EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R1302

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1302 z 20. apríla 2022, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy na uplatňovanie obmedzení pozícií komoditných derivátov a postupy uplatňovania výnimky z obmedzení pozícií (Text s významom pre EHP)

C/2022/2314

Ú. v. EÚ L 197, 26.7.2022, p. 52–70 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2022/1302/oj

26.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 197/52


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1302

z 20. apríla 2022,

ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy na uplatňovanie obmedzení pozícií komoditných derivátov a postupy uplatňovania výnimky z obmedzení pozícií

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (1), a najmä na jej článok 57 ods. 1 šiesty pododsek, článok 57 ods. 3 piaty pododsek a článok 57 ods. 12 tretí pododsek,

keďže:

(1)

V smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/338 (2) sa stanovujú zmeny článku 57 smernice 2014/65/EÚ, pokiaľ ide okrem iného o obmedzenia pozícií, ktoré zahŕňajú aj nové súvisiace splnomocnenia.

(2)

S cieľom zlepšiť stabilitu a integritu finančných trhov v Únii by sa mala stanoviť metodika na harmonizovaný výpočet obmedzení pozícií komoditných derivátov. Metodika by mala zabrániť regulačnej arbitráži a podporiť konzistentnosť, ako aj súčasne poskytnúť príslušným orgánom dostatočnú flexibilitu na to, aby zohľadnili rozdiely medzi rôznymi trhmi s komoditnými derivátmi a trhmi s podkladovými komoditami. Metodika výpočtu obmedzení by mala umožniť príslušným orgánom, aby zabezpečili rovnováhu medzi cieľmi stanovenia obmedzení na úrovni, ktorá je dostatočne nízka na to, aby zabránila osobám držiacim pozície v týchto komoditných derivátoch zneužiť alebo narušiť trh, a cieľmi, ktoré spočívajú v podpore riadnej tvorby cien a mechanizmu vyrovnania, vývoji nových komoditných derivátov, ako aj umožnení, aby komoditné deriváty naďalej podporovali fungovanie obchodných činností na trhu s podkladovou komoditou.

(3)

S cieľom zabezpečiť jednotné chápanie by sa malo vymedziť niekoľko pojmov vyplývajúcich zo smernice 2014/65/EÚ a technických pojmov používaných v tomto nariadení.

(4)

Dlhé a krátke pozície účastníkov trhu v danom komoditnom deriváte by mali byť vzájomne započítané s cieľom kedykoľvek určiť efektívnu veľkosť pozície, ktorú účastník trhu kontroluje. Veľkosť pozície držanej prostredníctvom opčnej zmluvy alebo komoditného derivátu obchodovaného na tom istom obchodnom mieste, ktorý je podsúborom základného kontraktu, by sa mala vypočítať na základe delta ekvivalentu. S cieľom umožniť komplexný, centralizovaný a reprezentatívny prehľad o činnosti osoby a zabrániť obchádzaniu cieľa obmedzenia pozície stanoveného pre základný kontrakt by agregovaná pozícia držaná osobou v komoditnom deriváte obchodovanom na obchodnom mieste mala zahŕňať aj pozíciu vyplývajúcu z rozčlenenia zložiek zmluvy o rozpätí prijatých na obchodovanie ako jeden obchodovateľný nástroj na tom istom obchodnom mieste a pozície v komoditných derivátoch obchodovaných na tom istom obchodnom mieste, ktoré sú podsúborom základného kontraktu, pokiaľ ide o ich veľkosť (tzv. mini kontrakty) alebo splatnosť v období oceňovania (tzv. BALMO kontrakty).

(5)

