This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1345
Commission Regulation (EC) No 1345/2008 of 23 December 2008 amending Council Regulation (EEC) No 2136/89 laying down common marketing standards for preserved sardines and trade descriptions for preserved sardines and sardine-type products
Uredba Komisije (ES) št. 1345/2008 z dne 23. decembra 2008 o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 2136/89 o določitvi skupnih tržnih standardov za konzervirane sardele in trgovskih opisov konzerviranih sardel in proizvodov tipa sardele
Uredba Komisije (ES) št. 1345/2008 z dne 23. decembra 2008 o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 2136/89 o določitvi skupnih tržnih standardov za konzervirane sardele in trgovskih opisov konzerviranih sardel in proizvodov tipa sardele
UL L 348, 24.12.2008, p. 76–78
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31989R2136 | TXT | A1BI P2 | 31/12/2008 | |
Modifies | 31989R2136 | TXT | A7BI |
24.12.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 348/76 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1345/2008
z dne 23. decembra 2008
o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 2136/89 o določitvi skupnih tržnih standardov za konzervirane sardele in trgovskih opisov konzerviranih sardel in proizvodov tipa sardele
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE —
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 z dne 17. decembra 1999 o skupni ureditvi trgov za ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva (1) ter zlasti člena 2(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 104/2000 predvideva možnost sprejetja skupnih tržnih standardov za ribiške proizvode v Skupnosti, predvsem z namenom pospeševati trgovino, ki temelji na lojalni konkurenci. Ti standardi lahko zajemajo predvsem označevanje. |
(2) |
Uredba Sveta (EGS) št. 2136/89 (2) določa skupne tržne standarde za konzervirane sardele in trgovske opise konzerviranih sardel in proizvodov tipa sardele v Skupnosti. |
(3) |
Zaradi vedno večje raznolikosti ponudbe konzerviranih proizvodov, ki se v Skupnosti tržijo in predstavljajo na enak način kot konzervirane sardele, je treba potrošnikom zagotoviti dovolj informacij o poreklu in glavnih značilnostih proizvoda. Zato je treba spremeniti sedanja pravila za trgovske opise konzerviranih proizvodov, ki se v Skupnosti tržijo in predstavljajo na enak način kot konzervirane sardele. |
(4) |
V ta namen je treba upoštevati standard Codex STAN94 iz zbirke standardov Codex Alimentarius, kakor je bil spremenjen leta 2007, in posebne pogoje, ki prevladujejo na trgu Skupnosti. |
(5) |
Zaradi preglednosti trga, lojalne konkurence in raznovrstne ponudbe je treba dodati vrsto Strangomera bentincki med vrste, iz katerih se lahko pripravljajo proizvodi tipa konzervirane sardele. |
(6) |
Da se izboljša identifikacija vsakega proizvoda tipa sardele, je treba za opredelitev uporabiti znanstveno ime vrste in geografskega območja, kjer je bila vrsta ulovljena. |
(7) |
Zahteve, določene v tej uredbi, je treba uporabljati brez poseganja v Direktivo 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. marca 2000 o približevanju zakonodaj držav članic o označevanju, predstavljanju in oglaševanju živil (3). |
(8) |
Uredbo (EGS) št. 2136/89 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(9) |
Da bi se nosilci dejavnosti lahko prilagodili novim zahtevam, je treba zagotoviti prehodno obdobje, v katerem se lahko uvajajo na trg proizvodi, ki so v skladu s sedanjo različico Uredbe (EGS) št. 2136/89. |
(10) |
Upravljalni odbor za ribiške proizvode ni izdal mnenja v časovnem roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EGS) št. 2136/89 se spremeni:
1. |
Členu 1a(2) se doda naslednja točka:
|
2. |
Člen 7a se nadomesti z naslednjim besedilom: „Člen 7a 1. Brez poseganja v Direktivo 2000/13/ES se proizvodi tipa konzervirane sardele v Skupnosti lahko tržijo s trgovskim opisom, sestavljenim iz besede ‚sardele‘, h kateri se doda znanstveno ime vrste in ime geografskega območja, kjer je bila vrsta ujeta. 2. Kadar je trgovski opis, določen v odstavku 1, naveden na embalaži proizvoda tipa konzervirane sardele, je napisan jasno in razločno. 3. Znanstveno ime v vseh primerih vključuje latinsko ime roda in vrste. 4. Geografsko območje se označi z enim od imen iz seznama v prvem stolpcu Priloge, ob upoštevanju ustrezne identifikacije območja, določene v drugem stolpcu Priloge. 5. Z enim trgovskim opisom se trži samo ena vrsta rib.“ |
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Vendar se lahko proizvodi, ki so bili v skladu z Uredbo (EGS) št. 2136/89, preden se je slednja spremenila s to uredbo, uvajajo na trg do 1. novembra 2010.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. decembra 2008
Za Komisijo
Joe BORG
Član Komisije
(1) UL L 17, 21.1.2000, str. 22.
(2) UL L 212, 22.7.1989, str. 79.
(3) UL L 109, 6.5.2000, str. 29.
PRILOGA
Imena in identifikacije geografskih območij
Ime geografskega območja, na katerega se sklicuje člen 7a(1) |
Identifikacija območja (1) |
Severozahodni Atlantik |
Območje FAO 21 |
Severovzhodni Atlantik (2) |
Območje FAO 27 |
Baltsko morje |
Območje FAO 27.IIId |
Zahodni Srednji Atlantik |
Območje FAO 31 |
Vzhodni Srednji Atlantik |
Območje FAO 34 |
Jugozahodni Atlantik |
Območje FAO 41 |
Jugovzhodni Atlantik |
Območje FAO 47 |
Sredozemsko morje |
Območja FAO 37.1, 37.2 in 37.3 |
Črno morje |
Območje FAO 37.4 |
Indijski ocean |
Območji FAO 51 in 57 |
Tihi ocean |
Območja FAO 61, 67, 71, 77, 81, 87 |
Antarktika |
Območja FAO 48, 58 in 88 |
Arktično morje |
Območje FAO 18 |
(1) Letopis FAO. Statistični podatki o ribolovu. Ulov. Zvezek 86/1. 2000.
(2) Razen Baltskega morja.