Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1249

    Uredba Komisije (ES) št. 1249/2008 z dne 10. decembra 2008 o podrobnih pravilih za uporabo lestvic Skupnosti za razvrščanje trupov goved, prašičev in ovac ter sporočanje njihovih cen

    UL L 337, 16.12.2008, p. 3–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/07/2018; razveljavil 32017R1182

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1249/oj

    16.12.2008   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 337/3


    UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1249/2008

    z dne 10. decembra 2008

    o podrobnih pravilih za uporabo lestvic Skupnosti za razvrščanje trupov goved, prašičev in ovac ter sporočanje njihovih cen

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (v nadaljnjem besedilu: Uredba o enotni SUT) (1) in zlasti točke (m) člena 43 v povezavi s členom 4 Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    V skladu s točko (h) člena 204(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007 se navedena uredba uporablja za lestvice Skupnosti za razvrščanje trupov od 1. januarja 2009. Zato morajo države članice sprejeti podrobna pravila za uporabo navedenih lestvic Skupnosti in sporočanje cen na njihovi podlagi ter jih uporabljati od 1. januarja 2009.

    (2)

    Pravila o uporabi lestvic Skupnosti za razvrščanje trupov so bila do zdaj določena v številnih aktih, zlasti v uredbah Komisije (EGS) št. 563/82 z dne 10. marca 1982 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe (EGS) št. 1208/81 o določanju tržnih cen odraslega goveda na podlagi lestvice Skupnosti za razvrščanje trupov (2), (EGS) št. 2967/85 z dne 24. oktobra 1985 o podrobnih pravilih za uporabo lestvice Skupnosti za razvrščanje prašičjih trupov (3), (EGS) št. 344/91 z dne 13. februarja 1991 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 1186/90 o razširitvi obsega lestvice Skupnosti za razvrščanje trupov odraslih goved (4), (ES) št. 295/96 z dne 16. februarja 1996 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1892/87 v zvezi z ugotavljanjem tržnih cen odraslih govedi na podlagi lestvice Skupnosti za razvrstitev trupov (5), (ES) št. 103/2006 z dne 20. januarja 2006 o dodatnih pravilih za uporabo lestvice Skupnosti za razvrščanje trupov odraslega goveda (6), (ES) št. 908/2006 z dne 20. junija 2006 o določitvi seznama reprezentativnih trgov za prašičje meso v Skupnosti (7), (ES) št. 1128/2006 z dne 24. julija 2006 o stopnji trženja, na katero se nanaša povprečna cena prašičjih trupov (8), (ES) št. 1319/2006 z dne 5. septembra 2006 o izmenjavi določenih podatkov v zvezi s prašičjim mesom med državami članicami in Komisijo (9), (ES) št. 710/2008 z dne 24. julija 2008 o določitvi koeficientov, ki se uporabljajo pri izračunu tržne cene Skupnosti za prašičje trupe za tržno leto 2008/2009 (10), (ES) št. 22/2008 z dne 11. januarja 2008 o določitvi podrobnih pravil za lestvico Skupnosti za razvrščanje klavnih trupov ovc (11) in v Odločbi Komisije 83/471/EGS z dne 7. septembra 1983 o Inšpekcijskem odboru Skupnosti za uporabo lestvice za razvrščanje trupov odraslega goveda (12). Zaradi jasnosti in racionalnosti je treba navedene uredbe in odločbo nadomestiti z enim samim aktom.

    (3)

    V členu 42(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 je določeno, da je treba lestvice Skupnosti za razvrščanje trupov odraslih goved in prašičev uporabljati v skladu z nekaterimi pravili iz Priloge V k navedeni uredbi, medtem ko lahko države članice uporabljajo tudi lestvico Skupnosti za razvrščanje trupov ovac.

    (4)

    V točki (a) člena 42(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 je določeno, da je treba lestvico Skupnosti za razvrščanje trupov v sektorju govejega in telečjega mesa uporabljati za trupe odraslih goved. V točki IV(2) Priloge III k navedeni uredbi je odraslo govedo opredeljeno glede na živo maso goveda. Ne glede na navedeno opredelitev in za zagotovitev enotne uporabe je primerno, da se državam članicam dovoli uvedba obvezne uporabe lestvice Skupnosti za trupe goved določene starosti, ki se določi na podlagi sistema za identifikacijo in registracijo goved iz Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. julija 2000 o uvedbi sistema za identifikacijo in registracijo govedi ter o označevanju govejega mesa in proizvodov iz govejega mesa (13). Navedeni sistem za identifikacijo in registracijo goved je treba uporabiti tudi za razvrstitev trupov v kategoriji A in B, kot je določeno v točki A(II) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007.

    (5)

    Da se zagotovi enotno razvrščanje trupov odraslih goved in ovac v Skupnosti, je treba podrobneje opredeliti razrede mesnatosti in zamaščenosti, navedene v točkah A(III) in C(III) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007.

    (6)

    V točki A(III) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007 je določen razred mesnatosti S za trupe goved z dvojno omišičenostjo. Glede na to, da navedeni razred mesnatosti odraža posebne značilnosti goved v nekaterih državah članicah, je primerno določiti, da države članice lahko uporabijo razred mesnatosti S.

    (7)

    V skladu z drugo alineo točke (m)(iii) člena 43 Uredbe (ES) št. 1234/2007 se lahko državam članicam na njihovo zahtevo za nekatere manjše obrate odobrijo odstopanja od splošne obveznosti razvrščanja trupov odraslih goved. Na podlagi izkušenj, pridobljenih pri uporabi lestvice Skupnosti za razvrščanje, države članice menijo, da je tako odstopanje primerno za klavnice, v katerih se kot letno povprečje zakolje največ 75 glav odraslih goved na teden. Komisija meni, da je odstopanje utemeljeno glede na omejen obseg proizvodnje v teh klavnicah. Iz enakih razlogov je tako odstopanje določeno tudi v prvi alinei člena 2(2) Uredbe (EGS) št. 344/91. Da se poenostavi uporaba druge alinee točke (m)(iii) člena 43 Uredbe (ES) št. 1234/2007, je zato primerno države članice pooblastiti, da same odobrijo tako odstopanje.

    (8)

    V točki (m)(iv) člena 43 Uredbe (ES) št. 1234/2007 je določeno, da je treba države članice pooblastiti, da ne uporabijo razvrstitvene lestvice za razvrščanje prašičjih trupov. Navedeno določbo je treba zlasti uporabljati za manjše klavnice, v katerih se povprečno zakolje največ 200 prašičev na teden.

    (9)

    Da bi zagotovili pravilno uporabo lestvic Skupnosti za razvrščanje, je treba določiti pogoje in praktične metode za razvrščanje, tehtanje in označevanje trupov odraslih goved, prašičev in ovac za izboljšanje preglednosti trga.

    (10)

    Vendar je treba določiti nekatera odstopanja, zlasti glede roka za razvrščanje in tehtanje trupov v primeru tehnične okvare sistemov samodejnega razvrščanja, lokacije žigov in etiket, ki označujejo razvrstitev trupov, ter klavnic, ki same odstranjujejo kosti iz vseh trupov. Pri trupih prašičev se mora masa nanašati na maso hladnih trupov, ki se izračuna s koeficientom za pretvorbo, ki ga uporabimo pri rezultatu tehtanja. Ta koeficient se mora spreminjati glede na čas med tehtanjem in zakolom prašiča. Zato je treba dovoliti prilagajanje koeficienta.

    (11)

    Fizične ali pravne osebe, za katere se izvaja zakol goveda, je treba obvestiti o rezultatih razvrstitve živali, dostavljenih za zakol. Tako obvestilo mora vključevati nekatere dodatne informacije, da se zagotovi popolna preglednost v odnosu do dobaviteljev.

    (12)

    Za zagotovitev natančnosti in zanesljivosti razvrščanja trupov odraslih goved in ovac mora to razvrščanje izvajati osebje s potrebno usposobljenostjo, potrjeno z dovoljenjem ali pooblastilom.

    (13)

    Da se lahko poleg neposrednega vizualnega ocenjevanja mesnatosti in zamaščenosti trupov odraslih goved dovolijo dodatne metode, se lahko uvedejo sistemi za samodejno razvrščanje trupov, če temeljijo na statistično dokazanih metodah. Pred izdajo dovoljenja za uporabo sistema za samodejno razvrščanje morajo biti izpolnjeni nekateri pogoji in zahteve ter jasno določena največja toleranca statistične napake pri razvrščanju.

    (14)

    Predvideti je treba možnost, da se tehnične specifikacije sistemov za samodejno razvrščanje trupov odraslih goved po izdaji dovoljenja spremenijo, da se izboljša njihova natančnost. Vendar morajo take spremembe predhodno odobriti pristojni organi, ki morajo preveriti, ali te spremembe dajejo vsaj enako raven natančnosti.

    (15)

    Vrednost prašičjih trupov se določi zlasti z vsebnostjo pustega mesa glede na maso. Da se zagotovi objektivno ocenjevanje vsebnosti pustega mesa, se ocena izvede z merjenjem nekaterih anatomskih delov trupov z odobrenimi in statistično dokazanimi metodami. Čeprav se lahko za ocenjevanje vsebnosti pustega mesa v prašičjih trupih uporabijo različne metode, je treba zagotoviti, da izbira metode ne vpliva na ocenjeno vsebnost pustega mesa. Za določitev komercialne vrednosti prašičjih trupov je treba poleg teže in ocenjene vsebnosti pustega mesa dovoliti tudi uporabo drugih ocenjevalnih meril.

    (16)

    V točki C(III) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007 je določeno, da je treba trupe ovac razvrstiti v različne razrede na podlagi mesnatosti in zamaščenosti. Vendar se za jagnjeta z maso trupa manj kot 13 kg lahko uporabijo druga merila, zlasti masa trupa, barva mesa in zamaščenost.

    (17)

    Zanesljivost razvrščanja trupov odraslih goved, prašičev in ovac je treba preverjati z rednimi pregledi na kraju samem, ki jih izvajajo organi, neodvisni od obrata, ki ga pregledujejo. Določiti je treba pogoje in minimalne zahteve za te preglede, vključno s poročanjem o opravljenih pregledih ter mogočih nadaljnjih ukrepih. Če se razvrščanje trupov odraslih goved izvaja s sistemom za samodejno razvrščanje, je treba določiti nekatere dodatne določbe o pregledih na kraju samem, med drugim, da so pregledi pogostejši v začetnem obdobju po izdaji dovoljenja.

    (18)

    Da bi pridobili primerljive cene trupov goved, prašičev in ovac v Skupnosti, je treba določiti, da se mora ugotavljanje cen nanašati na jasno opredeljeno stopnjo trženja. Poleg tega je treba opredeliti referenčno predstavitev trupov odraslih goved in ovac. Določiti je treba tudi nekatere korekcijske faktorje, da se predstavitve, ki se uporabljajo v nekaterih državah članicah, prilagodijo referenčni predstavitvi EU.

    (19)

    Za zagotovitev, da so ugotovljene cene trupov reprezentativne za proizvodnjo držav članic v sektorju govejega, prašičjega in ovčjega mesa, je treba opredeliti kategorije in razrede ter nekatera merila za opredelitev, za katere obrate ali osebe je sporočanje cen obvezno.

