This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0259
2006/259/EC: Commission Decision of 27 March 2006 amending Annex II to Council Decision 79/542/EEC as regards regionalisation for Argentina and the model certificates relating to the importation of bovine fresh meat from Brazil (notified under document number C(2006) 896) (Text with EEA relevance)
2006/259/ES: Rozhodnutie Komisie z 27. marca 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k rozhodnutiu Rady 79/542/EHS, pokiaľ ide o regionalizáciu pre Argentínu a vzory osvedčení na dovoz čerstvého hovädzieho mäsa z Brazílie [oznámené pod číslom K(2006) 896] (Text s významom pre EHP)
2006/259/ES: Rozhodnutie Komisie z 27. marca 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k rozhodnutiu Rady 79/542/EHS, pokiaľ ide o regionalizáciu pre Argentínu a vzory osvedčení na dovoz čerstvého hovädzieho mäsa z Brazílie [oznámené pod číslom K(2006) 896] (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, p. 65–78
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
Ú. v. EÚ L 118M, 8.5.2007, p. 537–550
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 08/04/2010; Nepriamo zrušil 32010D0477
31.3.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 93/65 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 27. marca 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k rozhodnutiu Rady 79/542/EHS, pokiaľ ide o regionalizáciu pre Argentínu a vzory osvedčení na dovoz čerstvého hovädzieho mäsa z Brazílie
[oznámené pod číslom K(2006) 896]
(Text s významom pre EHP)
(2006/259/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (1), a najmä na jej článok 8 body 1 a 4 a článok 9 ods. 4,
keďže:
(1) |
V rozhodnutí Rady 79/542/EHS z 21. decembra 1976, ktorým sa stanovuje zoznam tretích krajín alebo ich častí a ustanovujú sa podmienky udeľovania osvedčení o zdravotnom stave zvierat a zdravotnej neškodnosti na dovoz istých druhov živých zvierat a čerstvého mäsa z týchto krajín do Spoločenstva (2) sa stanovuje, že dovoz týchto zvierat a ich mäsa má spĺňať požiadavky uvedené v príslušných vzoroch osvedčení uvedených v tomto rozhodnutí. |
(2) |
Argentína potvrdila vypuknutie slintačky a krívačky (typ O) v provincii Corrientes v správnej oblasti San Luís del Palmar a 8. februára 2006 okamžite informovala Komisiu. |
(3) |
S cieľom ochrany zdravotného štatútu Spoločenstva je preto nevyhnutné podniknúť regionalizačné opatrenia, ktorými by sa dočasne pozastavil dovoz vykosteného mäsa pôvodom z hovädzieho dobytka pochádzajúceho z tejto správnej oblasti a okolitých správnych oblastí Berón de Astrada, Capital, General Paz, Empedrado, Itati, Mbucuruyá a San Cosme. |
(4) |
Prvé oznámenie o podozrení vypuknutia slintačky a krívačky bolo argentínskym orgánom predložené 4. februára 2006. Veterinárne orgány však pozastavili osvedčovanie vývozu mäsa zo zvierat porazených po 4. januári 2006. Zásielky tohto mäsa z hovädzieho dobytka porazeného 4. januára 2006 alebo po tomto dátume z tejto správnej oblasti by sa mali pozastaviť. Odchylne od tohto pozastavenia, by sa však mali zásielky na vykostené a vyzreté mäso z hovädzieho dobytka porazeného počas obdobia medzi 4. januárom a 4. februárom 2006 s osvedčením podpísaným od 4. januára do 4 februára 2006, a ktoré už boli odoslané do Spoločenstva povoliť na dovoz do Spoločenstva. |
(5) |
Na základe poslednej misie Komisie v Brazílii sa zdá, že hoci sa systémy sledovateľnosti podstatne zlepšili, sú potrebné ďalšie zlepšenia s cieľom vyhnúť sa možným kontaktom medzi zvieratami s odlišným zdravotným štatútom. Je taktiež potrebné zlepšiť účinnosť vakcinácie proti slintačke a krívačke a schopnosť dokázať nízku cirkuláciu vírusu slintačky a krívačky pri zohľadnení, že do Spoločenstva sa dováža iba vykostené a vyzreté hovädzie mäso. |
(6) |
V rámci doplnkových opatrení je vhodné ustanoviť dodatočné záruky týkajúce sa kontaktu zvierat, vakcinácie a dohľadu. |
(7) |
Je potrebné zohľadniť politiku štátu Santa Catarina, ktorá neuplatňuje vakcináciu proti slintačke a krívačke. |
(8) |
Príloha II k rozhodnutiu 79/542/EHS by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(9) |
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha k rozhodnutiu 79/542/EHS sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 31. marca 2006.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 27. marca 2006
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 18, 23.1.2002, s. 11.
