This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R1151
Commission Delegated Regulation (EU) No 1151/2014 of 4 June 2014 supplementing Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards on the information to be notified when exercising the right of establishment and the freedom to provide services (Text with EEA relevance)
Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1151/2014 z dne 4. junija 2014 o dopolnitvi Direktive 2013/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o informacijah za namen uradnega obveščanja pri uveljavljanju svobode ustanavljanja in svobode opravljanja storitev (Besedilo velja za EGP)
Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1151/2014 z dne 4. junija 2014 o dopolnitvi Direktive 2013/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o informacijah za namen uradnega obveščanja pri uveljavljanju svobode ustanavljanja in svobode opravljanja storitev (Besedilo velja za EGP)
UL L 309, 30.10.2014, p. 1–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 29/12/2022
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32022R0192 | dodatek | člen 4 odstavek 2 točka (d) | 06/03/2022 | |
Modified by | 32022R0192 | zamenjava | člen 3 odstavek 2 točka (b) točka (iii) besedilo | 06/03/2022 | |
Modified by | 32022R0192 | zamenjava | člen 3 odstavek 2 točka (a) točka (iii) | 06/03/2022 | |
Modified by | 32022R0192 | zamenjava | člen 5 točka (c) | 06/03/2022 | |
Modified by | 32022R0192 | zamenjava | člen 3 odstavek 2 točka (b) točka (iii) alinea 2 | 06/03/2022 | |
Modified by | 32022R0192 | zamenjava | člen 3 odstavek 2 točka (a) točka (ii) | 06/03/2022 | |
Modified by | 32022R0192 | zamenjava | člen 3 odstavek 1 točka (a) | 06/03/2022 | |
Modified by | 32022R0192 | zamenjava | člen 3 odstavek 2 točka (d) točka (i) | 06/03/2022 | |
Modified by | 32022R2403 | zamenjava (BG, CS, DA, DE, EL, HR, IT, LT, LV, HU, MT, PL, PT, RO, SV) | člen 3 odstavek 2 točka (b) točka (iii) alinea 3 | 29/12/2022 |
30.10.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 309/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1151/2014
z dne 4. junija 2014
o dopolnitvi Direktive 2013/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o informacijah za namen uradnega obveščanja pri uveljavljanju svobode ustanavljanja in svobode opravljanja storitev
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o dostopu do dejavnosti kreditnih institucij in bonitetnem nadzoru kreditnih institucij in investicijskih podjetij, spremembi Direktive 2002/87/ES in razveljavitvi direktiv 2006/48/ES in 2006/49/ES (1), ter zlasti člena 35(5), člena 36(5) in člena 39(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Informacije, ki jih kreditne institucije predložijo v uradnih obvestilih, bi morale biti dovolj podrobne, da lahko pristojni organi države članice, v kateri jim je bilo izdano dovoljenje, ocenijo, ali sta notranje-organizacijska struktura in finančni položaj navedenih kreditnih institucij ustrezna za opravljanje predvidenih storitev na ozemlju druge države članice, v kateri želijo poslovati, ter da se lahko pristojni organi države članice gostiteljice pripravijo na nadzor navedenih kreditnih institucij. |
(2) |
Ker je potrebno jasno razlikovanje med prvotnim uradnim obvestilom, uradnimi obvestili, ki izvirajo iz sprememb podatkov iz prvotnega uradnega obvestila, in uradnimi obvestili, povezanimi z načrtovanim prenehanjem poslovanja podružnice, je treba opredeliti nekatere uporabljene tehnične izraze. |
(3) |