    (20)

    Za namene sporočanja cen govejih trupov je treba državam članicam dovoliti, da se same odločijo, ali naj bo njihovo ozemlje razdeljeno na več regij, in v tem primeru tudi, na koliko regij. Primerno je določiti, da se mora sporočanje cen v Združenem kraljestvu nanašati na dve regiji, in sicer Veliko Britanijo in Severno Irsko.

    (21)

    Če so države članice ustanovile regionalne odbore za določanje cen trupov odraslih goved, je treba določiti, da mora njihovo članstvo zagotavljati uravnotežen in objektiven pristop in da je treba cene, ki so jih določili ti odbori, upoštevati pri nacionalnem izračunu cen.

    (22)

    V primeru kakršnih koli doplačil dobaviteljem odraslih goved morajo obrati ali osebe, za katere velja obveznost sporočanja cen, izvesti nekatere popravke cen, da bi preprečili kakršno koli popačenje izračuna povprečnih nacionalnih cen.

    (23)

    Določiti je treba praktično metodo, ki jo morajo države članice uporabljati za izračun povprečnih tedenskih cen. Te cene je treba Komisiji sporočati tedensko in so podlaga za določitev ponderiranih povprečnih cen na ravni Skupnosti.

    (24)

    Za namene spremljanja sporočanja cen trupov odraslih goved, prašičev in ovac mora biti za države članice nujno redno sporočanje nekaterih informacij Komisiji.

    (25)

    Za zagotovitev enotne uporabe lestvic Skupnosti za razvrščanje trupov goved in ovac v vsej Skupnosti so v členu 42(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določeni inšpekcijski pregledi na kraju samem, ki jih mora izvajati inšpekcijski odbor Skupnosti, sestavljen iz strokovnjakov Komisije in strokovnjakov, ki jih imenujejo države članice. Treba je določiti izvedbena pravila glede sestave in delovanja tega odbora.

    (26)

    Določiti je treba, da morajo države članice sprejeti nekatere ukrepe za zagotovitev pravilne uporabe lestvic Skupnosti za razvrščanje, da se zagotovi natančnost sporočenih cen in kaznujejo vse kršitve. Poleg tega mora biti za države članice nujno obveščanje Komisije o teh ukrepih.

    (27)

    Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    POGLAVJE I

    PODROČJE UPORABE

    Člen 1

    Področje uporabe

    Ta uredba določa podrobna pravila za uporabo lestvic Skupnosti za razvrščanje trupov goved, prašičev in ovac ter sporočanje njihovih tržnih cen, kot je predvideno v točki (m) člena 43 Uredbe (ES) št. 1234/2007.

    POGLAVJE II

    SEKTOR GOVEJEGA MESA

    Člen 2

    Področje uporabe in splošne določbe

    1.   Lestvica Skupnosti za razvrščanje trupov v sektorju govejega in telečjega mesa se uporablja za trupe odraslih goved.

    2.   Ne glede na del IV(2) Priloge III k Uredbi (ES) št. 1234/2007 se lahko države članice odločijo, da se lestvica Skupnosti iz odstavka 1 uporablja za trupe goved, ki so ob zakolu stara 12 mesecev ali več.

    3.   Za uporabo točke A(II) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007 se trupi bikov, mlajših od dveh let, (kategorija A) in trupi drugih bikov (kategorija B) ločijo po starosti živali.

    4.   Starost goved iz odstavkov 2 in 3 se preveri na podlagi razpoložljivih informacij iz sistema za identifikacijo in registracijo goved, ki je vzpostavljen v vsaki državi članici v skladu z naslovom I Uredbe (ES) št. 1760/2000.

    Člen 3

    Dodatne določbe glede razredov mesnatosti in zamaščenosti

    Dodatne podrobne določbe glede opredelitev razredov mesnatosti in zamaščenosti iz točke A(III) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007 so določene v Prilogi I k tej uredbi.

    Člen 4

    Razred mesnatosti S

    Države članice lahko uporabljajo razred mesnatosti S iz točke A(III) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007, da upoštevajo posebne značilnosti svojih goved.

    Člen 5

    Odstopanje od obveznega razvrščanja trupov

    Države članice se lahko odločijo, da zahteve za razvrščanje trupov odraslih goved, določene v točki A(V) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007, niso obvezne za odobrene obrate, v katerih se kot letno povprečje zakolje največ 75 glav odraslih goved na teden.

    Člen 6

    Razvrščanje in označevanje

    1.   Razvrščanje in označevanje iz točke A(V) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007 se izvajata v klavnici.

    2.   Razvrščanje, označevanje in tehtanje trupov se opravijo najpozneje eno uro po zakolu živali.

    Če pa se trupi ne razvrščajo s sistemom za samodejno razvrščanje iz člena 9, se razvrščanje in označevanje teh trupov opravita na dan zakola.

    3.   Trupi se označijo z oznako, ki vsebuje kategorijo ter razred mesnatosti in zamaščenosti iz točke A(II) in (III) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007 v tem zaporedju.

    Označevanje se izvaja z žigosanjem na zunanji strani trupa, pri čemer se uporablja neizbrisno in nestrupeno črnilo po metodi, ki jo odobrijo pristojni organi; črke in številke morajo biti visoke najmanj dva centimetra.

    Oznake se nanesejo na zadnji dve četrtini na ledje v višini četrtega ledvenega vretenca in na sprednji dve četrtini na prsi med 10 in 30 centimetri od odrezanega roba prsnice. Vendar lahko države članice določijo druga mesta na vsaki četrti, pod pogojem da o tem predhodno obvestijo Komisijo.

    4.   Brez poseganja v člen 4(3)(c) Uredbe Komisije (ES) št. 1669/2006 (14) in točko I(a) Priloge I k Uredbi Komisije (ES) št. 826/2008 (15) lahko države članice dovolijo, da se označevanje nadomesti z uporabo etiket pod naslednjimi pogoji:

    (a)

    etikete se lahko shranjujejo in pritrdijo samo v odobrenih obratih, ki koljejo živali; etikete ne smejo biti manjše od 50 cm2;

    (b)

    poleg zahtev iz odstavka 3 je treba na etiketi označiti še registrsko številko klavnice, identifikacijsko ali klavno številko živali, datum zakola, maso trupa in način razvrščanja, če je bila razvrstitev izvedena s sistemom za samodejno razvrščanje;

    (c)

    označbe iz točke (b) morajo biti povsem čitljive in jih ni dovoljeno spreminjati, razen če so spremembe jasno označene na etiketi in opravljene pod nadzorom pristojnih organov in pod praktičnimi pogoji, ki jih določijo pristojni organi;

    (d)

    etikete morajo biti varne pred potvorbami, odporne proti poškodbam in trdno pripete na vsako četrt na mestih, opredeljenih v tretjem pododstavku odstavka 3.

    Če se razvrstitev izvede s sistemom za samodejno razvrščanje iz člena 11, je uporaba etiket obvezna.

    5.   Oznake in etikete iz odstavkov 3 in 4 se ne smejo odstraniti, dokler se iz četrti ne odstranijo kosti.

    6.   Kategorija se označi skladno s točko A(II) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007 in določbami iz člena 2(3) in (4) te uredbe.

    Označba podrazredov ali po potrebi razčlemba kategorij po starosti se izvede z drugimi oznakami kakor tistimi, ki se uporabljajo za razvrščanje.

    7.   Obveznosti glede označevanja trupov, določene v odstavkih od 3 do 6, ne veljajo za odobrene klavnice, ki same odstranijo kosti iz vseh dobavljenih trupov.

    Člen 7

    Sporočanje rezultatov razvrščanja

    1.   Rezultati razvrščanja, opravljenega v skladu s točko A(V) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007, se sporočijo pisno ali po elektronski poti fizični in pravni osebi, za kateri se izvaja zakol.

    2.   Za namene sporočanja rezultatov razvrščanja se na računu ali drugem priloženem dokumentu, naslovljenem na dobavitelja živali ali, če to ni mogoče, na fizično ali pravno osebo, ki je odgovorna za klavne postopke, za vsak trup označi:

    (a)

    kategorija ter razred mesnatosti in zamaščenosti z ustreznimi črkami in številkami, navedenimi v točki A(II) in (III) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007;

    (b)

    masa trupa, določena v skladu s členom 13(2) te uredbe, pri kateri se navede, ali se nanaša na maso toplega ali hladnega trupa;

    (c)

    predstavitev trupa, ki se uporabi ob tehtanju in razvrščanju na kavlju;

    (d)

    kadar je to ustrezno, da je bila razvrstitev izvedena s sistemom za samodejno razvrščanje.

    3.   Države članice lahko zahtevajo, da sporočilo iz točke (a) odstavka 2 vsebuje podrazrede za mesnatost in zamaščenost, kadar so take informacije na voljo.

    Navedba predstavitve trupa iz točke (c) odstavka 2 ni obvezna, če je v skladu z zakonodajo, sprejeto na ravni države članice, dovoljena le ena predstavitev trupa.

    Člen 8

    Razvrščanje, ki ga izvajajo usposobljeni kontrolorji

    Države članice zagotavljajo, da razvrščanje izvajajo usposobljeni kontrolorji, ki so v ta namen pridobili dovoljenje. Dovoljenje se lahko nadomesti s pooblastilom, ki ga da država članica, kadar tako pooblastilo ustreza priznanju usposobljenosti.

    Člen 9

    Izdaja dovoljenja za uporabo sistema za samodejno razvrščanje

    1.   Države članice lahko dovolijo uporabo sistema za samodejno razvrščanje na svojem ozemlju ali njegovem delu.

    Dovoljenje se izda samo, če so izpolnjeni pogoji in minimalne zahteve za preskus ustreznosti, določen v delu A Priloge II.

    Države članice najmanj dva meseca pred začetkom preskusa ustreznosti Komisiji predložijo podatke, navedene v delu B Priloge II. Države članice imenujejo neodvisni organ, ki analizira rezultate preskusa ustreznosti. Države članice v dveh mesecih po opravljenem preskusu ustreznosti Komisiji predložijo podatke iz dela C Priloge II.

    2.   Kadar se izda dovoljenje za uporabo sistema za samodejno razvrščanje na osnovi preskusa ustreznosti, pri katerem je bilo uporabljenih več različnih predstavitev trupa, razlike med temi predstavitvami trupa ne povzročijo razlik med rezultati razvrščanja.

    3.   Država članica lahko potem, ko obvesti Komisijo, izda dovoljenje za uporabo sistema za samodejno razvrščanje na svojem ozemlju ali njegovem delu, ne da bi izvedla preskus ustreznosti, če je bilo tako dovoljenje že izdano za enak sistem za samodejno razvrščanje za drug del ozemlja zadevne države članice ali v drugi državi članici na osnovi preskusa ustreznosti z vzorcem trupov, za katerega meni, da je enako reprezentativen glede kategorije, razredov mesnatosti in zamaščenosti odraslih goved, zaklanih v zadevni državi članici ali njenem delu.

    4.   Spremembe tehničnih specifikacij sistemov za samodejno razvrščanje, za katere je bilo izdano dovoljenje, se dovolijo samo po pridobitvi odobritve pristojnih organov zadevne države članice in ob predložitvi dokazila, da bo posledica teh sprememb vsaj enaka raven natančnosti, kot je bila ugotovljena med preskusom ustreznosti.

    Države članice obvestijo Komisijo o vseh spremembah, ki so jih odobrile.

