This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0764
Commission Implementing Decision (EU) 2016/764 of 12 May 2016 amending Implementing Decision (EU) 2015/789 as regards measures to prevent the introduction into and the spread within the Union of Xylella fastidiosa (Wells et al.) (notified under document C(2016) 2731)
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/764 z dne 12. maja 2016 o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2015/789 glede ukrepov za preprečevanje vnosa organizma Xylella fastidiosa (Wells et al.) v Unijo in njegovega širjenja znotraj Unije (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 2731)
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/764 z dne 12. maja 2016 o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2015/789 glede ukrepov za preprečevanje vnosa organizma Xylella fastidiosa (Wells et al.) v Unijo in njegovega širjenja znotraj Unije (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 2731)
C/2016/2731
UL L 126, 14.5.2016, p. 77–84
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 19/08/2020; implicitno zavrnjeno 32020R1201
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32015D0789 | razveljavitev | priloga I besedilo | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | dodatek | priloga I besedilo | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | zamenjava | priloga I besedilo | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | dodatek | priloga II | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | zamenjava | člen 17 odstavek 3 uvodna izjava | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | dodatek | člen 17 odstavek 3a | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | dodatek | člen 17 odstavek 4a | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | zamenjava | člen 18 odstavek 2 | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | zamenjava | člen 18 odstavek 3 | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | zamenjava | člen 18 odstavek 4 | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | zamenjava | člen 4 odstavek 2 L 3 | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | zamenjava | člen 7 odstavek 1 | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | zamenjava | člen 7 odstavek 2 točka (c) | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | dopolnitev | člen 7 odstavek 7 | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | razveljavitev | člen 8 | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | zamenjava | člen 9 odstavek 1 | 13/05/2016 | |
Modifies | 32015D0789 | dodatek | člen 9a | 13/05/2016 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32020R1201 | 20/08/2020 |
14.5.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 126/77 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/764
z dne 12. maja 2016
o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2015/789 glede ukrepov za preprečevanje vnosa organizma Xylella fastidiosa (Wells et al.) v Unijo in njegovega širjenja znotraj Unije
(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 2731)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (1) ter zlasti četrtega stavka člena 16(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Italija je v času od sprejetja Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2015/789 (2) do februarja 2016 obvestila Komisijo o več izbruhih Xylella fastidiosa (Wells et al.) (v nadaljnjem besedilu: zadevni organizem) v različnih delih območja okoli pokrajine Lecce. Do navedenih izbruhov je prišlo v različnih občinah v pokrajinah Taranto in Brindisi. Poleg tega je zadnja revizija, ki jo je Komisija opravila novembra 2015, potrdila, da so preiskave v skladu z Izvedbenim sklepom (EU) 2015/789 na območju okoli pokrajine Lecce (dežela Apulija, Italija) potekale v zelo omejenem obsegu. Navedena revizija je prav tako potrdila, da sedanji program raziskav še vedno ne zadošča za pravočasno odkrivanje novih izbruhov ali ustrezno določitev resničnega obsega širjenja zadevnega organizma na tem območju. |
(2) |
Zadnja revizija je potrdila tveganje hitrega širjenja zadevnega organizma na preostalem delu zadevnega območja. Iz tega razloga in glede na velikost navedenega območja je primerno, da se okuženo območje, na katerem se lahko uvedejo ukrepi zadrževanja, razširi čez meje pokrajine Lecce, premeščanje zadevnih rastlin z navedenega območja pa se dovoli samo pod zelo strogimi pogoji. To razširitev bi bilo treba izvesti takoj, saj se tveganje nadaljnjega širjenja zadevnega organizma na ostalo ozemlje Unije poveča z začetkom sezone letenja žuželk prenašalk zgodaj spomladi. Zato bi bilo treba okuženo območje razširiti na navedene občine oziroma dele nekaterih občin pokrajin Brindisi in Taranto, kjer je prišlo do izbruhov zadevnega organizma oziroma kjer je verjetno, da se je navedeni organizem že razširil in naselil. Vendar navedeno okuženo območje ne bi smelo vključevati območij, ki jih je Italija razglasila kot neokužena z zadevnim organizmom pred sprejetjem tega sklepa. |
(3) |
Zaradi pravne varnosti bi bilo treba besedilo točke (c) člena 7(2) spremeniti in pojasniti, da se ukrepi, ki se sprejmejo v skladu z navedenim členom, uporabljajo na okuženem območju in ne zunaj njega. |
(4) |
Za učinkovito zaščito ostalega ozemlja Unije pred zadevnim organizmom in glede na razširitev območja zadrževanja je primerno, da se nadzorovano območje nadomesti z novimi zahtevami za preiskave na navedenem območju zadrževanja. Navedene zahteve bi se morale uporabljati na območju širine 20 km od meja varovalnega pasu in se razširiti na to območje zadrževanja ter na 10-kilometrskem okoliškem varovalnem pasu. |
