EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0162
2012/162/EU: Decision No 1/2011 of the Committee established under the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on mutual recognition in relation to conformity assessment of 20 December 2011 on the inclusion in Annex 1 of a new Chapter 19 on cableway installations and the update of legal references listed in Annex 1
2012/162/EU: Sklep št. 1/2011 Odbora za vzajemno priznavanje ugotavljanja skladnosti, ustanovljenega v okviru Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 20. decembra 2011 o vključitvi novega poglavja 19 o žičniških napravah v Prilogo 1 in posodobitvi pravnih sklicevanj iz Priloge 1
2012/162/EU: Sklep št. 1/2011 Odbora za vzajemno priznavanje ugotavljanja skladnosti, ustanovljenega v okviru Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 20. decembra 2011 o vključitvi novega poglavja 19 o žičniških napravah v Prilogo 1 in posodobitvi pravnih sklicevanj iz Priloge 1
UL L 80, 20.3.2012, p. 31–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 22002A0430(05) | dodatek | priloga 1 poglavje 19 | 20/12/2011 | |
Modifies | 22002A0430(05) | sprememba TXT | priloga 1 | 20/12/2011 |
20.3.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 80/31 |
SKLEP št. 1/2011 ODBORA ZA VZAJEMNO PRIZNAVANJE UGOTAVLJANJA SKLADNOSTI, USTANOVLJENEGA V OKVIRU SPORAZUMA MED EVROPSKO SKUPNOSTJO IN ŠVICARSKO KONFEDERACIJO
z dne 20. decembra 2011
o vključitvi novega poglavja 19 o žičniških napravah v Prilogo 1 in posodobitvi pravnih sklicevanj iz Priloge 1
(2012/162/EU)
ODBOR JE –
ob upoštevanju Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o vzajemnem priznavanju ugotavljanja skladnosti (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) ter zlasti člena 10(4) in (5) ter člena 18(2) Sporazuma,
ob upoštevanju, da člen 10(5) Sporazuma določa, da lahko Odbor na predlog ene od pogodbenic spremeni priloge k Sporazumu –
SKLENIL:
1. |
Priloga 1 o proizvodnih sektorjih k Sporazumu se spremeni tako, da se ji doda novo Poglavje 19 o žičniških napravah v skladu z določbami iz Dodatka A k temu sklepu. |
2. |
Poglavje 1 o proizvodnih sektorjih k Sporazumu se spremeni v skladu z določbami iz dodatka B, priloženega k temu sklepu. |
3. |
Ta sklep, sestavljen v dveh izvodih, podpišeta predstavnika odbora, ki sta pooblaščena, da v imenu pogodbenic spremenita Sporazum. Ta sklep začne veljati z dnem zadnjega podpisa. |
Podpisano v Bernu, 20. decembra 2011
V imenu Švicarske konfederacije
Christophe PERRITAZ
Podpisano v Bruslju, 14. decembra 2011
V imenu Evropske unije
Fernando PERREAU DE PINNINCK
DODATEK A
V Prilogi 1 „Proizvodni sektorji“ se doda naslednje Poglavje 19 o žičniških napravah:
„POGLAVJE 19
ŽIČNIŠKE NAPRAVE
Zakonski in drugi predpisi
Določbe iz člena 1(2)
Evropska unija |
Direktiva 2000/9/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. marca 2000 o žičniških napravah za prevoz oseb (UL L 106, 3.5.2000, str. 21; v nadaljnjem besedilu: Direktiva 2000/9/ES). |
Švica |
Zvezni zakon z dne 23. junija 2006 o žičniških napravah za prevoz oseb (RO 2006 5753), kakor je bil nazadnje spremenjen 20. marca 2009 (RO 2009 5597). |
Odlok z dne 21. decembra 2006 o žičniških napravah za prevoz oseb (RO 2007 39), kakor je bil nazadnje spremenjen 11. junija 2010 (RO 2010 2749). |
Organi za ugotavljanje skladnosti
Odbor, ustanovljen v skladu s členom 10 tega sporazuma, pripravi in redno posodablja seznam organov za ugotavljanje skladnosti v skladu s postopkom iz člena 11 Sporazuma.
Organi za imenovanje
Odbor, ustanovljen v skladu s členom 10 tega sporazuma, sestavi in redno posodablja seznam organov za imenovanje, ki jih priglasita pogodbenici.
Posebna pravila v zvezi z imenovanjem organov za ugotavljanje skladnosti
Organi za imenovanje pri imenovanju organov za ugotavljanje skladnosti upoštevajo splošna načela iz Priloge 2 k temu sporazumu in merila za ocenjevanje iz Priloge VIII k Direktivi 2000/9/ES.
Dodatne določbe
1. Izmenjava informacij
Pogodbenici v skladu s členoma 9 in 12 tega sporazuma izmenjujeta informacije, potrebne za zagotavljanje ustreznega izvajanja tega poglavja.
Pristojni organi v Švici in državah članicah ter Evropska komisija si bodo izmenjale zlasti informacije iz členov 11 in 14 Direktive 2000/9/ES.
Organi za ugotavljanje skladnosti, zasnovani v skladu z Oddelkom IV te priloge, si bodo izmenjali informacije iz Priloge V k Direktivi 2000/9/ES glede točk 7 in 8 Modula B, točke 6 Modula D, in točk 6 in 7.5 Modula H.