    Člen 10

    Razvrščanje s sistemom za samodejno razvrščanje

    1.   Obrati, ki trupe razvrščajo s sistemom za samodejno razvrščanje:

    (a)

    določijo kategorijo trupa; za ta namen se uporabi sistem za identifikacijo in registracijo goved iz naslova I Uredbe (ES) št. 1760/2000;

    (b)

    vodijo evidenco dnevnih nadzornih poročil o delovanju sistema za samodejno razvrščanje, v kateri zlasti navedejo ugotovljene pomanjkljivosti in ukrepe, ki jih po potrebi sprejmejo.

    2.   Razvrščanje s sistemom za samodejno razvrščanje je veljavno le, če:

    (a)

    je predstavitev trupa identična predstavitvi, uporabljeni med preskusom ustreznosti, ali

    (b)

    če se pristojnim organom zadevne države članice zadovoljivo dokaže, da uporaba drugačne predstavitve trupa ne vpliva na rezultat razvrščanja s sistemom za samodejno razvrščanje.

    Člen 11

    Pregledi na kraju samem

    1.   Delovanje kontrolorjev iz člena 8 ter razvrščanje in označevanje trupov v obratih, ki ju zajema točka A(V) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007, preverja na kraju samem in brez vnaprejšnjega opozorila organ, ki je neodvisen od kontrolnih organizacij in obratov.

    Vendar se zahteva po neodvisnosti od kontrolnih organizacij ne uporablja v primeru, ko take preglede izvaja sam pristojni organ.

    2.   Preglede je treba izvajati najmanj dvakrat vsake tri mesece v vseh odobrenih obratih, v katerih se kot letno povprečje zakolje več kot 75 glav odraslih goved na teden. Vsak pregled mora vključevati najmanj 40 naključno izbranih trupov.

    Za odobrene obrate, v katerih se kot letno povprečje zakolje 75 ali manj glav odraslih goved na teden, pa države članice določijo pogostost pregledov in minimalno število trupov za pregled na podlagi svoje ocene tveganja, zlasti ob upoštevanju števila zakolov odraslih goved v zadevnih klavnicah in rezultatov prejšnjih pregledov v teh klavnicah.

    Države članice Komisiji najpozneje do 1. julija 2009 sporočijo ukrepe, ki so jih sprejele za uporabo določb iz drugega pododstavka, nato pa v enem mesecu po vsaki morebitni spremembi informacij, ki jih je treba sporočiti.

    3.   V vseh odobrenih obratih, ki trupe razvrščajo s sistemom za samodejno razvrščanje, je treba opraviti najmanj šest pregledov vsake tri mesece v prvih 12 mesecih po izdaji dovoljenja iz člena 9(1). Po tem obdobju je treba preglede izvajati najmanj dvakrat vsake tri mesece v vseh odobrenih obratih, ki trupe razvrščajo s sistemom za samodejno razvrščanje. Vsak pregled mora vključevati najmanj 40 naključno izbranih trupov. Pri pregledih se preverijo zlasti:

    (a)

    kategorija trupa;

    (b)

    natančnost sistema za samodejno razvrščanje, in sicer s sistemom točk in omejitev iz dela A3 Priloge II;

    (c)

    predstavitev trupa;

    (d)

    dnevno umerjanje ter vsi drugi tehnični vidiki sistemov za samodejno razvrščanje, ki zagotavljajo, da je stopnja natančnosti sistemov za samodejno razvrščanje najmanj taka, kot je bila dosežena med preskusom ustreznosti;

    (e)

    dnevna nadzorna poročila iz točke (b) člena 10(1).

    4.   Če organ, odgovoren za preglede, ne spada v pristojnost javnega organa, je treba preglede iz odstavkov 2 in 3 izvajati najmanj enkrat letno pod fizičnim nadzorom javnega organa, in sicer pod istimi pogoji. Javni organ je treba redno seznanjati z ugotovitvami organa, ki je odgovoren za preglede.

    Člen 12

    Poročila o pregledih in nadaljnji ukrepi

    1.   Poročila, ki se nanašajo na preglede iz člena 11, izdelajo in hranijo nacionalni nadzorni organi. Ta poročila vključujejo zlasti število pregledanih trupov in število trupov, ki so bili nepravilno razvrščeni ali označeni. Vsebujejo tudi vse podrobnosti o načinu predstavitve trupov in, kjer je to primerno, o njihovi skladnosti s pravili Skupnosti.

    2.   Če je med pregledi iz člena 11 ugotovljeno večje število netočnih razvrstitev ali označevanj, ki niso skladna s pravili:

    (a)

    se povečata število pregledanih trupov in pogostost pregledov na kraju samem;

    (b)

    se lahko prekličejo dovoljenja ali pooblastila iz člena 8 in člena 9(1).

    Člen 13

    Ugotavljanje tržne cene

    1.   Tržna cena, ki se določi na podlagi lestvice Skupnosti za razvrščanje iz člena 42(1)(a) Uredbe (ES) št. 1234/2007, je cena brez davka na dodano vrednost, ki se plača dobavitelju živali ob dostavi v klavnico. Navedena cena je izražena na 100 kilogramov trupa, predstavljenega v skladu z odstavkom 3 tega člena, stehtanega in razvrščenega na kavlju v klavnici.

    2.   Upošteva se masa toplega trupa, izmerjena najpozneje eno uro po zakolu živali.

    Masa hladnega trupa ustreza masi toplega trupa iz prvega pododstavka, zmanjšani za 2 %.

    3.   Za določitev tržnih cen se trup predstavi tako, da se ne odstrani zunanja maščoba, pri čemer mora biti vrat prerezan skladno z veterinarskimi zahtevami, in:

    (a)

    brez ledvic;

    (b)

    brez ledvične maščobe;

    (c)

    brez medenične maščobe;

    (d)

    brez rebrnega dela trebušne prepone;

    (e)

    brez mišičnega dela (stebrička) trebušne prepone;

    (f)

    brez repa;

    (g)

    brez hrbtenjače;

    (h)

    brez maščobe pri spolnih organih (skrotalne maščobe);

    (i)

    brez maščobe notranjega stegna;

    (j)

    brez vratne vene in ob njej ležeče maščobe.

    4.   Za uporabo drugega pododstavka točke A(V) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007 in z odstopanjem od odstavka 3 tega člena odstranitev zunanje maščobe zajema izključno delno odstranitev zunanje maščobe:

    (a)

    s stegna, šimbasa in srednjih reber;

    (b)

    s konca prsi, zunanjega anogenitalnega dela in repa;

    (c)

    z notranjega stegna.

    5.   Če se predstavitev trupa ob tehtanju in razvrstitvi na kavlju razlikuje od predstavitve iz odstavka 3, se masa trupa uskladi s korekcijskimi faktorji, določenimi v Prilogi III, da se navedena predstavitev prilagodi referenčni predstavitvi. V tem primeru se ustrezno uskladi cena za vsakih 100 kg trupa.

    Če so prilagoditve iz prvega pododstavka enake po vsem ozemlju države članice, se izračunajo na nacionalni osnovi. Če se te prilagoditve spreminjajo od klavnice do klavnice, se izračunajo posamično.

    Člen 14

    Kategorije in razredi za ugotavljanje tržnih cen

    1.   Tržne cene v posameznih državah in v Skupnosti na podlagi lestvice Skupnosti za razvrščanje trupov iz člena 42(1)(a) Uredbe (ES) št. 1234/2007 se ugotavljajo vsak teden ter so povezane z naslednjimi razredi mesnatosti in zamaščenosti za pet kategorij iz točke A(II) Priloge V k navedeni uredbi:

    (a)

    trupi bikov, mlajših od dveh let: U2, U3, R2, R3, O2, O3;

    (b)

    trupi drugih bikov: R3;

    (c)

    trupi moških kastriranih živali: U2, U3, U4, R3, R4, O3, O4;

    (d)

    trupi krav: R3, R4, O2, O3, O4, P2, P3;

    (e)

    trupi telic: U2, U3, R2, R3, R4, O2, O3, O4.

    2.   Države članice se odločijo, ali njihovo ozemlje obsega eno samo regijo ali pa naj bo razdeljeno v več regij. Ta odločitev se sprejme na podlagi:

    (a)

    velikosti ozemlja;

    (b)

    obstoja morebitnih upravnih oddelkov;

    (c)

    geografskih razlik v cenah.

    Vendar mora biti ozemlje Združenega kraljestva razdeljeno na najmanj dve regiji, in sicer na Veliko Britanijo in Severno Irsko, ki se lahko delita naprej po merilih iz prvega pododstavka.

    Člen 15

    Reprezentativne cene

    1.   Cene se ugotavljajo prek:

    (a)

    upravljavcev katere koli klavnice, v kateri se na leto zakolje 20 000 ali več glav odraslih goved, ki so jih vzredili sami ali nekdo drug v njihovo korist, in/ali odraslih goved, ki so jih kupili;

    (b)

    upravljavcev katere koli klavnice, ki jo je imenovala država članica in v kateri se na leto zakolje manj kot 20 000 glav odraslih goved, ki so jih vzredili sami ali nekdo drug v njihovo korist, in/ali odraslih goved, ki so jih kupili;

    (c)

    katere koli fizične ali pravne osebe, ki da v zakol v klavnico 10 000 ali več odraslih goved na leto;

    (d)

    katere koli fizične ali pravne osebe, ki jo imenuje država članica in ki da v zakol v klavnico manj kot 10 000 odraslih goved na leto.

    Država članica zagotovi, da se ugotavljajo cene za najmanj:

    (a)

    25 % zakola v njenih regijah, v katerih je skupaj opravljenega najmanj 75 % vsega zakola v tej državi članici, in

    (b)

    30 % zakola odraslih goved, opravljenega na njenem ozemlju.

    2.   Cene, ki se ugotavljajo v skladu z odstavkom 1, so tiste, ki se nanašajo na odrasla goveda, zaklana v zadevnem obdobju, in sicer na podlagi mase hladnega trupa, kot je navedeno v drugem pododstavku člena 13(2).

    Pri klavnici, ki opravlja zakol odraslih goved, ki jih je sama vzredila ali so jih vzredili v njeno korist, je ugotovljena cena enaka povprečni ceni, ki se plača za trupe enakovredne kategorije in razreda, zaklane v istem tednu v isti klavnici.

    Ugotovljene cene za vsak razred iz člena 14(1) prikazujejo povprečno maso trupa, na katero se nanašajo, in navedbo, ali so bile izvedene spremembe za upoštevanje vsakega od elementov iz člena 13.

    Člen 16

    Izračun tedenskih cen

    1.   Cene, ugotovljene v skladu s členom 15 od ponedeljka do nedelje:

    (a)

    upravljavec klavnice ali ustrezna fizična ali pravna oseba pisno ali po elektronski poti sporoči pristojnemu organu države članice do ure, ki jo določi država članica;

    (b)

    ali pa se lahko država članica odloči in zahteva, da so pristojnim organom na voljo v klavnici ali v prostorih fizične ali pravne osebe.

    Če pa je država članica ustanovila odbor, da bi določil cene v regiji, in če je članstvo v tem odboru enakovredno razdeljeno med kupce in prodajalce odraslih goved in njihovih trupov, njegov predsednik pa je zaposlen pri pristojnem organu, lahko ta država članica določi, da se cene in druge podrobnosti pošljejo neposredno predsedniku odbora ustrezne regije. Če država članica ne določi tako, jih predsedniku tega odbora pošlje pristojni organ. Predsednik zagotovi, da ni mogoče ugotoviti izvora nobene cene, ko se ta sporoči članom odbora.