Zaradi razumne omejitve informacij, ki jih je treba navesti v uradnem obvestilu, bi bilo treba pristojnim organom posredovati samo informacije, ki so relevantne za oceno prvotnega uradnega obvestila. Prvotno uradno obvestilo bi moralo vključevati informacije za identifikacijo podružnice in kreditne institucije, ki želi ustanoviti to podružnico, ter informacije, potrebne za oceno poslovnega načrta podružnice, ki ga predvideva kreditna institucija. Te informacije bi morale vključevati finančne napovedi za prihodnja tri leta, da se lahko pristojni organi prepričajo, da dejavnosti podružnice v prihodnosti ne bodo ogrozile trdnosti finančnega položaja kreditne institucije. Prav tako bi bilo treba vključiti informacije o ravni in področju uporabe zaščite, ki je na voljo strankam podružnice. |
(4) |
Kadar nameravajo kreditne institucije opravljati eno ali več investicijskih storitev in dejavnosti, opredeljenih v točki 2 člena 4(1) Direktive 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2), v drugi državi članici, bi bilo treba pristojnim organom matične države članice uradno sporočiti določene informacije, povezane z organizacijsko strukturo podružnice. Te informacije bi morale vključevati podatke o notranjih ureditvah za zagotavljanje skladnosti z zahtevami, določenimi v navedeni direktivi, da lahko pristojni organi ocenijo ustreznost organizacijske strukture podružnice za načrtovane investicijske storitve in dejavnosti. |
(5) |
V primeru uradnega obvestila o spremembi podatkov o podružnici morajo pristojni organi matične države članice in države članice gostiteljice prejeti posodobljene informacije, vključno z informacijami o prenehanju poslovanja podružnice, na podlagi katerih lahko sprejmejo informirano odločitev v okviru svojih pristojnosti in nalog. |
(6) |
Ta uredba bi morala obravnavati tudi uradna obvestila kreditnih institucij v zvezi z opravljanjem dejavnosti v državi članici gostiteljici z zagotavljanjem čezmejnih storitev. Zaradi čezmejne narave storitev se pristojni organi države članice gostiteljice pogosto soočajo s pomanjkanjem informacij o poslih, ki se izvajajo na območju njihove pristojnosti, zato je bistveno, da se podrobno določi, katere informacije je treba navesti v uradnem obvestilu. |
(7) |
Določbe te uredbe so tesno medsebojno povezane, saj se nanašajo na uradna obvestila v zvezi z uveljavljanjem svobode ustanavljanja in svobode opravljanja storitev. Za zagotovitev skladnosti med navedenimi določbami, ki bi morale začeti veljati hkrati, in za omogočanje celovitega pregleda nad določbami in enotnega dostopa do njih za osebe, za katere veljajo navedene obveznosti, vključno z vlagatelji, ki niso rezidenti Unije, je zaželeno, da se nekateri regulativni tehnični standardi, ki se zahtevajo z Direktivo 2013/36/EU, vključijo v eno uredbo. |
(8) |
Določbe te uredbe bi bilo treba brati skupaj z določbami Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 926/2014 (3). |
(9) |
Ta uredba temelji na osnutkih regulativnih tehničnih standardov, ki jih je Komisiji predložil Evropski nadzorni organ (Evropski bančni organ) (v nadaljnjem besedilu: EBA). |
(10) |
EBA je opravila odprta javna posvetovanja o osnutkih regulativnih tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, analizirala morebitne povezane stroške in koristi ter zaprosila za mnenje interesno skupino za bančništvo, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (4) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Predmet urejanja
Ta uredba določa informacije, ki jih je treba uradno sporočiti pri uveljavljanju svobode ustanavljanja in svobode opravljanja storitev v skladu s členom 35(5), členom 36(5) in členom 39(4) Direktive 2013/36/EU.