(2) Ú. v. ES L 146, 14.6.1979, s. 15. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím Komisie 2006/9/ES (Ú. v. EÚ L 7, 12.1.2006, s. 23).
PRÍLOHA
V prílohe II k rozhodnutiu 79/542/EHS sa časť I a zoznam vzorov veterinárnych osvedčení a vzor „BOV“ v časti II nahrádza takto:
„PRÍLOHA II
(ČERSTVÉ MÄSO)
Časť 1
ZOZNAM TRETÍCH KRAJÍN ALEBO ICH ČASTÍ (1)
Krajina |
Kód územia |
Popis územia |
Veterinárne osvedčenie |
Špecifické podmienky |
|||||||
Vzor(y) |
SG |
||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||
AL – Albánsko |
AL-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
AR – Argentína |
AR-0 |
Celá krajina |
EQU |
|
|
||||||
AR-1 |
Provincie Buenos Aires, Catamarca, Corrientes (okrem správnych oblastí Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme a San Luís del Palmar), Entre Ríos, La Rioja, Mendoza, Misiones, Neuquen, Rio Negro, San Juan, San Luis, Santa Fe a Tucuman. |
BOV |
A |
1 a 2 |
|||||||
AR-2 |
La Pampa a Santiago del Estero |
BOV |
A |
1 a 2 |
|||||||
AR-3 |
Cordoba |
BOV |
A |
1 a 2 |
|||||||
AR-4 |
Chubut, Santa Cruz a Tierra del Fuego |
BOV, OVI, RUW, RUF |
|
1 |
|||||||
AR-5 |
Formosa (iba územie Ramon Lista) a Salta (iba správna oblasť Rivadavia,) |
BOV |
A |
1 a 2 |
|||||||
AR-6 |
Salta (iba správne oblasti General Jose de San Martin, Oran, Iruya a Santa Victoria) |
BOV |
A |
1 a 2 |
|||||||
AR-7 |
Chaco, Formosa (okrem územia Ramon Lista), Salta (okrem správnych oblastí General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya a Santa Victoria), Jujuy |
BOV |
A |
1 a 2 |
|||||||
AR-8 |
Chaco, Formosa, Salta, Jujuy, okrem nárazníkovej zóny širokej 25 km od hranice s Bolíviou a Paraguajom, ktorá sa tiahne od správnej oblasti Santa Catalina v provincii Jujuy ku správnej oblasti Laishi v provincii Formosa |
BOV |
A |
1 a 2 |
|||||||
AR-9 |
nárazníková zóna široká 25 km od hranice s Bolíviou a Paraguajom, ktorá sa tiahne od správnej oblasti Santa Catalina v provincii Jujuy ku správnej oblasti Laishi v provincii Formosa |
— |
|
|
|||||||
AR-10 |
Časť provincie Corrientes: správne oblasti Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme a San Luís del Palmar |
BOV |
A |
1 a 2 |
|||||||
AU – Austrália |
AU-0 |
Celá krajina |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
||||||
BA – Bosna Hercegovina |
BA-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
BG – Bulharskoa a |
BG-0 |
Celá krajina |
EQU |
|
|
||||||
BG-1 |
provincie Varna, Dobrich, Silistra, Choumen, Targovitchte, Razgrad, Rousse, V.Tarnovo, Gabrovo, Pleven, Lovetch, Plovdic, Smolian, Pasardjik, okres Sofia, mesto Sofia, Pernik, Kustendil, Blagoevgrad, Vratza, Montana a Vidin |
BOV, OVI, RUW, RUF |
|||||||||
BG-2 |
Provincie Bourgas, Jambol, Sliven, Starazagora, Hasskovo, Kardjali a 20 km široký koridor na hranici s Tureckom |
— |
|||||||||
BH – Bahrajn |
BH-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
BR – Brazília |
BR-0 |
Celá krajina |
EQU |
|
|
||||||
BR-1 |
časť štátu Minas Gerais (okrem regionálnych oblastí Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas a Bambuí); štát Espíritu Santo; štát Goias a; časť štátu Mato Grosso zahrňujúca regionálnu jednotku Cuiaba (okrem samosprávnych obcí San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone a Barão de Melgaço), regionálnu jednotku Caceres (okrem samosprávnej obce Caceres), regionálnu jednotku Lucas do Rio Verde, regionálnu jednotku Rondonopolis (okrem samosprávnej obce Itiquiora), regionálnu jednotku Barra do Garça a regionálnu jednotku Barra do Burgres |