    2.   Sporočene cene so povprečne cene za razred.

    3.   Katera koli klavnica oziroma fizična ali pravna oseba iz prvega pododstavka člena 15(1), ki izvede doplačila dobaviteljem odraslih goved ali trupov, a taka plačila niso bila upoštevana pri sporočenih cenah, obvesti pristojni organ države članice o zadnjem doplačilu, ki ga je izvedla, in o obdobju, na katero se to doplačilo nanaša. Nato obvesti državo članico o znesku kakršnih koli doplačil vsakič, ko se posamezno doplačilo izvede.

    4.   Pristojni organ države članice določi povprečne regionalne cene za vsak razred iz člena 14(1) na podlagi cen, ki so mu bile sporočene po odstavku 1 tega člena.

    Odbor iz drugega pododstavka odstavka 1 tega člena določi povprečne regionalne cene za vsak razred iz člena 14(1) na podlagi cen, ki so mu bile sporočene po odstavku 1 tega člena, cene pa nato sporoči pristojnemu organu države članice.

    5.   Pri nakupih po pavšalni ceni, kadar se trupi v pošiljki nanašajo na največ tri zaporedne razrede mesnatosti in tri zaporedne razrede zamaščenosti v isti kategoriji, se cena pri določanju cen po odstavku 4 upošteva za razred mesnatosti, v katerega spada največ razvrščenih trupov, ali, če so enakomerno razdeljeni med razrede, za srednjega od teh razredov, če ta obstaja. V vseh drugih primerih se ta cena ne upošteva.

    Vendar se lahko, če znašajo nakupi po pavšalni ceni manj kot 35 % vsega zakola odraslih goved v državi članici, sprejme odločitev, da se cene za take nakupe ne upoštevajo pri izračunih po odstavku 4.

    6.   Pristojni organ nato izračuna začetno nacionalno ceno za vsak razred s ponderiranjem regionalnih cen, da se tako upošteva pomen zakola v regiji, na katero se nanašajo cene za zadevno kategorijo, glede na celotno število zakolov zadevne kategorije v državi članici.

    7.   Pristojni organ popravi začetno nacionalno ceno za razred iz odstavka 6 tako, da:

    (a)

    upošteva vsakega od elementov iz člena 13, pri katerih se tak popravek še ni izvedel;

    (b)

    zagotovi, da se cena izračuna na podlagi mase hladnega trupa, kot je navedeno v drugem pododstavku člena 13(2);

    (c)

    upošteva izvedena doplačila iz odstavka 3, če znaša popravek najmanj 1 % cene za zadevni razred.

    Pristojni organ pri popravkih cen po točki (c) deli vsa doplačila, izvedena v sektorju govejega mesa v zadevni državi članici v predhodnem proračunskem letu, s celotno letno količino odraslih goved v tonah, na katere se sporočene cene nanašajo.

    8.   Kadar se sporočene cene po mnenju pristojnega organa države članice:

    (a)

    nanašajo na nepomembno število trupov, teh cen ne upošteva;

    (b)

    zdijo nezanesljive, jih upošteva samo, če in ko se je prepričal, da so zanesljive.

    Člen 17

    Tedensko sporočanje cen Komisiji

    1.   V skladu s členom 36 države članice Komisiji sporočijo cene, izračunane v skladu s členom 16(4) do (7). Teh cen ne sporočajo nobenemu drugemu organu, preden jih ne sporočijo Komisiji.

    2.   Kadar v izjemnih okoliščinah ali zaradi sezonske preskrbe ugotavljanje cen za večje število trupov, ki spadajo v enega ali več razredov iz člena 14(1), v državi članici ali regiji ni mogoče, lahko Komisija uporabi cene, ki so bile nazadnje ugotovljene za navedeni razred oziroma razrede pred takimi okoliščinami; če tak položaj traja več kot dva zaporedna tedna, se lahko Komisija odloči za začasno izločitev zadevnega razreda ali razredov iz ugotavljanja cen in za začasno prerazporeditev ponderiranja ali ponderiranj za te razrede.

    Člen 18

    Povprečne cene Skupnosti

    1.   Za dano kategorijo:

    (a)

    povprečna cena Skupnosti za vsakega od razredov mesnatosti in zamaščenosti iz člena 14(1) je ponderirano povprečje nacionalnih tržnih cen, ugotovljenih za razred. Ponderiranje temelji na razmerju med količinami zadevnega razreda, zaklanega v posamezni državi članici, in celotnim obsegom zakola v Skupnosti v tem razredu;

    (b)

    povprečna cena Skupnosti za vsak razred mesnatosti je ponderirano povprečje povprečnih cen Skupnosti za razrede zamaščenosti, ki tvorijo zadevni razred mesnatosti. Ponderiranje temelji na razmerju med zakoli v vsakem razredu zamaščenosti in celotnim obsegom zakola v Skupnosti v zadevnem razredu mesnatosti;

    (c)

    povprečna cena Skupnosti je ponderirano povprečje povprečnih cen Skupnosti iz točke (a). Ponderiranje temelji na razmerju med količinami, zaklanimi v vsakem razredu iz točke (a), in celotnim obsegom zakola v Skupnosti v zadevni kategoriji.

    2.   Povprečna cena Skupnosti za vse kategorije skupaj je ponderirano povprečje povprečnih cen iz odstavka 1(c). Ponderiranje temelji na razmerju med vsako kategorijo in celotnim obsegom zakola odraslih goved v Skupnosti.

    Člen 19

    Letno obveščanje Komisije, ki ga izvajajo države članice

    Države članice najpozneje do 15. aprila vsako leto Komisiji pošljejo:

    (a)

    zaupni seznam klavnic, ki ugotavljajo cene po členu 15(1)(a) ali (b), v katerem je prikazana zmogljivost za odrasla goveda za vsako klavnico, izražena v številkah in, če je možno, v tonah klavne mase za prejšnje koledarsko leto;

    (b)

    zaupni seznam fizičnih ali pravnih oseb, ki ugotavljajo cene po členu 15(1)(c) ali (d), v katerem je prikazano število glav odraslih goved, če je mogoče, izraženo tudi v tonah klavne mase, ki so ga poslale v zakol v prejšnjem koledarskem letu;

    (c)

    seznam regij, v katerih poteka ugotavljanje cen, in ponderiranje za vsako regijo po členu 16(6).

    POGLAVJE III

    SEKTOR SVINJSKEGA MESA

    Člen 20

    Obvezno razvrščanje trupov in odstopanja od te obveznosti

    1.   Lestvico Skupnosti za razvrščanje trupov prašičev iz člena 42(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 uporabljajo vse klavnice za razvrščanje vseh trupov, da se proizvajalcem omogoči prejem pravičnega plačila na podlagi mase in strukture prašičev, ki jih dostavijo v klavnico.

    2.   Z odstopanjem od odstavka 1 se lahko države članice odločijo, da uporaba te lestvice ni obvezna v klavnicah:

    (a)

    za katere zadevne države članice določijo največje število zakolov; to število ne sme presegati 200 prašičev na teden na letni povprečni osnovi;

    (b)

    v katerih koljejo le prašiče, skotene in pitane v njihovih vzrejališčih, in v katerih razrežejo vse trupe, ki jih dobijo.

    Zadevne države članice obvestijo Komisijo o svoji odločitvi iz prvega pododstavka in natančno navedejo največje dovoljeno število zakolov v vsaki od klavnic, ki so oproščene uporabe lestvice Skupnosti.

    Člen 21

    Tehtanje, razvrščanje in označevanje

    1.   Trupi prašičev se razvrščajo ob tehtanju v skladu z razvrstitvijo v razrede, določeno v točki B(II) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007.

    V zvezi s prašiči, zaklanimi na ozemlju držav članic, se lahko države članice pooblastijo, da dovolijo razvrščanje v razrede pred tehtanjem, po postopku iz člena 195 Uredbe (ES) št. 1234/2007.

    2.   V skladu s točko (iv) člena 43(m) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določbe iz točke B(II) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007 in odstavka 1 tega člena, kar zadeva prašiče, zaklane na ozemlju države članice, ne izključujejo uporabe ocenjevalnih meril poleg mase in ocenjene vsebnosti pustega mesa.

    3.   Takoj po razvrstitvi se trupi prašičev označijo z veliko tiskano črko, ki označuje razred trupa ali delež ocenjenega pustega mesa, kot je določeno v točki B(II) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007.

    Črke ali številke morajo biti visoke vsaj dva centimetra. Za označevanje se lahko uporablja kakršno koli nestrupeno, neizbrisljivo črnilo, odporno na toploto, ter kakršen koli drug način trajnega označevanja, ki ga vnaprej odobrijo pristojni nacionalni organi.

    Brez poseganja v prvi pododstavek se na trupu lahko označijo tudi podatki o masi trupa ali kateri koli drugi podatki, ki se štejejo za primerne.

    Polovice trupov se označijo na koži na zadnji nogi pod kolenom ali na stegnu.

    Sprejemljiv način označevanja je tudi etiketa, ki je pritrjena tako, da je ni mogoče odstraniti, ne da bi se poškodovala.

    4.   Z odstopanjem od odstavka 3 lahko države članice določijo, da prašičjih trupov ni treba označiti, če se sestavi uraden zapisnik, ki za vsak trup vključuje vsaj:

    (a)

    posamezno označevanje trupa na kakršen koli nespremenljiv način;

    (b)

    maso toplega trupa in

    (c)

    ocenjeno vsebnost pustega mesa.

    Zapisnik je treba hraniti šest mesecev, na dan, ko je sestavljen, pa ga mora kot pravo izvirno potrdilo potrditi oseba, ki ji je zaupana naloga potrjevanja.

    Da se lahko prašičji trupi tržijo nerazrezani v drugi državi članici, se označijo skladno z ustreznim razredom, kot je določeno v točki B(II) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007, ali skladno z odstotkom, ki izraža vsebnost pustega mesa.

    5.   Brez poseganja v drugi odstavek točke B(III) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007 se pred tehtanjem, razvrščanjem in označevanjem s trupa ne smejo odstraniti maščobno tkivo, mišice ali drugo tkivo.

    Člen 22

    Masa trupa

    1.   Za namene uporabe člena 42(1)(b) Uredbe (ES) št. 1234/2007 se masa nanaša na hladen trup, predstavljen tako, kot je opisano v točki B(III) Priloge V k navedeni uredbi.

    2.   Trup se stehta čim prej po zakolu in najpozneje 45 minut po zakolu prašiča.

    Masa hladnega trupa ustreza masi toplega trupa, ugotovljeni skladno s prvim pododstavkom, zmanjšani za 2 %.

    Če se v določeni klavnici običajno ni mogoče držati 45-minutnega časa med zakolom in tehtanjem prašiča, lahko pristojni organ države članice dovoli, da se ta čas preseže, če se odbitek 2 % iz drugega pododstavka zmanjša za 0,1 odstotne točke za vsako dodatno četrt ure ali del te četrti ure, ki je pretekel.

    3.   Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 se masa hladnega trupa lahko izračuna z upoštevanjem vnaprej določene lestvice absolutnega znižanja mase, ki jo določijo države članice v skladu z značilnostmi svojih čred prašičev in o kateri uradno obvestijo Komisijo. Uporaba takih lestvic je dovoljena v skladu s postopkom iz člena 195(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007, če se znižanja pri posameznih razredih po masi skladajo, kolikor je to mogoče, z znižanji, ki izhajajo iz odstavkov 1 in 2.

