This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CA0538
Case C-538/07: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 19 May 2009 (reference for a preliminary ruling from the Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia — Italy) — Assitur Srl v Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Milano (Directive 92/50/EEC — First paragraph of Article 29 — Public service contracts — National legislation not allowing companies linked by a relationship of control or significant influence to participate, as competing tenderers, in the same procedure for the award of a public contract)
Vec C-538/07: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 19. mája 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia — Taliansko) — Assitur Srl/Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Milano (Smernica 92/50/EHS — Článok 29 prvý odsek — Verejné obstarávanie služieb — Vnútroštátna právna úprava, ktorá nepovoľuje navzájom si konkurujúcu účasť na tom istom verejnom obstarávaní spoločnostiam, medzi ktorými existuje vzťah ovládania alebo významný vplyv)
Vec C-538/07: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 19. mája 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia — Taliansko) — Assitur Srl/Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Milano (Smernica 92/50/EHS — Článok 29 prvý odsek — Verejné obstarávanie služieb — Vnútroštátna právna úprava, ktorá nepovoľuje navzájom si konkurujúcu účasť na tom istom verejnom obstarávaní spoločnostiam, medzi ktorými existuje vzťah ovládania alebo významný vplyv)
Ú. v. EÚ C 153, 4.7.2009, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
4.7.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 153/9 |
Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 19. mája 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia — Taliansko) — Assitur Srl/Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Milano
(Vec C-538/07) (1)
(Smernica 92/50/EHS - Článok 29 prvý odsek - Verejné obstarávanie služieb - Vnútroštátna právna úprava, ktorá nepovoľuje navzájom si konkurujúcu účasť na tom istom verejnom obstarávaní spoločnostiam, medzi ktorými existuje vzťah ovládania alebo významný vplyv)
2009/C 153/18
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Assitur Srl
Žalovaný: Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Milano
Za účasti: SDA Express Courier SpA, Poste Italiane SpA
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia — Výklad článku 29 smernice Rady 92/50/EHS z 18. júna 1992 o koordinácii postupov verejného obstarávania služieb (Ú. v. ES L 209, s. 1; Mim. vyd. 06/001, s. 322) — Vnútroštátna právna úprava vylučujúca samostatnú účasť prepojených alebo ovládaných podnikov na verejnom obstarávaní dodávok tovaru a služieb
Výrok rozsudku
1. |
Článok 29 prvý odsek smernice Rady 92/50/EHS z 18. júna 1992 o koordinácii postupov verejného obstarávania služieb sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni tomu, aby členský štát stanovil okrem dôvodov vylúčenia obsiahnutých v tomto ustanovení aj iné dôvody vylúčenia, ktorých cieľom je zabezpečenie dodržiavania zásad rovnosti zaobchádzania a transparentnosti, pod podmienkou, že takéto opatrenia nepresiahnu to, čo je potrebné na dosiahnutie tohto cieľa. |
2. |
V rozpore s právom Spoločenstva je vnútroštátne ustanovenie, ktoré hoci sleduje legitímne ciele rovnosti zaobchádzania s uchádzačmi a transparentnosti v rámci verejného obstarávania, stanovuje absolútny zákaz v prípade podnikov, medzi ktorými existuje vzťah ovládania alebo ktoré sú medzi sebou prepojené, zúčastniť sa súbežne a navzájom si konkurujúcim spôsobom na tom istom verejnom obstarávaní bez toho, aby mali možnosť preukázať, že uvedený vzťah neovplyvnil ich správanie v rámci tohto verejného obstarávania. |