(5) |
Od sprejetja Izvedbenega sklepa (EU) 2015/789 so izkušnje pokazale, da je nesorazmerno uporabljati enake zahteve za premeščanje zadevnih rastlin znotraj okuženega območja in za njihovo premeščanje z okuženih območij v varovalne pasove, saj je zadevni organizem na navedenih okuženih območjih že razširjen. |
(6) |
Od sprejetja Izvedbenega sklepa (EU) 2015/789 so izkušnje potrdile, da zadevne rastline, ki se celotni proizvodni cikel gojijo in vitro v sterilnem mediju, ne pomenijo tveganja širjenja zadevnega organizma, saj ta način gojenja izključuje možnost stika s prenašalci zadevnega organizma in tako odpravlja tveganje okužbe. Zato je primerno, da se pod določenimi pogoji dovoli premeščanje znotraj Unije ali vnos v Unijo navedenih zadevnih rastlin. |
(7) |
Od sprejetja Izvedbenega sklepa (EU) 2015/789 izkušnje z uradnimi pregledi kažejo, da bi morale za zadevne rastline s poreklom z območij, ki so neokužena z zadevnim organizmom, veljati enake zahteve kot za zadevne rastline s poreklom iz tretjih držav, kjer zadevni organizem ni navzoč, kar se tiče uradnih pregledov ob vnosu v Unijo. |
(8) |
Prilogo I bi bilo treba spremeniti in vanjo vključiti vse rastlinske vrste, ki jih je Komisija od sprejetja Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2015/2417 (3) opredelila kot zadevne rastline. |
(9) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Spremembe Izvedbenega sklepa (EU) 2015/789
Izvedbeni sklep (EU) 2015/789 se spremeni:
1. |
V členu 4(2) se tretji pododstavek nadomesti z naslednjim: „Kar se tiče navzočnosti zadevnega organizma v pokrajini Lecce in v občinah, naštetih v Prilogi II, okuženo območje vključuje vsaj navedeno pokrajino in navedene občine, ali, kjer je primerno, katastrske parcele (‚Fogli‘) navedenih občin.“ |
2. |
Člen 7 se spremeni:
|
3. |
Člen 8 se črta. |
4. |
V členu 9 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Ta člen se uporablja za zadevne rastline, ki niso rastline, ki so bile celotni proizvodni cikel gojene in vitro. Z razmejenih območij in okuženih območij je v zadevne varovalne pasove prepovedano premeščati zadevne rastline, ki so vsaj del svojega življenjskega obdobja rasle na razmejenem območju, vzpostavljenem v skladu s členom 4.“ |
5. |
Vstavi se naslednji člen 9a: „Člen 9a Premeščanje zadevnih rastlin, ki so bile gojene in vitro, znotraj Unije 1. Zadevne rastline, ki so bile celotni proizvodni cikel gojene in vitro in vsaj del svojega življenjskega obdobja na razmejenem območju, vzpostavljenem v skladu s členom 4, se lahko premeščajo z razmejenih območij in okuženih območij v zadevne varovalne pasove le, če so izpolnjeni pogoji iz odstavkov 2 do 5. 2. Zadevne rastline iz odstavka 1 so bile gojene na enoti pridelave, kjer so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
3. Zadevne rastline iz odstavka 1 so bile gojene v prozornem zabojniku v sterilnih pogojih in izpolnjujejo enega od naslednjih pogojev:
4. Zadevne rastline iz odstavka 1 se prevažajo v prozornem zabojniku v sterilnih pogojih, kar izključuje možnost okužbe z zadevnim organizmom prek njegovih prenašalcev. 5. Priložen jim je rastlinski potni list, pripravljen in izdan v skladu z Direktivo 92/105/EGS.“ |
6. |
Člen 17 se spremeni:
|
7. |
V členu 18 se odstavki 2, 3 in 4 nadomestijo z naslednjim: „2. Če zadevne rastline izvirajo iz tretje države, kjer zadevni organizem ni navzoč, ali z območja iz člena 17(2), pristojni uradni organ izvede naslednje preglede:
3. Če zadevne rastline izvirajo z območja, kjer je znano, da je zadevni organizem navzoč, pristojni uradni organ izvede naslednje preglede:
4. Velikost vzorcev iz odstavkov 2(b) in 3(b) ob upoštevanju standarda ISPM št. 31 z 99-odstotno zanesljivostjo omogoča določitev stopnje okuženih rastlin v višini 1 % ali več. Prvi pododstavek se ne uporablja za zadevne rastline, ki so bile celotni proizvodni cikel gojene in vitro in se prevažajo v prozornih zabojnikih v sterilnih pogojih.“ |
8. |
Priloga I se spremeni, kot je določeno v Prilogi I k temu sklepu. |
9. |
Priloga iz Priloge II k temu sklepu se doda kot Priloga II. |
Člen 2
Naslovniki
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 12. maja 2016
Za Komisijo
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) UL L 169, 10.7.2000, str. 1.
(2) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/789 z dne 18. maja 2015 glede ukrepov za preprečevanje vnosa organizma Xylella fastidiosa (Wells et al.) v Unijo in njegovega širjenja znotraj Unije (UL L 125, 21.5.2015, str. 36).
(3) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/2417 z dne 17. decembra 2015 o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2015/789 glede ukrepov za preprečevanje vnosa organizma Xylella fastidiosa (Wells et al.) v Unijo in njegovega širjenja znotraj Unije (UL L 333, 19.12.2015, str. 143).
PRILOGA I
Priloga I k Izvedbenemu sklepu (EU) 2015/789 se spremeni:
(1) |
Po abecednem vrstnem redu se vstavijo naslednje vrstice:
|
(2) |
Črtajo se naslednji vnosi:
|
(3) |
Vnos „Cytisus racemosus Broom“ se nadomesti z naslednjim: „Genista x spachiana (syn. Cytisus racemosus Broom)“. |
PRILOGA II
K Izvedbenemu sklepu (EU) 2015/789 se doda se naslednja Priloga II:
„PRILOGA II
SEZNAM OBČIN IZ ČLENA 4(2)
(1) |
Občine v pokrajini Brindisi:
|
(2) |
Občine v pokrajini Taranto:
|