    Člen 23

    Vsebnost pustega mesa v trupih prašičev

    1.   Za namene uporabe točke B(IV) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007 vsebnost pustega mesa v prašičjem trupu pomeni razmerje med:

    skupno maso progastega mišičnega tkiva, če je to tkivo mogoče ločiti z nožem, in

    maso trupa.

    Skupna masa progastega mišičnega tkiva se dobi s popolnim razkosanjem trupa, z delnim razkosanjem trupa ali s kombinacijo popolnega in delnega razkosanja z nacionalno hitro metodo, ki temelji na dokazanih statističnih metodah, sprejetih po postopku iz člena 195(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007.

    Razkosanje iz drugega pododstavka se lahko nadomesti tudi z ocenjevanjem deleža pustega mesa na podlagi popolnega razkosanja z napravo za računalniško tomografijo, če so zagotovljeni zadovoljivi primerjalni rezultati razkosanja.

    2.   Standardne statistične metode ocenjevanja vsebnosti pustega mesa v prašičjih trupih, odobrene kot metode razvrščanja v smislu točke B(IV) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007, so običajne metode najmanjših kvadratov ali metode zmanjšanega razvrščanja, uporabljajo pa se lahko tudi druge statistično dokazane metode.

    Metoda temelji na reprezentativnem vzorcu zadevne nacionalne ali regionalne proizvodnje prašičjega mesa, ki obsega vsaj 120 trupov, pri katerih je bila vsebnost pustega mesa potrjena v skladu z načinom razkosanja iz Priloge IV k tej uredbi. Pri uporabi metod večkratnega vzorčenja je treba referenco meriti na najmanj 50 trupih, natančnost pa mora biti vsaj taka, kot jo zagotavlja uporaba standardne statistične metode na 120 trupih ob uporabi metode iz Priloge IV.

    3.   Metode razvrščanja se odobrijo samo, če je koren povprečne kvadratne napake napovedi (RMSEP), izračunan z metodo popolne navzkrižne validacije ali validacije preskusnega niza na reprezentativnem vzorcu najmanj 60 trupov, manjši kot 2,5. V izračun RMSEP je treba vključiti tudi osamelce.

    4.   Države članice s protokolom obvestijo Komisijo o metodah razvrščanja, za katere želijo, da jih Komisija odobri za uporabo na njihovem ozemlju, pri čemer opišejo preskus z razkosanjem in navedejo načela, na katerih temeljijo te metode, ter enačbe za ocenjevanje deleža pustega mesa. Protokol mora vsebovati dva dela ter zajemati elemente iz Priloge V. Prvi del protokola se Komisiji predloži pred začetkom preskusa z razkosanjem.

    Uporaba metod razvrščanja na ozemlju države članice se na podlagi protokola odobri v skladu s postopkom iz člena 195(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007.

    5.   Uporaba metod razvrščanja se mora v vseh podrobnostih skladati z opisom iz odločbe Skupnosti, s katero je odobrena.

    Člen 24

    Pregledi na kraju samem

    1.   Razvrščanje, tehtanje in označevanje trupov prašičev v obratih iz člena 20 preverja na kraju samem in brez vnaprejšnjega opozorila organ, ki je neodvisen od kontrolnih organizacij in obratov.

    Vendar se zahteva po neodvisnosti od kontrolnih organizacij ne uporablja v primeru, ko take preglede izvaja sam pristojni organ.

    2.   Preglede je treba izvajati najmanj dvakrat vsake tri mesece v vseh odobrenih obratih, v katerih se kot letno povprečje zakolje 200 ali več prašičev na teden.

    Za odobrene obrate, v katerih se kot letno povprečje zakolje manj kot 200 prašičev na teden, pa pogostost pregledov določijo države članice.

    3.   Države članice za uporabo določb iz odstavkov 1 in 2:

    (a)

    določijo obseg pregledov na podlagi svoje ocene tveganja, zlasti ob upoštevanju števila zakolov prašičev v zadevnih klavnicah in rezultatov prejšnjih pregledov v teh klavnicah;

    (b)

    Komisiji najpozneje do 1. julija 2009 sporočijo ukrepe, ki so jih sprejele za uporabo teh določb, nato pa v enem mesecu po vsaki morebitni spremembi informacij, ki jih je treba sporočiti.

    4.   Če organ, odgovoren za preglede, ne spada v pristojnost javnega organa, je treba preglede iz odstavkov 1 in 2 izvajati najmanj enkrat letno pod fizičnim nadzorom javnega organa, in sicer pod istimi pogoji. Javni organ je treba redno seznanjati z ugotovitvami organa, ki je odgovoren za preglede.

    Člen 25

    Tržna cena prašičjih trupov v državah članicah

    1.   Tržna cena prašičjih trupov v državi članici je enaka povprečju kotacij za prašičje trupe, ugotovljenih na reprezentativnih trgih ali v kotacijskih centrih te države članice.

    2.   Cena iz odstavka 1 se določi z uporabo kotacij, ugotovljenih za trupe z maso:

    od 60 do manj kot 120 kg razreda E,

    od 120 do manj kot 180 kg razreda R.

    Izbira kategorij po masi in kakršno koli ponderiranje teh kategorij je prepuščeno zadevni državi članici; ta država članica o tem obvesti Komisijo.

    3.   Države članice Komisiji najpozneje do 1. julija 2009 sporočijo reprezentativne trge ali kotacijske centre iz odstavka 1, nato pa v enem mesecu po vsaki morebitni spremembi informacij, ki jih je treba sporočiti.

    Komisija posreduje sporočila iz prvega pododstavka drugim državam članicam.

    Člen 26

    Povprečna cena Skupnosti

    1.   Povprečna tržna cena prašičjih trupov v Skupnosti iz členov 17 in 37 Uredbe (ES) št. 1234/2007 se določi na podlagi cen ob vstopu v klavnico brez davka na dodano vrednost, ki se plača dobaviteljem živih prašičev.

    2.   Cene iz odstavka 1 vključujejo vrednost nepredelanega drobovja in živalskih ostankov in so izražene za 100 kg hladnih prašičjih trupov, ki so:

    predstavljeni v skladu z referenčno predstavitvijo, določeno v prvem pododstavku točke B(III) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007, ter

    stehtani in razvrščeni v razrede na kavlju v klavnici, pri čemer se zabeležena masa pretvori v maso hladnih trupov v skladu z metodami, določenimi v členu 22 te uredbe.

    3.   Za izračun tržne cene Skupnosti iz člena 1 se cene, ugotovljene v vsaki državi članici, ponderirajo z uporabo koeficientov, ki izražajo relativno velikost populacije prašičev v vsaki državi članici.

    Koeficienti iz prvega pododstavka se določijo na podlagi števila prašičev, preštetih v začetku decembra vsakega leta v skladu z Direktivo Sveta 93/23/EGS (16).

    Člen 27

    Tedensko sporočanje kotacij Komisiji

    1.   Države članice v skladu s členom 36 Komisiji sporočajo:

    (a)

    kotacije, določene v skladu s členom 25(1) ter členom 26(1) in (2);

    (b)

    reprezentativne kotacije za posamezne prašičke, katerih povprečna živa teža je približno 20 kg po glavi.

    2.   Kadar Komisija ne prejme ene ali več kotacij, upošteva zadnjo razpoložljivo kotacijo. Kadar kotacija ali kotacije izostanejo tri tedne zapovrstjo, te kotacije ali teh kotacij Komisija ne upošteva več.

    3.   Države članice na zahtevo Komisije tej sporočijo naslednje podatke v zvezi s proizvodi, zajetimi v delu XVII Priloge I k Uredbi (ES) št. 1234/2007, kadar razpolagajo z njimi:

    (a)

    tržne cene v državah članicah za proizvode, uvožene iz tretjih držav;

    (b)

    cene, ki veljajo na reprezentativnih trgih tretjih držav.

    POGLAVJE IV

    SEKTOR OVČJEGA MESA

    Člen 28

    Merila za opredelitev trupov lahkih jagnjet

    1.   Za namene uporabe meril iz odstavka 2 točke C(III) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007 se uporabljajo pravila, določena v Prilogi VI k tej uredbi.

    2.   Barva mesa iz Priloge VI se ugotavlja na potrebušini na mestu rectus abdominis glede na standardno lestvico barv.

    Člen 29

    Dodatne določbe glede razredov mesnatosti in zamaščenosti, mase trupa in barve mesa

    Dodatne določbe glede opredelitev razredov mesnatosti in zamaščenosti iz točke C(III) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007 so določene v Prilogi VII k tej uredbi.

    Člen 30

    Razvrščanje in označevanje

    1.   Razvrščanje in označevanje iz točke C(III) in C(V) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007 se izvajata v klavnici.

    2.   Razvrščanje, označevanje in tehtanje trupov se opravijo najpozneje eno uro po zakolu živali.

    3.   Označevanje trupov ali klavnih polovic, razvrščenih po lestvici iz drugega pododstavka člena 42(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 v udeleženih obratih, se izvaja z oznako kategorije ter razreda mesnatosti in zamaščenosti.

    Navedeno označevanje se izvaja z žigosanjem, pri čemer se uporablja neizbrisno in nestrupeno črnilo po metodi, ki jo odobrijo pristojni nacionalni organi.

    Kategorije se označijo na naslednji način:

    (a)

    L: klavni trupi ovac, starih manj kot 12 mesecev (jagnjeta);

    (b)

    S: klavni trupi drugih ovac.

    4.   Države članice lahko odobrijo zamenjavo oznake z nespremenljivo in trdno pritrjeno etiketo.

    Člen 31

    Razvrščanje, ki ga izvajajo usposobljeni kontrolorji

    Države članice zagotovijo, da razvrščanje opravljajo primerno usposobljeni kontrolorji. Države članice določijo take osebe tako, da jim dajo soglasje ali pa za ta namen določijo odgovorno telo.

    Člen 32

    Pregledi na kraju samem

    1.   Delovanje kontrolorjev iz člena 31 ter razvrščanje in označevanje trupov v udeleženih obratih preverja na kraju samem in brez vnaprejšnjega opozorila organ, ki ga imenuje država članica ter je neodvisen od kontrolnih organizacij in udeleženega obrata.

    Vendar se zahteva po neodvisnosti od kontrolnih organizacij ne uporablja v primeru, ko take preglede izvaja sam pristojni organ.

    Če organ, odgovoren za preglede, ne spada v pristojnost javnega organa, je treba preglede iz prvega pododstavka izvajati najmanj enkrat letno pod fizičnim nadzorom javnega organa, in sicer pod istimi pogoji. Javni organ je treba redno seznanjati z ugotovitvami organa, ki je odgovoren za preglede.

    2.   Te preglede je treba izvajati najmanj enkrat vsake tri mesece v vseh udeleženih obratih, v katerih opravljajo razvrščanje in v katerih se kot letno povprečje zakolje 80 ali več ovac na teden. Vsak pregled mora vključevati najmanj 40 naključno izbranih trupov.

    Za udeležene obrate, v katerih se kot letno povprečje zakolje manj kot 80 ovac na teden, pa države članice določijo pogostost pregledov in minimalno število trupov za pregled na podlagi svoje ocene tveganja, zlasti ob upoštevanju števila zakolov ovac v zadevnih obratih in rezultatov prejšnjih pregledov v teh obratih.