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(1) |
„uradno obvestilo o ustanovitvi podružnice“ pomeni uradno obvestilo, ki ga kreditna institucija, ki želi ustanoviti podružnico na ozemlju druge države članice, predloži pristojnim organom matične države članice v skladu s členom 35(1) Direktive 2013/36/EU; |
(2) |
„uradno obvestilo o spremembi podatkov o podružnici“ pomeni uradno obvestilo, ki ga kreditna institucija predloži pristojnim organom matične države članice in države članice gostiteljice v skladu s členom 36(3) Direktive 2013/36/EU, o spremembi podatkov iz člena 35(2)(b), (c) ali (d) navedene direktive; |
(3) |
„uradno obvestilo o začetku opravljanja storitev“ pomeni uradno obvestilo, ki ga kreditna institucija, ki želi prvič opravljati dejavnosti na ozemlju druge države članice in tako uveljavljati svobodo opravljanja storitev, predloži pristojnim organom matične države članice v skladu s členom 39(1) Direktive 2013/36/EU. |
Člen 3
Uradno obvestilo o ustanovitvi podružnice
1. Informacije, ki jih je treba navesti v uradnem obvestilu o ustanovitvi podružnice, morajo vključevati naslednje:
(a) |
ime in naslov kreditne institucije ter ime podružnice in predvideni glavni kraj opravljanja storitev podružnice; |
(b) |
poslovni načrt, kot je opredeljen v odstavku 2. |
2. Poslovni načrt iz odstavka 1(b) mora vsebovati naslednje informacije:
(a) |
vrste predvidenih poslovnih dejavnosti, ki zajemajo naslednje informacije:
|
(b) |
organizacijsko strukturo podružnice, ki zajema naslednje informacije:
|
(c) |
podatkov o strokovnih izkušnjah oseb, odgovornih za vodenje podružnice; |
(d) |
druge informacije, ki zajemajo naslednje:
|
Člen 4
Uradno obvestilo o spremembi podatkov o podružnici in uradno obvestilo o prenehanju poslovanja podružnice
1. Uradno obvestilo o spremembi podatkov o podružnici, ki ni povezano z načrtovanim prenehanjem poslovanja podružnice, se predloži, če so se od predložitve zadnjega uradnega obvestila kreditne institucije spremenile informacije, določene v členu 3(1)(a) in (b), razen tistih, določenih v členu 3(2)(c), ali če navedene informacije od začetka veljavnosti te uredbe niso bile uradno sporočene.
2. Informacije, ki jih je treba navesti v uradnem obvestilu, kadar kreditna institucija načrtuje prenehanje dejavnosti podružnice, morajo vključevati naslednje:
(a) |
ime in kontaktne podatke oseb, ki bodo odgovorne za postopek prenehanja poslovanja podružnice; |
(b) |
predvideni časovni okvir načrtovanega prenehanja poslovanja in ustrezne posodobitve časovnega okvira skladno s potekom prenehanja poslovanja; |
(c) |
informacije o postopku prekinitve poslovnih odnosov s strankami podružnice. |
Člen 5
Uradno obvestilo o začetku opravljanja storitev
Informacije, ki jih je treba navesti v uradnem obvestilu o začetku opravljanja storitev, morajo vključevati naslednje:
(a) |
dejavnosti, navedene v Prilogi I k Direktivi 2013/36/EU, ki jih namerava kreditna institucija prvič opravljati v državi članici gostiteljici; |
(b) |
dejavnosti, ki bodo predstavljale glavno poslovno dejavnost kreditne institucije v državi članici gostiteljici; |
(c) |
predvideni datum začetka opravljanja vsake od glavnih storitvenih dejavnosti, kadar je relevantno. |
Člen 6
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. junija 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 176, 27.6.2013, str. 338.
(2) Direktiva 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o trgih finančnih instrumentov in o spremembah direktiv Sveta 85/611/EGS, 93/6/EGS in Direktive 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/22/EGS (UL L 145, 30.4.2004, str. 1).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 926/2014 z dne 27. avgusta 2014 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za uradna obvestila o uveljavljanju svobode ustanavljanja in svobode opravljanja storitev v skladu z Direktivo 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 254, 28.8.2014, str. 2).
(4) Uredba (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski bančni organ) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/78/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 12).