2. Tehnična dokumentacija
Proizvajalci, njihovi pooblaščeni zastopniki ali oseba, pristojna za dajanje izdelkov na trg, hranijo tehnično dokumentacijo, kot zahteva Direktiva 2000/9/ES na ozemlju ene od pogodbenic.
Pogodbenici se zavezujeta, da bosta na zahtevo organov druge pogodbenice posredovali vso ustrezno tehnično dokumentacijo.
3. Nadzor trga
Pogodbenici druga drugi priglasita organe, ustanovljene na njunih ozemljih, ki so odgovorni za nadzor izvajanja njune zakonodaje iz Oddelka I.
Pogodbenici se medsebojno uradno obveščata o dejavnostih tržnega nadzora v okviru organov, imenovanih v ta namen.“
DODATEK B
SPREMEMBE PRILOGE I
POGLAVJE 1
STROJI
V Oddelku I, Zakonski in drugi predpisi, Predpisi, ki jih pokriva člen 1(2), je treba črtati sklicevanja na določbe Evropske unije in Švice in jih nadomestiti z naslednjim besedilom:
„Evropska unija |
|
||
Švica |
|
||
|
|||
|
POGLAVJE 2
OSEBNA ZAŠČITNA OPREMA
V Oddelku I, Zakonski in drugi predpisi, Predpisi, ki jih pokriva člen 1(2), je treba črtati sklicevanja na določbe Švice in jih nadomestiti z naslednjim besedilom:
„Švica |
|
||
|
POGLAVJE 5
PLINSKE NAPRAVE IN KOTLI
V Oddelku I, Zakonski in drugi predpisi, Predpisi, ki jih pokriva člen 1(2), je treba črtati sklicevanja na določbe Švice in jih nadomestiti z naslednjim besedilom:
„Švica |
|
||
|
POGLAVJE 6
TLAČNE POSODE
V Oddelku I, Zakonski in drugi predpisi, Predpisi, ki jih pokriva člen 1(1), je treba črtati sklicevanja na določbe Evropske unije in jih nadomestiti z naslednjim besedilom:
„Evropska unija |
|
V Oddelku I, Zakonski in drugi predpisi, Predpisi, ki jih pokriva člen 1(2), je treba črtati sklicevanja na določbe Švice in jih nadomestiti z naslednjim besedilom:
„Švica |
|
||
|
|||
|
|||
|
POGLAVJE 7
RADIJSKA OPREMA IN TELEKOMUNIKACIJSKA TERMINALSKA OPREMA
V Oddelku I, Zakonski in drugi predpisi, Predpisi, ki jih pokriva člen 1(2), je treba črtati sklicevanja na določbe Švice in jih nadomestiti z naslednjim besedilom:
„Švica |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
POGLAVJE 8
OPREMA IN ZAŠČITNI SISTEMI ZA UPORABO V POTENCIALNO EKSPLOZIVNIH ATMOSFERAH
V Oddelku I, Zakonski in drugi predpisi, Predpisi, ki jih pokriva člen 1(2), je treba črtati sklicevanja na določbe Švice in jih nadomestiti z naslednjim besedilom:
„Švica |
|
||
|
|||
|
|||
|
POGLAVJE 9
ELEKTRIČNA OPREMA IN ELEKTROMAGNETNA ZDRUŽLJIVOST
V Oddelku I, Zakonski in drugi predpisi, Predpisi, ki jih pokriva člen 1(2), je treba črtati sklicevanja na določbe Švice in jih nadomestiti z naslednjim besedilom:
„Švica |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
POGLAVJE 11
MERILNI INSTRUMENTI IN PREDPAKIRANI IZDELKI
V Oddelku I, Zakonski in drugi predpisi, Predpisi, ki jih pokriva člen 1(2), je treba črtati sklicevanja na določbe Švice in jih nadomestiti z naslednjim besedilom:
„Švica |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
POGLAVJE 14
DOBRA LABORATORIJSKA PRAKSA, DLP
V Oddelku I, Zakonski in drugi predpisi, Predpisi, ki jih pokriva člen 1(2), je treba črtati sklicevanja na določbe Švice in jih nadomestiti z naslednjim besedilom:
„Švica |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
POGLAVJE 15
NADZOR NAD ZDRAVILI V SKLADU Z DOBRO PROIZVODNO PRAKSO IN CERTIFICIRANJE SERIJ
V Oddelku I, Zakonski in drugi predpisi, Predpisi, ki jih pokriva člen 1(2), je treba črtati sklicevanja na določbe Švice in jih nadomestiti z naslednjim besedilom:
„Švica |
|
||
|
|||
|
|||
|
POGLAVJE 17
DVIGALA
V Oddelku I, Zakonski in drugi predpisi, Predpisi, ki jih pokriva člen 1(2), je treba črtati sklicevanja na določbe Evropske unije in Švice in jih nadomestiti z naslednjim besedilom:
„Evropska unija |
|
||
Švica |
|
||
|
|||
|
POGLAVJE 18
BIOCIDARNI PRIPRAVKI
V Oddelku I, Zakonski in drugi predpisi, Predpisi, ki jih pokriva člen 1(2), je treba črtati sklicevanja na določbe Švice in jih nadomestiti z naslednjim besedilom:
„Švica |
|
||
|
|||
|