    Člen 33

    Ugotavljanje tržne cene

    1.   Tržna cena, ki se določi na podlagi lestvice Skupnosti za razvrščanje klavnih trupov ovac iz drugega pododstavka člena 42(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007, je cena ob vstopu v klavnico brez davka na dodano vrednost, ki se plača dobavitelju jagnjet, ki izvirajo iz Skupnosti. Cena se izrazi na 100 kg mase klavnega trupa, predstavljenega v skladu z referenčno predstavitvijo, predvideno v točki C(IV) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007, stehtanega in razvrščenega na kavlju v klavnici.

    2.   Upošteva se masa toplega trupa s popravkom zaradi izgube mase pri hlajenju. Države članice obvestijo Komisijo o uporabljenih korekcijskih faktorjih.

    3.   Če se predstavitev klavnih trupov po tehtanju in razvrščanju na kavlju razlikuje od referenčne predstavitve, države članice popravijo maso klavnega trupa z uporabo korekcijskih faktorjev iz drugega pododstavka točke C(IV) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007. Države članice obvestijo Komisijo o uporabljenih korekcijskih faktorjih.

    Člen 34

    Sporočanje cen Komisiji

    1.   Države članice, ki proizvedejo več kot 200 ton ovčjega mesa na leto, morajo Komisiji sporočiti zaupni seznam klavnic ali drugih obratov, ki sodelujejo pri določanju cen v skladu z lestvico Skupnosti (v nadaljnjem besedilu „udeleženi obrati“), skupaj z navedbo približne letne zmogljivosti teh udeleženih obratov.

    2.   V skladu s členom 36 države članice iz odstavka 1 Komisiji sporočijo povprečno ceno za vsako kakovost jagnječjega mesa z lestvice Skupnosti, in sicer za vse udeležene obrate, vključno z navedbo količine vsake kakovosti. Kadar pa določena kakovost predstavlja manj kot 1 % celotne količine, cen ni treba sporočiti. Države članice Komisiji sporočijo tudi povprečno ceno na podlagi mase za vse razvrščeno jagnječje meso na vsaki lestvici, ki se uporablja za sporočanje cen.

    Vendar je državam članicam dovoljeno, da naprej razdelijo cene, ki jih sporočijo za vsak razred mesnatosti in zamaščenosti iz odstavka 1 točke C(III) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007 na podlagi mase. Izraz „kakovost“ pomeni kombinacijo razreda mesnatosti in razreda zamaščenosti.

    Člen 35

    Povprečne cene Skupnosti

    Za izračun povprečnih cen trupov jagnjet v Skupnosti se cene iz člena 34(2) ponderirajo z uporabo koeficientov, ki izražajo relativni obseg proizvodnje ovčjega mesa v vsaki državi članici glede na skupno proizvodnjo ovčjega mesa v Skupnosti.

    POGLAVJE V

    SKUPNE IN KONČNE DOLOČBE

    Člen 36

    Tedensko sporočanje cen Komisiji

    1.   Države članice vsak teden v sredo najpozneje do 12.00 po bruseljskem času Komisiji sporočijo tržne cene ali kotacije iz člena 17(1), člena 27(1) in člena 34(2) te uredbe.

    Cene ali kotacije se nanašajo na obdobje od ponedeljka do nedelje pred tednom, v katerem se podatki sporočajo.

    Sporočene cene in kotacije so izražene v eurih ali, kadar je to primerno, v nacionalni valuti.

    2.   Obveščanje iz odstavka 1 se opravi v elektronski obliki z uporabo obrazca, ki ga državam članicam da na voljo Komisija.

    Člen 37

    Redno preverjanje koeficientov za ponderiranje

    1.   Koeficienti za ponderiranje iz člena 18, člena 26(3) in člena 35 te uredbe se redno preverjajo, da se upoštevajo trendi, ugotovljeni na nacionalni ravni in ravni Skupnosti.

    2.   Za vsako preverjanje iz odstavka 1 Komisija državam članicam sporoči revidirane koeficiente za ponderiranje.

    Člen 38

    Inšpekcijski odbor Skupnosti

    1.   Inšpekcijski odbor Skupnosti, predviden v členu 42(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007, v nadaljnjem besedilu „odbor“, je odgovoren za izvajanje inšpekcijskih pregledov na kraju samem, ki zajemajo:

    (a)

    uporabo predpisov, ki se nanašajo na lestvice Skupnosti za razvrščanje trupov goved in ovac;

    (b)

    ugotavljanje tržnih cen v skladu z navedenimi lestvicami za razvrščanje;

    (c)

    razvrščanje, identifikacijo in označevanje proizvodov, ki so predmet odkupa v okviru javne intervencije v sektorju govejega in telečjega mesa, predvidenega v točki (e) člena 6(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007.

    2.   Odbor sestavljajo največ:

    (a)

    trije izvedenci Komisije, od katerih eden opravlja funkcijo predsednika odbora;

    (b)

    en izvedenec iz zadevne države članice;

    (c)

    osem izvedencev iz drugih držav članic.

    Države članice imenujejo izvedence na podlagi njihove neodvisnosti in sposobnosti, zlasti v zadevah razvrščanja trupov in ugotavljanja tržnih cen, ter posebne narave dela, ki ga je treba izvajati.

    Izvedenci informacij, ki jih pridobijo v zvezi z delom odbora, nikakor ne smejo uporabljati za osebne namene ali jih razširjati.

    3.   Inšpekcijski pregledi se izvajajo v klavnicah, na mesnih tržnicah, v intervencijskih centrih, kotacijskih centrih ter regionalnih in osrednjih službah, ki sodelujejo pri izvajanju določb iz odstavka 1.

    4.   Inšpekcijski pregledi v državah članicah se opravljajo v enakomernih presledkih, katerih pogostost se lahko spreminja zlasti glede na relativno količino proizvodnje govejega in ovčjega mesa v obiskani državi članici ali glede na težave, povezane z uporabo lestvice za razvrščanje.

    Program inšpekcijskih obiskov pripravi Komisija po posvetovanju z državami članicami. Inšpekcijskih pregledov se lahko udeležijo predstavniki obiskane države članice.

    Vsaka država članica organizira obiske, ki bodo izvedeni na njenem ozemlju, v skladu z zahtevami, ki jih določi Komisija. V ta namen država članica 30 dni pred obiskom Komisiji predloži podroben program predlaganega inšpekcijskega obiska, Komisija pa lahko zahteva kakršno koli spremembo programa.

    Komisija pred vsakim obiskom, takoj, ko je to mogoče, obvesti države članice o programu in njegovem izvajanju.

    5.   Ob zaključku vsakega obiska se člani odbora in predstavniki obiskane države članice sestanejo, da bi pregledali rezultate. Člani odbora nato sprejmejo sklepe o obisku, ki zadevajo točke iz odstavka 1.

    Predsednik odbora sestavi poročilo o opravljenih inšpekcijskih pregledih, ki vsebuje sklepe iz prvega pododstavka. Poročilo se ob prvi priložnosti pošlje državi članici, v kateri je bil opravljen inšpekcijski pregled, nato pa drugim državam članicam.

    Kadar so v poročilu iz drugega pododstavka navedene pomanjkljivosti na različnih področjih verifikacijskih dejavnosti ali priporočila za izboljšanje postopkov, države članice obvestijo Komisijo o vseh načrtovanih ali izvedenih spremembah najpozneje tri mesece po dnevu oddaje poročila.

    6.   Potne stroške in stroške bivanja za člane odbora nosi Komisija skladno s pravili o povrnitvi potnih stroškov in stroškov bivanja za osebe, ki niso povezane s Komisijo in jih ta pokliče kot izvedence.

    Člen 39

    Ukrepi, ki jih morajo sprejeti države članice

    1.   Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe,

    (a)

    da bi zagotovile, da se določila te uredbe uporabljajo;

    (b)

    da bi zagotovile natančnost cen, sporočenih v skladu s členom 17(1), členom 27(1) in členom 34(2) te uredbe;

    (c)

    da bi kaznovale vse kršitve, kot so zlasti poneverjanje žigov in etiket ter goljufanje pri njihovi rabi, ali če izvaja razvrščanje osebje, ki za to ni pridobilo dovoljenja.

    2.   Države članice Komisiji čim prej sporočijo ukrepe iz odstavka 1.

    Člen 40

    Uredbe (EGS) št. 563/82, (EGS) št. 2967/85, (EGS) št. 344/91, (ES) št. 295/96, (ES) št. 103/2006, (ES) št. 1128/2006, (ES) št. 908/2006, (ES) št. 1319/2006, (ES) št. 710/2008 in (ES) št. 22/2008 ter Odločba 83/471/EGS se razveljavijo.

    Sklicevanje na razveljavljene uredbe in odločbo se šteje za sklicevanje na to uredbo in ga je treba razumeti ob upoštevanju korelacijske tabele iz Priloge VIII.

    Člen 41

    Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Uporablja se od 1. januarja 2009.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 10. decembra 2008

    Za Komisijo

    Mariann FISCHER BOEL

    Članica Komisije


    (1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

    (2)  UL L 67, 11.3.1982, str. 23.

    (3)  UL L 285, 25.10.1985, str. 39.

    (4)  UL L 41, 14.2.1991, str. 15.

    (5)  UL L 39, 17.2.1996, str. 1.

    (6)  UL L 17, 21.1.2006, str. 6.

    (7)  UL L 168, 21.6.2006, str. 11.

    (8)  UL L 201, 25.7.2006, str. 6.

    (9)  UL L 243, 6.9.2006, str. 3.

    (10)  UL L 197, 25.7.2008, str. 28.

    (11)  UL L 9, 12.1.2008, str. 6.

    (12)  UL L 259, 20.9.1983, str. 30.

    (13)  UL L 204, 11.8.2000, str. 1.

    (14)  UL L 312, 11.11.2006, str. 6.

    (15)  UL L 223, 21.8.2008, str. 3.

    (16)  UL L 149, 21.6.1993, str. 1.


    PRILOGA I

    Dodatne določbe o razredih mesnatosti in zamaščenosti trupov odraslih goved iz člena 3

    1.   MESNATOST

    Razvitost profilov trupov in zlasti bistvenih delov (stegna, hrbta, pleč)

    Razred mesnatosti

    Dodatne določbe

    S

    Najboljša

    Stegno

    :

    zelo visoko zaokroženi, dvojnomišični, vidno ločeni sloji

    Notranje stegno se izrazito razteza čez medenično zrast (symphisis pelvis).

    Hrbet

    :

    zelo širok in zelo debel vse do pleč

    Križ je zelo zaokrožen.

    Pleča

    :

    zelo visoko zaokrožena

     

    E

    Odlična

    Stegno

    :

    zelo zaokroženo

    Notranje stegno se izrazito razteza čez medenično zrast (symphisis pelvis).

    Hrbet

    :

    širok in zelo debel vse do pleč

    Križ je zelo zaokrožen.

    Pleča

    :

    zelo zaokrožena

     

    U

    Zelo dobra

    Stegno

    :

    zaokroženo

    Notranje stegno se razteza čez medenično zrast (symphisis pelvis).

    Hrbet

    :

    širok in debel vse do pleč

    Križ je zaokrožen.

    Pleča

    :

    zaokrožena

     

    R

    Dobra

    Stegno

    :

    dobro razvito

    Notranje stegno in križ sta rahlo zaokrožena.

