z Direktivo Sveta 2001/51/ES [2], pri čemer je cilj obeh vrst odgovornosti zajezitev migracijskih tokov in boj proti nezakonitemu priseljevanju.

    (8) Brez poseganja v določbe Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov [3] naj ne bo prizadeta svoboda držav članic glede ohranitve ali uvedbe dodatnih dolžnosti za letalske prevoznike ali nekatere kategorije drugih prevoznikov, vključno z informacijami ali podatki glede povratnih vozovnic, ne glede na to, ali so v tej direktivi omenjene ali ne.

    (9) Za uspešnejši boj proti nezakonitemu priseljevanju in za zagotovitev večje uspešnosti tega cilja je bistvenega pomena ob prvi priložnosti upoštevati, brez poseganja v določbe Direktive 95/46/ES, vse tehnološke inovacije, zlasti glede vključitve in uporabe biometričnih lastnosti pri informacijah, ki naj jih posredujejo prevozniki.

    (10) Države članice naj zagotovijo, da se v vsakem postopku proti prevoznikom, ki lahko povzroči izrekanje kazni, učinkovito izvajata pravica do obrambe in pravica do pritožbe proti takšnim sklepom.

    (11) Ti ukrepi se ravnajo po možnostih kontrole, določenih v Sklepu Izvršnega schengenskega odbora (SCH/Com-ex (94) 17-rev. 4), katerih cilj je povečanje mejne kontrole in zagotavljanje dovolj dolgega časovnega obdobja za omogočanje temeljitih kontrol vseh potnikov s pomočjo prenosa podatkov o potnikih organom, odgovornim za izvajanje takšnih kontrol.

    (12) Direktiva 95/46/ES se uporablja za obdelavo osebnih podatkov s strani organov države članice. To pomeni, da bo zaradi zakonitosti obdelave podatkov o potnikih, prenesenih za izvajanje mejnih kontrol, tudi za namene omogočanja njihove uporabe kot dokaznega gradiva v postopkih za izvrševanje zakonov in predpisov o vstopu in priseljevanju, vključno z določbami o varstvu javnega reda (ordre public) in državne varnosti, vsaka nadaljnja obdelava v te namene v nasprotju z načelom iz člena 6(1)(b) Direktive 95/46/ES. Države članice naj poskrbijo za sistem sankcij, ki se uporabijo v primeru uporabe, ki nasprotuje namenu pričujoče direktive.

    (13) Danska v skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priloga Pogodbe o Evropski uniji in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ne sodeluje pri sprejetju te direktive in je direktiva zato ne zavezuje niti je ni dolžna uporabljati. Glede na to, da je namen te direktive razvijanje schengenskega pravnega reda po določbah tretjega dela Naslova IV Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, se Danska v skladu s členom 5 navedenega protokola v šestih mesecih, potem ko Svet sprejme to direktivo, odloči, ali jo bo prenesla v svojo nacionalno zakonodajo.

    (14) Glede Islandije in Norveške ta direktiva pomeni razvijanje določb schengenskega pravnega reda v smislu sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije ter Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško o sodelovanju teh dveh držav pri izvajanju, uporabi in razvijanju schengenskega pravnega reda [4], ki sodijo na področje iz člena 1(E) Odločbe Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih dogovorih za uporabo tega sporazuma [5].

    (15) Združeno kraljestvo sodeluje pri tej Direktivi skladno s členom 5 Protokola o vključitvi Schengenskega pravnega reda v okvir Evropske unije, priloženega Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, in členom 8(2) Odločbe Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 glede prošnje Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska o izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda [6].

    (16) Irska sodeluje pri tej Direktivi skladno s členom 5 Protokola o vključitvi Schengenskega pravnega reda v okvir Evropske unije, priloženega Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, in členom 6(2) Odločbe Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 glede prošnje Irske o izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda [7].

    (17) Ta direktiva predstavlja ukrep, ki temelji na schengenskem pravnem redu ali je z njim kako drugače povezan v smislu člena 3(1) Akta o pristopu iz leta 2003 –

    SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:

    Člen 1

    Cilj

    Cilj te direktive je izboljšanje mejne kontrole in boj proti nezakonitemu priseljevanju z vnaprejšnjim posredovanjem podatkov o potnikih pristojnim nacionalnim organom s strani prevoznikov.

    Člen 2

    Opredelitve

    Za namen te direktive:

    (a) "prevoznik" pomeni vsako fizično ali pravno osebo, katerega zaposlitev je izvajanje prevoza potnikov po zraku;

    (b) "zunanje meje" pomeni zunanje meje držav članic s tretjimi državami;

    (c) "mejna kontrola" pomeni kontrolo, ki se izvaja na meji in je povezana izključno z namenom prehoda te meje, ne glede na ostale vidike;

    (d) "mejni prehod" pomeni vsak prehod, ki ga pristojni organi določijo za prehod zunanjih meja;

    (e) "osebni podatki", "obdelava osebnih podatkov" in "sistem arhiviranja osebnih podatkov" imajo pomen, določen s členom 2 Direktive 95/46/ES.

    Člen 3

    Posredovanje podatkov

    1. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za uveljavitev dolžnosti prevoznikov, da na zahtevo organov, odgovornih za izvajanje kontrole oseb na zunanjih mejah, do konca prijave potnikov posredujejo informacije o potnikih, ki jih bodo prepeljali na določeni mejni prehod, preko katerega bodo te osebe vstopile na ozemlje države članice.