BOV |
A a H |
1 a 2 |
|||||||
BR-2 |
štát Rio Grande do Sul |
BOV |
A a H |
1 a 2 |
|||||||
BR-3 |
časť štátu Mato Grosso do Sul zahrňujúca samosprávnu obec Sete Quedas |
BOV |
A a H |
1 a 2 |
|||||||
BR-4 |
časť štátu Mato Grosso do Sul (okrem samosprávnych obcí: Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde of Mato Grosso a Corumbá), štát Paraná, a štát Sao Paulo |
BOV |
A a H |
1 a 2 |
|||||||
BR-5 |
štát Paraná, štát Mato Grosso do Sul a štát Sao Paulo |
— |
— |
1 |
|||||||
BR-6 |
štát Santa Catarina |
BOV |
A a H |
1 a 2 |
|||||||
BW – Botswana |
BW-0 |
Celá krajina |
EQU, EQW |
|
|
||||||
BW-1 |
Zóny kontroly veterinárnych chorôb 5, 6, 7, 8, 9 a 18 |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 a 2 |
|||||||
BW-2 |
Zóny kontroly chorôb zvierat 10, 11, 12, 13, a 14 |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 a 2 |
|||||||
BY – Bielorusko |
BY-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
BZ – Belize |
BZ-0 |
Celá krajina |
BOV, EQU |
|
|
||||||
CA – Kanada |
CA-0 |
Celá krajina |
BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW |
G |
|
||||||
CH – Švajčiarsko |
CH-0 |
Celá krajina |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
||||||
CL – Čile |
CL-0 |
Celá krajina |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW |
|
|
||||||
CN – Čína (Čínska ľudová republika) |
CN-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
CO – Kolumbia |
CO-0 |
Celá krajina |
EQU |
|
|
||||||
CO-1 |
Oblasť je určená týmito hranicami: od bodu, kde sa rieka Murri vlieva do rieky Atrato, po prúde rieky Atrato až k bodu, kde sa vlieva do Atlantického oceánu; od tohto bodu po panamské hranice pozdĺž pobrežnej čiary Atlantického oceánu po Cabo Tiburón; od tohto bodu po Tichý oceán pozdĺž kolumbijsko-panamských hraníc; od tohto bodu po ústie rieky Valle pozdĺž pobrežia Tichého oceánu a od tohto bodu pozdĺž priamej čiary do bodu, kde sa rieka Murri vlieva do rieky Atrato. |
BOV |
A |
2 |
|||||||
CO-3 |
Oblasť je určená týmito hranicami: od ústia rieky Sinu v Atlantickom oceáne, proti prúdu pozdĺž rieky Sinu po jej prameň Waters of Alto Paramillo, od tohto bodu po Puerto Rey v Atlantickom oceáne, pozdĺž pobrežnej čiary medzi samosprávnou oblasťou Antiquia a Córdoba a od tohto bodu po ústie rieky Sinu pozdĺž pobrežia Atlantického oceánu. |
BOV |
A |
2 |
|||||||
CR – Kostarika |
CR-0 |
Celá krajina |
BOV, EQU |
|
|
||||||
CU – Kuba |
CU-0 |
Celá krajina |
BOV, EQU |
|
|
||||||
DZ – Alžírsko |
DZ-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
ET – Etiópia |
ET-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
FK – Falklandy |
FK-0 |
Celá krajina |
BOV, OVI, EQU |
|
|
||||||
GL – Grónsko |
GL-0 |
Celá krajina |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
||||||
GT – Guatemala |
GT-0 |
Celá krajina |
BOV, EQU |
|
|
||||||
HK – Hongkong |
HK-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
HN – Honduras |
HN-0 |
Celá krajina |
BOV, EQU |
|
|
||||||
HR – Chorvátsko |
HR-0 |
Celá krajina |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
