Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0128

    2006/128/ES: Odločba Komisije z dne 3. februarja 2006 o spremembah Direktive 2001/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Odločbe Komisije 2002/38/ES v zvezi s statističnimi raziskovanji, ki se izvajajo na intenzivnih sadovnjakih nekaterih vrst sadnih dreves (notificirano pod dokumentarno številko C(2005) 5963)

    UL L 51, 22.2.2006, p. 21–26 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    UL L 118M, 8.5.2007, p. 232–237 (MT)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/128(1)/oj

    22.2.2006   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 51/21


    ODLOČBA KOMISIJE

    z dne 3. februarja 2006

    o spremembah Direktive 2001/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Odločbe Komisije 2002/38/ES v zvezi s statističnimi raziskovanji, ki se izvajajo na intenzivnih sadovnjakih nekaterih vrst sadnih dreves

    (notificirano pod dokumentarno številko C(2005) 5963)

    (2006/128/ES)

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Direktive 2001/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. decembra 2001 o statističnih raziskovanjih, ki jih izvedejo države članice, da ugotovijo pridelovalno zmogljivost intenzivnih sadovnjakov nekaterih vrst sadnega drevja (1), in zlasti tretjega pododstavka člena 1(2) in členov 2(2) in 4(2) Direktive,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Direktiva 2001/109/ES, ki uvaja seznam vrst, za katere se opravi raziskovanje v državah članicah, se izvaja z Odločbo Komisije 2002/38/ES z dne 27. decembra 2001 o določitvi parametrov raziskovanj in kode ter standardnih pravil za strojno čitljivo obliko podatkov v zvezi z raziskovanji o intenzivnih sadovnjakih nekaterih vrst sadnih dreves (2). Ta odločba uvaja meje pridelovalnih območij, ki jih je treba določiti in njihove šifre ter vrste sadja in sorte.

    (2)

    Zaradi pristopa novih držav članic je treba prilagoditi zadevne priloge k Direktivi 2001/109/ES in k Odločbi 2002/38/ES.

    (3)

    Direktivo 2001/109/ES in Odločbo 2002/38/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

    (4)

    Ukrepi, predvideni v tej odločbi, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za statistiko kmetijstva, ustanovljenega s Sklepom Sveta 72/279/EGS (3)

    SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

    Člen 1

    Priloga k Direktivi 2001/109/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej odločbi.

    Člen 2

    Prilogi I in III k Odločbi 2002/38/ES se spremenita v skladu s Prilogama II in III k tej odločbi, v tem zaporedju.

    Člen 3

    Ta odločba je naslovljena na države članice.

    V Bruslju, 3. februarja 2006.

    Za Komisijo

    Joaquín ALMUNIA

    Član Komisije


    (1)  UL L 13, 16.1.2002, str. 21. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.

    (2)  UL L 16, 18.1.2002, str. 35.

    (3)  UL L 179, 7.8.1972, str. 1.


    PRILOGA I

    „PRILOGA

    VRSTE, ZA KATERE SE OPRAVIJO RAZISKAVE V RAZNIH DRŽAVAH ČLANICAH

     

    Jabolka

    Hruške

    Breskve

    Marelice

    Pomaranče

    Limone

    Drobnoplodni agrumi

    Belgija

    ×

    ×

     

     

     

     

     

    Češka

    ×

    ×

    ×

    ×

     

     

     

    Danska

    ×

    ×

     

     

     

     

     

    Nemčija

    ×

    ×

     

     

     

     

     

    Estonija

    ×

     

     

     

     

     

     

    Grčija

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    Španija

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    Francija

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    Irska

    ×

     

     

     

     

     

     

    Italija

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    Ciper

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    Latvija

    ×

    ×

     

     

     

     

     

    Litva

    ×

    ×

     

     

     

     

     

    Luksemburg

    ×

    ×

     

     

     

     

     

    Madžarska

    ×

    ×

    ×

    ×

     

     

     

    Malta

     

     

    × (1)

     

     

     

     

    Nizozemska

    ×

    ×

     

     

     

     

     

    Avstrija

    ×

    ×

    ×

    ×

     

     

     

    Poljska

    ×

    ×

    × (1)

    × (1)

     

     

     

    Portugalska

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    ×

    Slovenija

    ×

    ×

    × (1)

    × (1)

     

     

     

    Slovaška

    ×

    ×

    × (1)

    × (1)

     

     

     

    Finska

    ×

     

     

     

     

     

     

    Švedska

    ×

    ×

     

     

     

     

     

    Združeno kraljestvo

    ×

    ×

     

     

     

     

     


    (1)  Raziskave se ne opravijo za: starost drevja, gostoto nasada, sorto sadja.“


    PRILOGA II

    Spremembe Priloge I k Odločbi 2002/38/ES

    Država

    Šifra države

    Teritorialna razdelitev

    Šifra teritorialne razdelitve

    Reference na NUTS

    1.

    Med Belgijo in Dansko se vstavi naslednja razpredelnica:

    „Češka

    16

    Stredni Cechy

    01

    Stredni Cechy

    Jihozapad

    02

    Jihozapad

    Severozapad

    03

    Severozapad

    Severovychod

    04

    Severovychod

    Jihovychod

    05

    Jihovychod

    Stredni Morava

    06

    Stredni Morava

    Moravskoslezsko

    07

    Moravskoslezsko“

    2.