    Hrbet

    :

    še vedno debel, a manj širok čez pleča

     

    Pleča

    :

    precej dobro razvita

     

    O

    Zadovoljiva

    Stegno

    :

    povprečno do premalo razvito

     

    Hrbet

    :

    povprečno do premalo debel

    Križ: raven profil

    Pleča

    :

    povprečno razvita do skoraj ploska

     

    P

    Slabša

    Stegno

    :

    slabo razvito

     

    Hrbet

    :

    ozek, z vidnimi kostmi

     

    Pleča

    :

    ploščata, z vidnimi kostmi

     


    2.   STOPNJA ZAMAŠČENOSTI

    Količina maščobe na površini trupa in v prsni votlini

    Razred zamaščenosti

    Dodatne določbe

    1

    Nizka

    V prsni votlini ni maščobe.

    2

    Rahla

    V prsni votlini je jasno vidna mišica med rebri.

    3

    Povprečna

    V prsni votlini se še vidi mišica med rebri.

    4

    Visoka

    Na stegnu so vidne maščobne plasti. V prsni votlini je mišica med rebri lahko prepojena z maščobo.

    5

    Zelo visoka

    Stegno je skoraj povsem prekrito z maščobo, tako da maščobni sloji niso več jasno vidni. V prsni votlini je mišica med rebri prepojena z maščobo.


    PRILOGA II

    IZDAJA DOVOLJENJA ZA UPORABO SISTEMA ZA SAMODEJNO RAZVRŠČANJE IZ ČLENA 9(1)

    DEL A

    Pogoji in minimalne zahteve za izdajo dovoljenja

    1.   Zadevna država članica organizira preskus ustreznosti z ocenjevalno komisijo, ki jo sestavlja najmanj pet izvedencev, ki imajo dovoljenje za razvrščanje trupov odraslih goved. Dva člana ocenjevalne komisije sta iz države članice, ki opravlja preskus. Preostali člani ocenjevalne komisije so vsak iz druge države članice. Ocenjevalno komisijo sestavlja neparno število izvedencev. Službe Komisije in izvedenci iz drugih držav članic so lahko pri preskusu ustreznosti navzoči kot opazovalci.

    Člani ocenjevalne komisije so pri svojem delu neodvisni in anonimni.

    Zadevna država članica bo imenovala koordinatorja preskusa ustreznosti, ki:

    ni član ocenjevalne komisije,

    ima ustrezno tehnično znanje in je povsem neodvisen,

    spremlja samostojnost in anonimnost članov ocenjevalne komisije pri njihovem delu,

    zbira rezultate razvrščanja članov ocenjevalne komisije in tiste, pridobljene s sistemom za samodejno razvrščanje,

    zagotavlja, da rezultati razvrščanja, pridobljeni s sistemom za samodejno razvrščanje, ves čas trajanja preskusa niso na voljo nobenemu članu ocenjevalne komisije in obratno ter nobeni drugi zainteresirani strani,

    preveri in potrdi razvrstitve trupov in lahko iz objektivnih razlogov, ki jih navede, izloči trupe iz vzorca, ki se uporabi za analizo.

    2.   Za preskus ustreznosti:

    se vsak razred mesnatosti in zamaščenosti nadalje razdeli na tri podrazrede,

    se zahteva vzorec najmanj 600 preverjenih in potrjenih trupov,

    odstotek napak lahko predstavlja največ 5 % trupov, primernih za razvrščanje s sistemom za samodejno razvrščanje.

    3.   Pri vsakem preverjenem in potrjenem trupu se kot njegova pravilna razvrstitev šteje mediana rezultatov članov ocenjevalne komisije.

    Uspešnost sistema za samodejno razvrščanje se oceni tako, da se za vsak preverjen in potrjen trup rezultati stroja za samodejno razvrščanje primerjajo z mediano rezultatov ocenjevalne komisije. Natančnost sistema za samodejno razvrščanje se glede na rezultate določi s sistemom točk, ki se dodelijo na naslednji način:

     

    Mesnatost

    Zamaščenost

    Ni napak

    10

    10

    Napaka za eno enoto (npr. en podrazred višje ali nižje)

    6

    9

    Napaka za dve enoti (npr. dva podrazreda višje ali nižje)

    –9

    0

    Napaka za tri enote (npr. trije podrazredi višje ali nižje)

    –27

    –13

    Napaka za več kot tri enote (npr. več kot trije podrazredi višje ali nižje)

    –48

    –30

    Sistem za samodejno razvrščanje mora doseči najmanj 60 % vseh mogočih točk pri mesnatosti in zamaščenosti, da se lahko izda dovoljenje za njegovo uporabo.

    Poleg tega mora biti razvrstitev s sistemom za samodejno razvrščanje v naslednjih mejah:

     

    Mesnatost

    Zamaščenost

    Izkrivljenost

    ± 0,30

    ± 0,60

    Naklon regresivne linije

    1 ± 0,15

    1 ± 0,30

    DEL B

    Podatki, ki jih morajo države članice predložiti v zvezi z organizacijo preskusa ustreznosti

    datumi izvajanja preskusa ustreznosti,

    podroben opis trupov odraslih goved, razvrščenih v zadevni državi članici ali njenem delu,

    statistične metode, uporabljene pri izbiranju vzorca trupov, ki bo reprezentativen glede kategorije, razredov mesnatosti in zamaščenosti odraslih goved, zaklanih v zadevni državi članici ali njenem delu,

    naziv in naslov klavnice ali klavnic, v katerih bo potekal preskus ustreznosti, pojasnilo o organizaciji in delovanju predelovalne linije ali linij, skupaj s hitrostjo na uro,

    predstavitev ali predstavitve trupov, ki se uporabljajo med preskusom ustreznosti,

    opis stroja za samodejno razvrščanje in njegovih tehničnih funkcij, zlasti zaščite stroja pred možnostjo kakršne koli manipulacije,

    imena izvedencev, ki jih je zadevna država članica imenovala za člane ocenjevalne komisije pri preskusu ustreznosti,

    ime koordinatorja preskusa ustreznosti ter dokazila o njegovem tehničnem znanju in popolni neodvisnosti,

    naziv in naslov neodvisnega organa, ki ga je zadevna država članica imenovala za analizo rezultatov preskusa ustreznosti.

    DEL C

    Podatki, ki jih morajo države članice predložiti v zvezi z rezultati preskusa ustreznosti

    kopije poročil o razvrstitvi, ki so jih med preskusom ustreznosti izpolnili in podpisali člani ocenjevalne komisije in koordinator,

    kopije rezultatov razvrstitve, pridobljenih med preskusom s sistemom za samodejno razvrščanje, ki jih je podpisal koordinator,

    poročilo koordinatorja o organizaciji preskusa ustreznosti glede na pogoje in minimalne zahteve, določene v delu B te priloge,

    količinska analiza, v skladu z metodologijo, ki jo določi Komisija, rezultatov preskusa ustreznosti, v kateri so navedeni rezultati razvrstitve posameznih izvedencev za razvrščanje in rezultati, pridobljeni s sistemom za samodejno razvrščanje. Podatki, ki se uporabijo za analizo, morajo biti predloženi v elektronski obliki, ki jo določi Komisija,

    natančnost sistemov za samodejno razvrščanje, ugotovljena v skladu z določbami iz točke (3) dela A te priloge.


    PRILOGA III

    Korekcijski faktorji iz člena 13(5), izraženi v odstotkih mase trupa

    Odstotek

    Zmanjšanje

    Povečanje

    Maščobni razredi

    1–2

    3

    4–5

    1

    2

    3

    4

    5

    Ledvice

    –0,4

     

    Ledvična maščoba

    –1,75

    –2,5

    –3,5

     

    Medenična maščoba

    –0,5

     

    Jetra

    –2,5

     

    Rebrni del trebušne prepone

    –0,4

     

    Mišični del (stebriček) trebušne prepone

    –0,4

     

    Rep

    –0,4

     

    Hrbtenjača

    –0,05

     

    Vimenska maščoba

    –1,0

     

    Testisi

    –0,3

     

    Skrotalna maščoba

    –0,5

     

    Maščoba notranjega stegna

    –0,3

     

    Vratna žila in okolna maščoba

    –0,3

     

    Odstranitev zunanje maščobe

     

    0

    0

    + 2

    + 3

    + 4

    Odstranitev maščobe na prsih, pri čemer se ohrani plast maščobe (mišično tkivo ne sme biti prosto)

     

    0

    +0,2

    +0,2

    +0,3

    +0,4

    Odstranitev maščobe na potrebušini, neposredno pri skrotalni maščobi

     

    0

    +0,3

    +0,4

    +0,5

    +0,6


    PRILOGA IV

    Vsebnost pustega mesa iz člena 23(2)

    1.   Ocena deleža pustega mesa temelji na razkosanju, ki se opravi v skladu z referenčno metodo.

    2.   Če se opravi delno razkosanje trupa, ocena deleža pustega mesa temelji na razkosanju štirih največjih delov (plečeta, hrbta, stegna in potrebušine). Referenčni delež pustega mesa se izračuna na naslednji način:

    Formula

    Masa pustega mesa v štirih največjih delih (plečetu, hrbtu, stegnu in potrebušini) se izračuna tako, da se od skupne mase delov pred razkosanjem odšteje skupna masa elementov teh štirih delov, ki niso pusto meso.

    3.   Če se opravi popolno razkosanje trupa, se referenčni delež pustega mesa izračuna na naslednji način:

    Formula

    Masa pustega mesa se izračuna tako, da se od skupne mase trupa pred razkosanjem odšteje skupna masa elementov, ki niso pusto meso. Glava razen ličnic se ne razkosa.


    PRILOGA V

    Protokol o metodah razvrščanja trupov prašičev iz člena 23(4)

    1.

    Prvi del protokola vsebuje podroben opis preskusa z razkosanjem ter zlasti:

    čas preskusa in časovni razpored za celoten postopek odobritve,

    število in lokacije klavnic,

    opis populacije prašičev, za katero velja metoda ocenjevanja,

    navedbo izbranega načina razkosanja (popolno ali delno),

    če se uporabi naprava za računalniško tomografijo, kot je navedeno v tretjem pododstavku člena 23(1), opis postopka,

    predstavitev uporabljenih statističnih metod v povezavi z izbrano metodo vzorčenja,

    opis nacionalne hitre metode,

    natančno predstavitev uporabljenih trupov.

    2.

    Drugi del protokola vsebuje podroben opis rezultatov preskusa z razkosanjem in zlasti:

    predstavitev uporabljenih statističnih metod v povezavi z izbrano metodo vzorčenja,

    enačbo, ki bo uvedena ali spremenjena,

    numeričen in grafičen opis rezultatov,

    opis nove naprave,

    omejitev teže pri prašičih, pri kateri se lahko uporabi nova metoda, in kakršne koli druge omejitve v zvezi s praktično uporabo metode.


    PRILOGA VI

    Lestvica za razvrščanje trupov jagnjet z maso trupa manj kot 13 kg iz člena 28

    Kategorija

    A

    B

    C

    Masa

    ≤7 kg

    7,1–10 kg

    10,1–13 kg

    Kakovost

    prva

    druga

    prva

    druga

    prva

    druga

    Barva mesa

    svetlo roza

    druge barve ali druga stopnja zamaščenosti

    svetlo roza ali roza

    druge barve ali druga stopnja zamaščenosti

    svetlo roza ali roza

    druge barve ali druga stopnja zamaščenosti

    Razred zamaščenosti (1)

    (2) (3)

    (2) (3)

    (2) (3)


    (1)  Kot je opredeljeno v odstavku 1 točke C(III) Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007.