    2. Zgoraj navedene informacije so naslednje:

    - številka in vrsta uporabljene potne listine,

    - državljanstvo,

    - celotna imena,

    - datum rojstva,

    - mejni prehod vstopa na ozemlje držav članic,

    - oznaka prevoza,

    - čas odhoda in prihoda prevoza,

    - skupno število potnikov, ki se prevažajo,

    - začetno mesto vkrcanja.

    3. Posredovanje zgoraj navedenih podatkov v nobenem primeru ne izključuje dolžnosti in odgovornosti, podanih z določbami člena 26 Schengenske konvencije za prevoznike, kot je bila dopolnjena z Direktivo 2001/51/ES.

    Člen 4

    Sankcije

    1. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za naložitev sankcij prevoznikom, ki zaradi napake niso posredovali podatkov ali so posredovali nepopolne ali lažne podatke. Države članice s potrebnimi ukrepi zagotovijo, da so sankcije odvračilne, učinkovite in sorazmerne, in da:

    (a) je najvišji znesek takšnih sankcij najmanj 5000 EUR ali enake vrednosti v nacionalni valuti po menjalnem tečaju, objavljenem v Uradnem listu Evropske unije na dan začetka veljavnosti te direktive, za vsako potovanje, za katerega podatki o potnikih niso bili posredovani ali so bili posredovani nepravilno; ali

    (b) je najnižji znesek takšnih sankcij najmanj 3000 EUR ali enake vrednosti v nacionalni valuti po menjalnem tečaju, objavljenem v Uradnem listu Evropske unije na dan začetka veljavnosti te direktive, za vsako potovanje, za katerega podatki o potnikih niso bili posredovani ali so bili posredovani nepravilno.

    2. Ta direktiva državam članicam ne preprečuje sprejema ali ohranitve drugih sankcij za prevoznike, ki težje kršijo dolžnosti, izhajajoče iz določb te direktive, na primer imobilizacije, odvzema in zaplenitve prevoznega sredstva, ali začasnega ali trajnega odvzema operativne licence.

    Člen 5

    Postopek

    Države članice zagotovijo, da njihovi zakoni, predpisi in upravne določbe določajo, da imajo prevozniki, proti katerim teče postopek z namenom izreka kazni, učinkovite pravice obrambe in pritožbe.

    Člen 6

    Obdelava podatkov

    1. Osebni podatki iz člena 3(1) se posredujejo organom, odgovornim za izvajanje kontrole oseb na zunanjih mejah, preko katerih bo potnik vstopil na ozemlje držav članic, za lažje izvajanje takšnih kontrol s ciljem učinkovitejšega boja proti nezakonitemu priseljevanju.

    Države članice zagotovijo, da takšne podatke zbirajo prevozniki in jih elektronsko ali v primeru okvare na druge primerne načine posredujejo organom, odgovornim za izvajanje mejnih kontrol na določenem mejnem prehodu, preko katerega bo potnik vstopil na ozemlje države članice. Organi, odgovorni za izvajanje kontrole oseb na zunanjih mejah, podatke shranijo v začasno datoteko.

    Po vstopu potnikov ti organi izbrišejo podatke v 24 urah po posredovanju, razen kadar so podatki potrebni pozneje za izvajanje zakonskih pooblastil organov, odgovornih za izvajanje kontrol oseb na zunanjih mejah, skladno z nacionalnimi zakoni in ob upoštevanju določb o varstvu podatkov po Direktivi 95/46/ES.

    Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, ki obvezujejo prevoznike, da v 24 urah po prihodu prevoznega sredstva skladno s členom 3(1) izbrišejo osebne podatke, ki so jih zbrali in posredovali mejnim organom za namene te direktive.

    Skladno z nacionalnimi zakoni in ob upoštevanju določb o varstvu podatkov po Direktivi 95/46/ES, lahko države članice osebne podatke iz člena 3(1) uporabijo tudi za pregon.

    2. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, ki obvezujejo prevoznike k obveščanju potnikov skladno z določbami Direktive 95/46/ES. To vključuje tudi informacije iz člena 10(c) in člena 11(1)(c) Direktive 95/46/ES.

    Člen 7

    Uveljavitev

    1. Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe za izpolnitev določb te direktive najpozneje do 5. septembra 2006. O tem takoj obvestijo Komisijo.

    Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

    2. Države članice Komisiji sporočijo poglavitne določbe domačega zakona, ki ga sprejmejo na področju, ki ga ureja ta direktiva.

    Člen 8

    Začetek veljavnosti

    Ta direktiva začne veljati trideset dni po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Člen 9

    Naslovniki

    Ta direktiva je naslovljena na države članice v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti.

    V Luxembourgu, 29. aprila 2004

    Za Svet

    Predsednik

    M. McDowell

    [1] UL C 82, 5.4.2003, str. 23.

    [2] UL L 187, 10.7.2001, str. 45.

    [3] UL L 281 23.11.1995, str. 31.

    [4] UL L 176, 10.7.1999, str. 36.

    [5] UL L 176 10.7.1999, str. 31.

    [6] UL L 131, 1.6.2000, str. 43.

    [7] UL L 64, 7.3.2002, str. 20.

    --------------------------------------------------

    Top