EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D1917

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/1917 z dne 27. oktobra 2016 o spremembi Odločbe 2009/821/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk in veterinarskih enot v Traces (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 6835) (Besedilo velja za EGP)

C/2016/6835

UL L 296, 1.11.2016, p. 17–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; implicitno zavrnjeno 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/1917/oj

1.11.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 296/17


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/1917

z dne 27. oktobra 2016

o spremembi Odločbe 2009/821/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk in veterinarskih enot v Traces

(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 6835)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (1), ter zlasti člena 20(1) in (3) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (2) ter zlasti drugega stavka drugega pododstavka člena 6(4) in člena 6(5) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (3), in zlasti člena 6(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Komisije 2009/821/ES (4) določa seznam mejnih kontrolnih točk, odobrenih v skladu z direktivama 91/496/EGS in 97/78/ES. Navedeni seznam je v Prilogi I k navedeni odločbi.

(2)

Na podlagi sporočil Belgije, Francije, Italije in Nizozemske bi bilo treba na seznamu iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES spremeniti vnos za mejno kontrolno točko na letališču Brussels South Charleroi v Belgiji, v pristanišču Marseille v Franciji, na letališču Milano-Malpensa v Italiji in na letališču v Amsterdamu na Nizozemskem.

(3)

Na podlagi sporočila Grčije je bila odobritev mejne kontrolne točke na železnici v Idomeni začasno umaknjena. Zato bi bilo treba na seznamu iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES spremeniti vnos za to mejno kontrolno točko v Grčiji.

(4)

Španija je sporočila, da je prišlo do sprememb dveh kontrolnih središč na mejni kontrolni točki na letališču v Barceloni. Zato bi bilo treba na seznamu iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES spremeniti vnos za to mejno kontrolno točko v Španiji.

(5)

Na podlagi sporočila Italije je bilo mejni kontrolni točki v pristanišču v Neaplju dodano novo kontrolno središče. Zato bi bilo treba na seznamu iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES spremeniti vnos za to mejno kontrolno točko v Italiji.

(6)

Na podlagi sporočil Italije in Madžarske se je črtala odobritev mejne kontrolne točke na letališču v Ženevi in mejne kontrolne točke na železnici v Kelebii. Zato bi bilo treba na seznamu iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES črtati vnose za te mejne kontrolne točke v Italiji in na Madžarskem.

(7)

Priloga II k Odločbi 2009/821/ES določa seznam glavnih, regionalnih in območnih uradov v celovitem računalniškem veterinarskem sistemu (Traces).

(8)

Na podlagi sporočil Nemčije in Italije bi bilo treba na seznamu regionalnih in območnih uradov v Traces iz Priloge II k Odločbi 2009/821/ES spremeniti več regionalnih in območnih uradov za Nemčijo in Italijo.

(9)

Odločbo 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(10)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Prilogi I in II k Odločbi 2009/821/ES se spremenita v skladu s Prilogo k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 27. oktobra 2016

Za Komisijo

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

(2)  UL L 268, 24.9.1991, str. 56.

(3)  UL L 24, 30.1.1998, str. 9.

(4)  Odločba Komisije 2009/821/ES z dne 28. septembra 2009 o sestavi seznama odobrenih mejnih kontrolnih točk, določitvi nekaterih pravil za kontrolne preglede, ki jih izvajajo veterinarski strokovnjaki Komisije, in določitvi veterinarskih enot v Traces (UL L 296, 12.11.2009, str. 1).


PRILOGA

Prilogi I in II k Odločbi 2009/821/ES se spremenita:

1.

Priloga I se spremeni:

(a)

v delu, ki zadeva Belgijo, se vnos za letališče Brussels South Charleroi nadomesti z naslednjim:

„Charleroi Airport

BE CRL 4

A

 

 

O(14)“

(b)

v delu, ki zadeva Grčijo, se vnos za železnico Idomeni nadomesti z naslednjim:

„Idomeni (*)

GR EID 2

F

 

HC(2) (*)“

 

(c)

v delu, ki zadeva Španijo, se vnos za letališče Barcelona nadomesti z naslednjim:

„Barcelona

ES BCN 4

A

WFS

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

O

Swissport

HC(2), NHC(2)

O“

(d)

v delu, ki zadeva Francijo, se vnos za pristanišče Marseille nadomesti z naslednjim:

„Marseille Port

FR MRS 1

P

Hangar 14

 

U(14), E

Hangar 23

HC-T(1)(2), HC-NT(2)“

 

(e)

del, ki zadeva Italijo, se spremeni:

(i)

vnos za letališče Genova se črta;

(ii)

vnos za letališče Milano-Malpensa se nadomesti z naslednjim:

„Milano-Malpensa

IT MXP 4

A

Magazzini aeroportuali ALHA

HC(2), NHC(2)

 

ALHA Airport MXP SpA

 

U, E

Cargo City MLE

HC(2)

O“

(iii)

vnos za pristanišče Napoli se nadomesti z naslednjim:

„Napoli

IT NAP 1

P

Molo Bausan

HC, NHC-NT

 

Terminal Flavio Gioia SPA

HC(2), NHC(2)“

 

(f)

v delu, ki zadeva Madžarsko, se vnos za železnico Kelebia črta;

(g)

v delu, ki zadeva Nizozemsko, se vnos za letališče Amsterdam nadomesti z naslednjim:

„Amsterdam

NL AMS 4

A

dnata B.V.

HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)

O(14)

Schiphol Animal Centre

 

U, E, O(14)

KLM-2

 

U, E, O(14)

Freshport

HC(2), NHC(2)

O(14)

Kuehne + Nagel N.V.

HC-T(CH)(2)“

 

2.

Priloga II se spremeni:

(a)

del, ki zadeva Nemčijo, se spremeni:

(i)

vnos za območni urad „DE00011 BERLIN“ se nadomesti z naslednjim:

„DE05111

BERLIN“

(ii)

vnosa za območna urada „DE08512 COTTBUS“ in „DE11803 EMDEN, STADT“ se črtata;

(b)

v delu, ki zadeva Italijo, se vnos za regionalni urad „IT00004 TRENTINO-ALTO ADIGE“ nadomesti z naslednjima dvema uradoma (regionalnim in območnim):

„IT00041   PROVINVIA AUTONOMA DI BOLZANO

IT00141

A.S. DELLA P.A. DI BOLZANO

IT00042   PROVINVIA AUTONOMA DI TRENTO

IT00542

TRENTO“


Top