||||||
IL – Izrael |
IL-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
IN – India |
IN-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
IS – Island |
IS-0 |
Celá krajina |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
||||||
KE – Keňa |
KE-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
MA – Maroko |
MA-0 |
Celá krajina |
EQU |
|
|
||||||
MG – Madagaskar |
MG-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
MK – Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko (3) |
MK-0 |
Celá krajina |
OVI, EQU |
|
|
||||||
MU – Maurícius |
MU-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
MX – Mexiko |
MX-0 |
Celá krajina |
BOV, EQU |
|
|
||||||
NA – Namíbia |
NA-0 |
Celá krajina |
EQU, EQW |
|
|
||||||
NA-1 |
územie južne od kordónového ohradenia, ktoré sa tiahne od Palgrave Point na západe po Gam na východe |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
2 |
|||||||
NC – Nová Kaledónia |
NC-0 |
Celá krajina |
BOV, RUF, RUW |
|
|
||||||
NI – Nikaragua |
NI-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
NZ – Nový Zéland |
NZ-0 |
Celá krajina |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
||||||
PA – Panama |
PA-0 |
Celá krajina |
BOV, EQU |
|
|
||||||
PY – Paraguaj |
PY-0 |
Celá krajina |
EQU |
|
|
||||||
PY-1 |
Oblasti stredného Chaca a San Pedra |
BOV |
A |
1 a 2 |
|||||||
RO – Rumunskoa a |
RO-0 |
Celá krajina |
BOV, OVI, EQU, RUW, RUF |
|
|
||||||
RU – Rusko |
RU-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
RU-1 |
Murmanský región, Jamalskonemecký autonómny okruh |
RUF |
|||||||||
SV – El Salvádor |
SV-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
SZ – Svazijsko |
SZ-0 |
Celá krajina |
EQU, EQW |
|
|
||||||
SZ-1 |
Oblasť západne od ‚červenej čiary’, ktorá sa tiahne severne od rieky Usutu po hranicu s Južnou Afrikou západne od Nkalashane |
BOV, RUF, RUW |
F |
2 |
|||||||
SZ-2 |
Oblasti veterinárneho dozoru a kontroly očkovania proti slintačke a krívačke podľa právneho predpisu uverejneného v právnom oznámení č. 51 z roku 2001 |
BOV, RUF, RUW |
F |
1 a 2 |
|||||||
TH – Thajsko |
TH-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
TN – Tunisko |
TN-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
TR – Turecko |
TR-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
TR-1 |
Povincie Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat a Kirikkale |
EQU |
|
|
|||||||
UA – Ukrajina |
UA-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
US – Spojené štáty |
US-0 |
Celá krajina |
BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW |
G |
|
||||||
XM – Čierna Hora |
XM-0 |
celé colné územie (4) |
BOV, OVI, EQU |
|
|
||||||
XS – Srbsko (2) |
XS-0 |
celé colné územie (4) |
BOV, OVI, EQU |
|
|
||||||
UY – Uruguaj |
UY-0 |
Celá krajina |
EQU |
|
|
||||||
BOV |
A |
1 a 2 |
|||||||||
OVI |
A |
1 a 2 |
|||||||||
ZA – Južná Afrika |
ZA-0 |
Celá krajina |
EQU, EQW |
|
|
||||||
ZA-1 |
Územie celej krajiny okrem:
|
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
2 |
|||||||
ZW – Zimbabwe |
ZW-0 |
Celá krajina |
— |
|
|
||||||
|
Špecifické podmienky uvedené v stĺpci 6
‚1’: Geografické a časové obmedzenia:
‚2’: Obmedzenia podľa kategórie:
Nie sú povolené žiadne droby (okrem hovädzej bránice a žuvacích svalov).
