This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CA0669
Case C-669/11: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 4 October 2012 (reference for a preliminary ruling from the Conseil d’État — France) — ED & F Man Alcohols v Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor) (Protection of the financial interests of the European Union — Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 — Scope ratione materiae — Meaning of ‘detriment to the financial interests of the European Union’ — Individual invitation to tender for the export of vinous alcohol held by intervention agencies — Export of quantities of alcohol outside the European Union after the expiry of the prescribed time-limit — Retention of the performance guarantee — Administrative measures — Administrative penalties — Regulation (EC) No 360/95 — Regulation (EC) No 1623/2000 — Retroactive application of less severe penalty)
Zadeva C-669/11: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 4. oktobra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Conseil d'État – Francija) – Société ED et F Man Alcohols proti Office national interprofessionel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor) (Zaščita finančnih interesov Unije — Uredba (ES, Euratom) št. 2988/95 — Stvarno področje uporabe — Pojem, škodovanje finančnim interesom Unije‘ — Razpis za izvoz vinskega alkohola iz zalog intervencijskih agencij — Izvoz pošiljk alkohola zunaj Unije po izteku določenega roka — Zaseg varščine za vestno izvajanje pogodbe — Upravni ukrepi — Upravne kazni — Uredba (ES) št. 360/95 — Uredba (ES) št. 1623/2000 — Retroaktivna uporaba najmanj stroge sankcije)
Zadeva C-669/11: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 4. oktobra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Conseil d'État – Francija) – Société ED et F Man Alcohols proti Office national interprofessionel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor) (Zaščita finančnih interesov Unije — Uredba (ES, Euratom) št. 2988/95 — Stvarno področje uporabe — Pojem, škodovanje finančnim interesom Unije‘ — Razpis za izvoz vinskega alkohola iz zalog intervencijskih agencij — Izvoz pošiljk alkohola zunaj Unije po izteku določenega roka — Zaseg varščine za vestno izvajanje pogodbe — Upravni ukrepi — Upravne kazni — Uredba (ES) št. 360/95 — Uredba (ES) št. 1623/2000 — Retroaktivna uporaba najmanj stroge sankcije)
UL C 366, 24.11.2012, p. 17–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.11.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 366/17 |
Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 4. oktobra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Conseil d'État – Francija) – Société ED et F Man Alcohols proti Office national interprofessionel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor)
(Zadeva C-669/11) (1)
(Zaščita finančnih interesov Unije - Uredba (ES, Euratom) št. 2988/95 - Stvarno področje uporabe - Pojem, škodovanje finančnim interesom Unije‘ - Razpis za izvoz vinskega alkohola iz zalog intervencijskih agencij - Izvoz pošiljk alkohola zunaj Unije po izteku določenega roka - Zaseg varščine za vestno izvajanje pogodbe - Upravni ukrepi - Upravne kazni - Uredba (ES) št. 360/95 - Uredba (ES) št. 1623/2000 - Retroaktivna uporaba najmanj stroge sankcije)
2012/C 366/28
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Conseil d'État
Stranki v postopku v glavni stvari
Vložnik kasacijske pritožbe: Société ED et F Man Alcohols
Nasprotna stranka: Office national interprofessionel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor)
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Conseil d'État – Razlaga člena 5(5) Uredbe Komisije (ES) št. 360/95 z dne 22. februarja 1995 o odprtju prodaje z razpisi za izvoz vinskega alkohola iz zalog intervencijskih agencij (UL 1995, L 41, str. 14), člena 91(12) Uredbe Komisije (ES) št. 1623/2000 z dne 25. julija 2000 o določitvi podrobnih izvedbenih pravil za Uredbo (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino ob upoštevanju tržnih mehanizmov (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 30, str. 182), člena 1 Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 1, zvezek 1, str. 340) ter določbe Uredbe Komisije (EGS) št. 377/93 z dne 12. junija 1993 o določitvi podrobnih pravil za prodajo alkohola, ki je bil pridobljen s postopki destilacije iz členov 35, 36 in 39 Uredbe Sveta (EGS) št. 822/87 in se hrani v intervencijskih agencijah (UL 1993, L 43, str. 6) in Uredbe Komisije (EGS) št. 2220/85 z dne 22. julija 1985 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema varščin za kmetijske proizvode (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 6, str. 186) – Prodaja z razpisi za izvoz vinskega alkohola iz zalog intervencijskih agencij za končno uporabo v uporabo sektorju goriv – Prekoračitev roka za izvoz s strani ponudnika – Upravne kazni ali drugačni ukrepi – Neizpolnitev obveznosti, ki lahko škoduje proračunu Unije
Izrek
1. |
To, da subjekt krši rok za izvoz količin alkohola, ki jih je pridobil v razpisnem postopku, ki ga je organizirala Evropska komisija, kakršen je urejen z Uredbo Komisije (ES) št. 360/95 z dne 22. februarja 1995 o odprtju prodaje z razpisi za izvoz vinskega alkohola iz zalog intervencijskih agencij, pomeni „nepravilnost“ v smislu člena 1 Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti. |
2. |
Popolna ali delna izguba varščine za vestno izvajanje pogodbe, kakršna je določena v členu 5(5) Uredbe št. 360/95, ali varščine za zagotovitev izvoza v predpisanih rokih, kakršna je določena v členu 19(12) Uredbe Komisije (ES) št. 1623/2000 z dne 25. julija 2000 o določitvi podrobnih izvedbenih pravil za Uredbo (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino ob upoštevanju tržnih mehanizmov, je zajeta s pojmom „upravna kazen“ v smislu člena 5 Uredbe št. 2988/95. |
3. |
V okoliščinah, kakršne so te v glavni stvari, je člen 5(5) Uredbe št. 360/95 pravna podlaga, potrebna za naložitev sankcije v obliki popolne ali delne izgube varščine za vestno izpolnjevanje pogodbe. |
4. |
V okoliščinah, kakršne so te v glavni stvari, je treba člen 2(2) Uredbe št. 2988/95 razlagati tako, da morajo nacionalni organi za sankcioniranje nespoštovanja predpisanega roka za izvoz količin alkohola, pridobljenih z razpisom na podlagi določb Uredbe št. 360/95, v Brazilijo uporabiti sankcijo iz člena 5(5) zadnjenavedene uredbe in ne sankcije iz člena 91(12) Uredbe št. 1623/2000. |