This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52016IP0022
European Parliament resolution of 21 January 2016 on Estonian and UK seamen under detention in India (2016/2522(RSP))
Resolucija Evropskega parlamenta z dne 21. januarja 2016 o mornarjih Estonije in Združenega kraljestva, ki so bili pridržani v Indiji (2016/2522(RSP))
Resolucija Evropskega parlamenta z dne 21. januarja 2016 o mornarjih Estonije in Združenega kraljestva, ki so bili pridržani v Indiji (2016/2522(RSP))
UL C 11, 12.1.2018, p. 116–117
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.1.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 11/116 |
P8_TA(2016)0022
Državljani EU, pridržani v Indiji, predvsem mornarji Estonije in Združenega kraljestva
Resolucija Evropskega parlamenta z dne 21. januarja 2016 o mornarjih Estonije in Združenega kraljestva, ki so bili pridržani v Indiji (2016/2522(RSP))
(2018/C 011/12)
Evropski parlament,
— |
ob upoštevanju Splošne deklaracije o človekovih pravicah, |
— |
ob upoštevanju Mednarodnega pakta o državljanskih in političnih pravicah, zlasti členov 9, 10 in 14, |
— |
ob upoštevanju Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu, |
— |
ob upoštevanju členov 135(5) in 123(4) Poslovnika, |
A. |
ker so 12. oktobra 2013 v indijski zvezi državi Tamil Nadu pod obtožbo nezakonite posesti orožja v indijskih vodah pridržali 35-člansko posadko ladje MV Seaman Guard Ohio, ki je v zasebni lasti in pluje pod zastavo Sierre Leone ter s sedežem v ZDA (med njimi je 14 Estoncev in 6 Britancev, pa tudi Indijci in Ukrajinci); |
B. |
ker je bila posadka, kot kaže, na protipiratski misiji, ni pa izvedla agresivnih dejanj proti indijskim državljanom in vztrajno zanika, da bi karkoli zagrešila; |
C. |
ker so bile obtožbe kmalu zatem razveljavljene, vendar so se indijski organi pritožili, vrhovno sodišče pa je odredilo nadaljevanje sojenja; ker možje med tem ne smejo zapustiti Indije ali delati; |
D. |
ker med indijskimi oblastmi ter britanskimi in estonskimi oblastmi potekajo obsežne in redne izmenjave na najvišji ravni, tudi ministrski in na ravni predsednikov vlad; ker razgovori zajemajo tudi prošnjo za predčasno vrnitev štirinajstih estonskih in šestih britanskih članov posadke, saj opozarjajo na finančno in duševno stisko njihovih družin; |
E. |
ker je bil 12. januarja 2016 vsak od teh 35 mornarjev in varnostnikov kaznovanih z najvišjo možno kaznijo 5 let strogega zapora in plačilom globe v višini 3 000 INR (40 EUR); ker so možje zdaj v zaporu Palajamokotai v zvezni državi Tamil Nadu; ker razmišljajo, da bi v predpisanem roku 90 dni vložili pritožbo; |
F. |
ker je ta razvoj dogodkov med mnogimi sprožil veliko presenečenje in osuplost; |
1. |
spoštuje suverenost in jurisdikcijo Indije nad njenim ozemljem ter priznava nedotakljivost indijskega pravnega sistema; |
2. |
deli utemeljeno zaskrbljenost in občutljivost Indije zaradi nedavnih izkušenj, povezanih s terorizmom; |
3. |
se zaveda, da je vpleteno osebje domnevno sodelovalo v nalogah boja proti piratstvu in da so se varnostne ekipe na krovu ladij izkazale za najučinkovitejšo obliko ukrepov proti piratstvu in zaslužijo podporo vse mednarodne skupnosti, tudi Indije; |
4. |
poziva indijske oblasti, naj zagotovijo, da bodo zadevo posadke ladje MV Seaman Guard Ohio obravnavali ob polnem spoštovanju človekovih in zakonskih pravic obtoženih, v skladu z obveznostmi iz številnih listin o človekovih pravicah, sporazumov in konvencij, ki jih je podpisala Indija; |
5. |
poziva indijske oblasti, naj bodo v tem primeru prizanesljive, rešijo sodne postopke v čim krajšem času ter vse udeležene osebe izpustijo pred zaključkom sodnih postopkov, da bi zmanjšali neugodne posledice zanje in njihove družine; |
6. |
predlaga, naj Indija razmisli o podpisu dokumenta iz Montreuxa z dne 18. septembra 2008, ki med drugim določa, kako uporabljati mednarodno pravo za dejavnosti zasebnih vojaških in varnostnih služb; |
7. |
poudarja, da med EU, njenimi državami članicami in Indijo obstajajo odlični dolgoletni odnosi; poziva Indijo in udeležene evropske države, naj zagotovijo, da ta dogodek ne bo negativno vplival na širše odnose; poudarja pomen tesnega gospodarskega, političnega in strateškega odnosa med Indijo, državami članicami EU ter EU; |
8. |
poziva EU in Indijo, naj izboljšata sodelovanje na področju pomorske varnosti in boja proti piratstvu, tudi z razvojem mednarodne doktrine in standardnih operativnih postopkov, da bi lahko v celoti izkoristili možnosti, ki jih nudi vloga Indije v tej regiji; poleg tega močno verjame, da bo to prispevalo k preprečevanju podobnih spornih primerov v prihodnosti; |
9. |
naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, podpredsednici Komisije/visoki predstavnici Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter vladi in parlamentu Indije. |