Časť 2
VZORY VETERINÁRNYCH OSVEDČENÍ
Vzor(y):
‚BOV’ |
: |
Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso domáceho hovädzieho dobytka (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis a ich krížencov). |
‚POR’ |
: |
Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso domácich ošípaných (Sus scrofa). |
‚OVI’ |
: |
Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso domácich oviec (Ovis aries) a kôz (Capra hircus). |
‚EQU’ |
: |
Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso domácich zvierat koňovitých (Equus caballus, Equus asinus a ich krížencov). |
‚RUF’ |
: |
Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso nedomestifikovaných zvierat z farmových chovov, iných ako sviňovité a nepárnokopytníky. |
‚RUW’ |
: |
Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso voľne žijúcich nedomestifikovaných zvierat, iných ako sviňovité a nepárnokopytníky. |
‚SUF’ |
: |
Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso nedomestifikovaných sviňovitých z farmových chovov. |
‚SUW’ |
: |
Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso voľne žijúcich nedomestifikovaných sviňovitých. |
‚EQW’ |
: |
Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso voľne žijúcich nedomestifikovaných nepárnokopytníkov. |
SG (dodatočné záruky)
‚A’ |
: |
záruky týkajúce sa dozrievania, merania pH a vykosťovania čerstvého mäsa, okrem drobov, osvedčeného na podľa vzorov osvedčení BOV (bod 10.6), OVI (bod 10.6), RUF (bod 10.7) a RUW (bod 10.4). |
‚B’ |
: |
záruky týkajúce sa dozretých spracovaných drobov uvedených vo vzore osvedčenia BOV (bod 10.6). |
‚C’ |
: |
záruky týkajúce sa laboratórnych testov na klasický mor ošípaných v jatočných telách, z ktorých sa získalo čerstvé mäso osvedčené na základe vzoru osvedčení SUW (bod 10.3a). |
‚D’ |
: |
záruky týkajúce sa pomyjového krmiva na hospodárstve (hospodárstvach) zvierat, z ktorých sa získalo čerstvé mäso osvedčené na základe vzorov osvedčení POR (bod 10.3d). |
‚E’ |
: |
záruky týkajúce sa testu na tuberkulózu u zvierat, z ktorých sa získalo čerstvé mäso osvedčené na základe vzoru osvedčení BOV (bod 10.4d). |
‚F’ |
: |
záruky týkajúce sa dozrievania a vykosťovania čerstvého mäsa, okrem drobov osvedčeného na základe vzorov osvedčení BOV (bod 10.6), OVI (bod 10.6), RUF (bod 10.7) a RUW (bod 10.4). |
‚G’ |
: |
záruky týkajúce sa 1) vyradenia drobov a miechy; a 2) testovania a pôvodu jeleňovitej zveri vo vzťahu k plazivej obrne tak uvedené vo vzoroch osvedčení RUF (bod 9.2.1) a RUW (bod 9.3.1). |
‚H’ |
: |
dodatočné záruky požadované pre Brazíliu týkajúce sa kontaktu zvierat, vakcinačných programov a dohľadu. Keďže však štát Santa Catarina v Brazílii nevykonáva vakcináciu proti slintačke a krívačke, odkaz na vakcinačné programy sa neuplatňuje na mäso zo zvierat, ktoré pochádzajú a boli porazené v tomto štáte. |
Poznámky
a) |