    PRILOGA VII

    Dodatne določbe o razredih mesnatosti in zamaščenosti trupov ovac iz člena 29

    1.   MESNATOST

    Razvitost profilov trupov in zlasti bistvenih delov (zadnje četrti, hrbta, pleč)

    Razred mesnatosti

    Dodatne določbe

    S

    Najboljša

    Zadnja četrt

    :

    dvojna omišičenost. Profili izjemno izbočeni.

    Hrbet

    :

    izjemno izbočen, izjemno širok, izjemno debel.

    Pleča

    :

    izjemno izbočena in izjemno debela.

    E

    Odlična

    Zadnja četrt

    :

    zelo debela. Profili zelo izbočeni.

    Hrbet

    :

    zelo izbočen, zelo širok in zelo debel do pleč.

    Pleča

    :

    zelo izbočena in zelo debela.

    U

    Zelo dobra

    Zadnja četrt

    :

    debela. Profili izbočeni.

    Hrbet

    :

    širok in debel do pleč.

    Pleča

    :

    debela in izbočena.

    R

    Dobra

    Zadnja četrt

    :

    profili v glavnem ravni.

    Hrbet

    :

    debel, vendar ne tako širok do pleč.

    Pleča

    :

    dobro razvita, a manj debela.

    O

    Zadovoljiva

    Zadnja četrt

    :

    profili, ki so skoraj že rahlo vbočeni.

    Hrbet

    :

    brez širine in debeline.

    Pleča

    :

    skoraj ozka, brez debeline.

    P

    Slabša

    Zadnja četrt

    :

    profili vbočeni do zelo vbočeni.

    Hrbet

    :

    ozek in vbočen z vidnimi kostmi.

    Pleča

    :

    ozka, ploska, z vidnimi kostmi.

    2.   STOPNJA ZAMAŠČENOSTI

    Količina maščobe na površini in v notranjosti trupa

    Razred zamaščenosti

    Dodatne določbe (1)

    1.

    Nizka

    zunaj

    Sledi maščobe ali brez vidne maščobe.

    znotraj

    trebušni del

    Sledi maščobe ali brez vidne maščobe na ledvicah.

    prsni del

    Sledi maščobe ali brez vidne maščobe med rebri.

    2.

    Rahla

    zunaj

    Del klavnega trupa prekriva tanka plast maščobe, ki je lahko manj izražena na udih.

    znotraj

    trebušni del

    Sledi maščobe ali tanka plast maščobe prekriva del ledvic.

    prsni del

    Mišice med rebri so jasno vidne.

    3.

    Povprečna

    zunaj

    Tanka plast maščobe prekriva večji del ali celoten klavni trup. Nekaj debelejše plasti maščobe na začetku repa.

    znotraj

    trebušni del

    Tanka plast maščobe prekriva del ali celotne ledvice.

    prsni del

    Mišice med rebri so še vidne

    4.

    Visoka

    zunaj

    Večji del ali celoten klavni trup prekriva debela plast maščobe, ki se lahko stanjša na udih in odebeli na plečih.

    znotraj

    trebušni del

    Ledvice so prekrite z maščobo.

    prsni del

    Mišice med rebri so prepojene z maščobo. Na rebrih so lahko vidne maščobne obloge

    5.

    Zelo visoka

    zunaj

    zelo debel sloj maščobe

    včasih vidna nakopičena maščoba

    znotraj

    trebušni del

    Ledvice so prekrite z debelo plastjo maščobe.

    prsni del

    Mišice med rebri so prepojene z maščobo. Na rebrih so vidne maščobne obloge.


    (1)  Dodatne določbe za trebušno votlino se ne uporabljajo za namene Priloge VI k tej uredbi.


    PRILOGA VIII

    Korelacijska tabela iz člena 40

    1.   UREDBA (EGS) št. 563/82

    Uredba (EGS) št. 563/82

    Ta uredba

    Člen 1(1)

    Člen 13(1)

    Člen 1(2)

    Člen 13(2)

    Člen 1(3)

    Člen 13(5), prvi pododstavek

    Člen 1(4)

    Člen 13(5), drugi pododstavek

    Člen 2

    Člen 2(3) in (4)

    Člen 3

    Člen 13(4)

    Člen 4

    Člen 41


    2.   UREDBA (EGS) št. 2967/85

    Uredba (EGS) št. 2967/85

    Ta uredba

    Člen 1

    Člen 1

    Člen 2(1)

    Člen 22(2), prvi in drugi pododstavek

    Člen 2(2)

    Člen 22(2), tretji pododstavek

    Člen 2(3)

    Člen 22(3)

    Člen 3

    Člen 23(2) do (5)

    Člen 4(1)

    Člen 21(3), prvi in drugi pododstavek

    Člen 4(2)

    Člen 21(3), četrti pododstavek

    Člen 4(3)

    Člen 21(3), peti pododstavek

    Člen 5

    Člen 21(4), alinea (a)

    Člen 6

    Člen 39

    Člen 7

    Člen 41


    3.   UREDBA (EGS) št. 344/91

    Uredba (EGS) št. 344/91

    Ta uredba

    Člen 1(1)

    Člen 6(3)

    Člen 1(2)

    Člen 6(4)

    Člen 1(2a)

    Člen 6(2)

    Člen 1(3)

    Člen 6(5)

    Člen 1(4)

    Člen 6(6)

    Člen 1(5)

    Člen 7(2), uvodni stavek in alinea (a)

    Člen 2(1)

    Člen 2(2), uvodni stavek in prva alinea

    Člen 5

    Člen 2(2), druga alinea

    Člen 2(3)

    Člen 6(7)

    Člen 3(1), prvi pododstavek

    Člen 8

    Člen 3(1), drugi pododstavek

    Člen 3(1a), prvi do tretji pododstavek

    Člen 9(1)

    Člen 3(1a), četrti pododstavek

    Člen 9(3), alinea (a)

    Člen 3(1b)

    Člen 9(2)

    Člen 3(1c)

    Člen 9(4)

    Člen 3(2), prvi pododstavek

    Člen 11(1)

    Člen 3(2), drugi pododstavek

    Člen 11(2)

    Člen 3(2), tretji pododstavek

    Člen 11(3)

    Člen 3(2), četrti pododstavek

    Člen 11(4)

    Člen 3(2), peti pododstavek

    Člen 12(2)

    Člen 3(2), šesti pododstavek

    Člen 12(1)

    Člen 3(3)

    Člen 39(2)

    Člen 4

    Člen 41

    Priloga I

    Priloga II, del A

    Priloga II

    Priloga II, dela B in C


    4.   UREDBA (ES) št. 295/96

    Uredba (ES) št. 295/96

    Ta uredba

    Člen 1

    Člen 14

    Člen 2(1)

    Člen 15(1)

    Člen 2(2)

    Člen 2(3)

    Člen 15(2)

    Člen 3(1)

    Člen 16(1)

    Člen 3(2)

    Člen 16(2)

    Člen 3(3)

    Člen 16(3)

    Člen 3(4)(a)

    Člen 16(4), prvi pododstavek

    Člen 3(4)(b)

    Člen 16(4), drugi pododstavek

    Člen 3(4)(c)

    Člen 16(5)

    Člen 3(4)(d)

    Člen 16(6)

    Člen 3(4)(e), prvi pododstavek, uvodni stavek

    Člen 16(7), prvi pododstavek, uvodni stavek

    Člen 3(4)(e), prvi pododstavek, prva alinea

    Člen 16(7), prvi pododstavek, alinea (a)

    Člen 3(4)(e), prvi pododstavek, druga alinea

    Člen 16(7), prvi pododstavek, alinea (c)

    Člen 3(4)(e), drugi pododstavek

    Člen 16(7), drugi pododstavek

    Člen 3(5)

    Člen 16(8)

    Člen 4

    Člen 17

    Člen 5(1)

    Člen 18(1)

    Člen 5(2)

    Člen 18(2)

    Člen 5(3)

    Člen 37(1)

    Člen 6

    Člen 19

    Člen 7

    Člen 39(1)

    Člen 8

    Člen 9

    Člen 41


    5.   UREDBA (ES) št. 103/2006

    Uredba (ES) št. 103/2006

    Ta uredba

    Člen 1

    Člen 3(1)

    Člen 2

    Člen 3

    Člen 41

    Priloga I

    Priloga I

    Prilogi II in III


    6.   UREDBA (ES) št. 908/2006

    Uredba (ES) št. 908/2006

    Ta uredba

    Člen 1

    Člen 25(3), prvi pododstavek

    Člen 2

    Člen 3

    Člen 41

    Priloge od I do III


    7.   UREDBA (ES) št. 1128/2006

    Uredba (ES) št. 1128/2006

    Ta uredba

    Člen 1(1)

    Člen 26(1)

    Člen 1(2)

    Člen 26(2)

    Člen 2(1)

    Člen 25(1)

    Člen 2(2)

    Člen 25(2)

    Člen 3

    Člen 4

    Člen 41

    Prilogi I in II


    8.   UREDBA (ES) št. 1319/2006

    Uredba (ES) št. 1319/2006

    Ta uredba

    Člen 1(1)

    Člen 27(1)

    Člen 1(2)

    Člen 27(2)

    Člen 2

    Člen 3

    Člen 27(3)

    Člena 4 in 5

    Člen 6

    Člen 41

    Prilogi I in II


    9.   UREDBA (ES) št. 22/2008

    Uredba (ES) št. 22/2008

    Ta uredba

    Člen 1

    Člen 33

    Člen 2

    Člen 34

    Člen 3

    Člen 3(1)

    Člen 4(1)

    Člen 30(2)

    Člen 4(2)

    Člen 30(3)

    Člen 4(3)

    Člen 30(4)

    Člen 5(1)

    Člen 31

    Člen 5(2)

    Člen 32

    Člen 6

    Člen 38(1), uvodni stavek ter alinei (a) in (b)

    Člen 7

    Člen 38(2), drugi in tretji pododstavek

    Člen 8

    Člen 38(2), prvi pododstavek

    Člen 9(1), prvi pododstavek

    Člen 38(4), prvi pododstavek

    Člen 9(1), drugi pododstavek

    Člen 9(2)

    Člen 38(4), drugi pododstavek

    Člen 9(3)

    Člen 38(4), tretji pododstavek

    Člen 9(4)

    Člen 38(4), četrti pododstavek

    Člen 9(5)

    Člen 38(5), prvi pododstavek

    Člen 9(6)

    Člen 38(5), drugi pododstavek

    Člen 10

    Člen 38(6)

    Člen 11

    Člen 12

    Člen 41

    Priloga I

    Priloga VII

    Prilogi II in III


    10.   UREDBA (ES) št. 710/2008

    Uredba (ES) št. 710/2008

    Ta uredba

    Člen 1

    Člen 2

    Člen 3

    Člen 41

    Priloga


    11.   ODLOČBA 83/471/EGS

    Odločba 83/471/EGS

    Ta uredba

    Člen 1

    Člen 38(1)

    Člen 2

    Člen 38(2)

    Člen 3(1)

    Člen 38(3)

    Člen 3(2), prvi pododstavek

    Člen 38(4), prvi pododstavek

    Člen 3(2), drugi pododstavek

    Člen 3(2), tretji pododstavek

    Člen 38(4), drugi pododstavek

    Člen 3(3)

    Člen 38(4), tretji pododstavek

    Člen 3(4)

    Člen 38(4), četrti pododstavek

    Člen 4

    Člen 38(5)

    Člen 5

    Člen 38(6)

    Člen 6


    Top