    Med Nemčijo in Grčijo se vstavi naslednja razpredelnica:

    „Estonija

    17

    Tvori enotno geografsko območje

    00

    Estonija“

    3.

    Med Italijo in Luksemburg se vstavi naslednja razpredelnica:

    „Ciper

    18

    okrožje Nikozija

    01

     

    okrožje Limassol

    02

     

    okrožje Papros

    03

     

    okrožje Larnaka

    04

     

    okrožje Famagusta

    05

     

    Latvija

    19

    Tvori enotno geografsko območje

    00

    Latvija

    Litva

    20

    Tvori enotno geografsko območje

    00

    Litva“

    4.

    Med Luksemburg in Nizozemsko se vstavi naslednja razpredelnica:

    „Madžarska

    21

    Közép-Magyarország (Osrednja Madžarska)

    01

    Kozep-Magyarorszag

    Közép-Dunántúl (Srednje Podonavje)

    02

    Kozep-Dunantul

    Nyugat-Dunántúl (Zahodno Podonavje)

    03

    Nyugat-Dunantul

    Dél-Dunántúl (Južno Podonavje)

    04

    Del-Dunantul

    Észak-Magyarország (Severna Madžarska)

    05

    Eszak-Magyarorszag

    Észak-Alföld (severni del Velike madžarske nižine)

    06

    Eszak-Alfold

    Dél-Alföld (južni del Velike madžarske nižine)

    07

    Del-Alfold

    Malta

    22

    Tvori enotno geografsko območje

    00

    Malta“

    5.

    Med Avstrijo in Portugalsko se vstavi naslednja razpredelnica:

    „Poljska

    23

    Łódzkie

    01

    Łódzkie

    Mazowieckie

    02

    Mazowieckie

    Małopolskie

    03

    Małopolskie

    Śląskie

    04

    Śląskie

    Lubelskie

    05

    Lubelskie

    Podkarpackie

    06

    Podkarpackie

    Świętokrzyskie

    07

    Świętokrzyskie

    Podlaskie

    08

    Podlaskie

    Wielkopolskie

    09

    Wielkopolskie

    Zachodniopomorskie

    10

    Zachodniopomorskie

    Lubuskie

    11

    Lubuskie

    Dolnośląskie

    12

    Dolnośląskie

    Opolskie

    13

    Opolskie

    Kujawsko-pomorskie

    14

    Kujawsko-pomorskie

    Warmińsko-mazurskie

    15

    Warmińsko-mazurskie

    Pomorskie

    16

    Pomorskie“

    6.

    Med Portugalsko in Finsko se vstavi naslednja razpredelnica:

    „Slovenija

    24

    Tvori enotno geografsko območje

    00

    Slovenija

    Slovaška

    25

    Tvori enotno geografsko območje

    00

    Slovaška republika“


    PRILOGA III

    Nove sorte, ki se dodajo Prilogi III k Odločbi 2002/38/ES

    Šifre po vrsti in sorti, ki jih je treba uporabiti pri pošiljanju rezultatov statističnih raziskav o intenzivnih sadovnjakih nekaterih vrst sadnih dreves Komisiji

    Vrste/sorte

    Šifra vrste

    Šifra sorte

    1.

    V točko 1 se vstavi naslednja razpredelnica. Jablane, med „Early gold“ in „Druge sorte (ki jih določi država članica)“:

    „Melodie

     

    081

    Rubin

     

    082

    Champion/Šampion (CZ) Szampion (PL)

     

    083

    Rubinola

     

    084

    Ligol (PL)

     

    085

    Cortland (PL)

     

    086

    Štaris (Staris) (LT)

     

    087

    Aldas (LT)

     

    088

    Auksis (LT)

     

    089

    Orlovskoje polosatoje (LT)

     

    090

    Isbranica (LT)

     

    091

    Sinap Orlovskij (LT)

     

    092“

    2.

    V točko 2 se vstavi naslednja razpredelnica. Hruške, med „Boscs Flaschenbirne“ in „Druge sorte (ki jih določi država članica)“:

    „Beurré Diel

     

    057

    Glou Morceau

     

    058

    Kieffer

     

    059

    Bohemica

     

    060

    Dicolor

     

    061

    Erika

     

    062

    Grosdemange

     

    063

    Lukasówka (PL)

     

    064

    Alka (LT)

     

    065

    Alsa (LT)

     

    066

    Mramornaja (LT)

     

    067“

    3.

    V točko 3 se vstavi naslednja razpredelnica. Breskve (breskve za pridelavo sadežev z belim mesom), med „Drugo“ in „Nektarine“:

    „Champion (HU)

     

    570“

    4.

    V točko 3 se vstavi naslednja razpredelnica. Breskve (breskve za pridelavo sadežev z rumenim mesom), med „Drugo“ in „Nektarine“:

    „Burbank July Elberta (SK)

     

    620

    Flamingo (SK)

     

    621

    Sunhaven (SK)

     

    622“

    5.

    V točko 4 se vstavi naslednja razpredelnica. Marelice, med „Vitillo“ in „Druge sorte (ki jih določi država članica)“:

    „Ceglédi Bíbor

     

    044

    Ceglédi óriás

     

    045

    Gönci magyar kajszi

     

    046

    Magyar kajszi

     

    047

    Magyar kajszi C.235

     

    048

    Pannónia

     

    049

    Szegedi mammut

     

    050

    Karola

     

    051

    Velkopavlovická

     

    052

    Veharda

     

    053

    Maďarská

     

    054“


    Top