Veterinárne osvedčenia predkladá vyvážajúca krajina na základe vzorov uvedených v časti 2 prílohy II podľa štruktúry vzoru, ktorá zodpovedá príslušným druhom mäsa. Ich súčasťou sú potvrdenia v číselnom poradí, ako je uvedené vo vzore, ktoré sa vyžadujú od každej tretej krajiny, a v prípade potreby aj dodatočné záruky, ktoré sa vyžadujú od danej vyvážajúcej krajiny, alebo jej časti. |
b) |
Samostatné a osobitné osvedčenie musí byť predložené pre mäso, ktoré sa vyváža z jedného územia uvedeného v stĺpcoch 2 a 3 časti 1 prílohy II, a ktoré je odoslané na to isté miesto určenia a prepravované v tom istom železničnom vagóne, nákladnom aute, lietadle alebo lodi. |
c) |
Originál každého osvedčenia pozostáva z jedného listu, obojstranného, alebo v prípade potreby dlhšieho textu, je v takej forme, kde všetky potrebné strany tvoria súčasť integrovaného celku a sú neoddeliteľné. |
d) |
Vyhotoví sa aspoň v jednom z úradných jazykov členského štátu EÚ, v ktorom sa vykoná kontrola na mieste hraničnej kontroly a členského štátu miesta určenia. Tieto členské štáty však môžu v prípade potreby povoliť iné jazyky, doplnené úradným prekladom. |
e) |
Ak sú z dôvodov identifikácie položiek zásielky (zoznam v bode 8.3 vzoru osvedčenia) pridané k osvedčeniu dodatočné strany, považujú sa tieto strany za strany tvoriace súčasť originálu osvedčenia, pridaním podpisu a pečiatky osvedčujúceho úradného veterinára na každú zo strán. |
f) |
Ak osvedčenie, vrátane dodatočných zoznamov uvedených v bode e), pozostáva z viac ako z jednej strany, každá strana je v dolnej časti očíslovaná – (číslo strany) z (celkového počtu strán) a v hornej časti má uvedené číslo kódu osvedčenia, ktoré bolo pridelené príslušným úradom. |
g) |
Originál osvedčenia musí vyplniť a podpísať úradný veterinárny lekár. Týmto príslušný orgán vývoznej krajiny zabezpečí, aby boli dodržané zásady osvedčovania, rovnocenné s tými, ktoré sú ustanovené v smernici Rady 96/93/ES. Farba pečiatky a podpisu musí byť iná ako farba tlače. Rovnaké pravidlo sa uplatňuje pri pečiatkach, iných ako reliéfnych alebo vo forme vodotlače. |
h) |
Originál osvedčenia musí sprevádzať zásielku v mieste hraničnej inšpekčnej stanice EÚ. |
(1) Bez toho, aby boli dotknuté špecifické požiadavky na udeľovanie osvedčení, ktoré sú stanovené v dohodách Spoločenstva uzatvorených s tretími krajinami.
(2) Nezahŕňa Kosovo tak, ako je definované rezolúciou Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1244 z 10. júna 1999.
(3) Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko; predbežný kód, ktorým nie je žiadnym spôsobom dotknuté konečné označenie krajiny, ktoré sa dohodne po ukončení rokovaní, ktoré v súčasnosti prebiehajú v OSN.
(4) Srbsko a Čierna Hora sú republiky so samostatnými colnými územiami, ktoré tvoria štátny zväzok, a preto sa uvádzajú zvlášť.
— |
= |
Nie je stanovené žiadne osvedčenie a dovozy čerstvého mäsa sú zakázané (okrem tých druhov, ktoré sú označené v riadku pre celú krajinu). |
a |
= |
Uplatňuje sa len pokým sa tento pristupujúci štát nestane členským štátom Európskej únie. |