V smernici 2014/65/EÚ sa vyžaduje, aby všetky pozície, ktoré držia tretie strany v mene osoby, boli zahrnuté do výpočtu obmedzenia pozície uvedenej osoby, a aby sa obmedzenia pozícií uplatňovali na úrovni subjektu aj na úrovni skupiny. Preto treba agregovať pozície na úrovni skupiny. Je vhodné stanoviť agregáciu na úrovni skupiny len vtedy, ak materská spoločnosť môže kontrolovať používanie pozícií. Preto by materské spoločnosti mali agregovať pozície držané svojimi dcérskymi spoločnosťami so všetkými pozíciami, ktoré materská spoločnosť drží priamo, pričom dcérske spoločnosti by agregovali svoje vlastné pozície. Takáto agregácia môže viesť k pozíciám vypočítaným na úrovni materskej spoločnosti, ktoré sú väčšie, alebo v dôsledku vzájomného započítania dlhých a krátkych pozícií držaných rôznymi dcérskymi spoločnosťami menšie ako na úrovni jednotlivých dcérskych spoločností. Pozície by sa nemali agregovať na úrovni materskej spoločnosti, ak sú tieto pozície držané podnikmi kolektívneho investovania, ktoré držia tieto pozície v mene svojich investorov, a nie v mene svojej materskej spoločnosti, a to v prípadoch, keď materská spoločnosť nemôže kontrolovať využívanie týchto pozícií vo svoj prospech.

(6)

V zmenách stanovených v smernici (EÚ) 2021/338 sa vyžaduje, aby sa obmedzenia pozícií uplatňovali na kritické alebo významné komoditné deriváty, s ktorými sa obchoduje na obchodných miestach, a na ich ekonomicky rovnocenné OTC kontrakty. Kritické alebo významné deriváty sú komoditné deriváty s otvoreným záujmom v priemernej výške minimálne 300 000 obchodovaných jednotiek počas obdobia jedného roka. Z dôvodu kritického významu poľnohospodárskych komodít pre občanov zostanú deriváty poľnohospodárskych komodít a ich ekonomicky rovnocenné OTC kontrakty v režime obmedzenia pozícií pod úrovňou 300 000 obchodovaných jednotiek. Prahová hodnota pre likviditu, od ktorej sa obmedzenia pozícií začínajú uplatňovať na deriváty poľnohospodárskych komodít, sa má stanoviť v tomto nariadení a mala by sa považovať za obchodovanie vo významnom objeme na obchodnom mieste len vtedy, ak deriváty poľnohospodárskych komodít presahujú prahovú hodnotu pre likviditu počas dostatočne dlhého obdobia.

(7)

Ak sa OTC kontrakt oceňuje rovnakou podkladovou komoditou, ktorá je dodateľná na tom istom mieste a za takých istých zmluvných podmienok, a ak má vysoko korelovaný hospodársky výsledok s kontraktom obchodovaným na obchodnom mieste, mal by sa považovať za ekonomicky rovnocenný bez ohľadu na malé rozdiely v zmluvných podmienkach týkajúcich sa veľkosti obchodovaných jednotiek a dátumu dodania. Rozdiely v mechanizmoch riadenia rizík po uzavretí obchodu, ako je napríklad mechanizmus zúčtovania, by nemali byť prekážkou v deklarovaní takýchto kontraktov za ekonomicky rovnocenné. S cieľom predchádzať neprimeranému vzájomnému započítavaniu potenciálne dominantných pozícií obchodovaných na obchodnom mieste použitím dvojstranných dohôd v OTC kontraktoch a zabezpečiť účinné fungovanie režimu obmedzení pozícií v praxi je nevyhnutné, aby sa komoditné deriváty obchodované mimo burzy považovali za ekonomicky rovnocenné s kontraktmi na obchodných miestach len za obmedzených okolností. S cieľom predchádzať obmedzeniam pozícií a zlepšiť integritu režimu obmedzení pozícií je potrebné, aby vymedzenie ekonomicky rovnocenného OTC kontraktu bolo úzko sformulované tak, aby neumožňovalo osobe vzájomne započítavať mimoburzovú pozíciu voči viacerým iným pozíciám. Okrem toho by sa diskrečná právomoc pri konzistentnom výbere pozícií, s ktorými sa vzájomne započítava mimoburzová pozícia, mala obmedziť na osobitné okolnosti, keď je takýto OTC kontrakt ekonomicky rovnocenný s viac ako jedným komoditným derivátom obchodovaným na obchodnom mieste v Únii.

(8)

Aby sa určilo, ktoré pozície v komoditných derivátoch sú objektívne merateľné ako znižujúce riziká priamo súvisiace s obchodnou činnosťou, mali by sa stanoviť určité kritériá vrátane použitia účtovnej definície hedžingovej zmluvy podľa medzinárodných štandardov finančného výkazníctva (IFRS). Toto účtovné vymedzenie by malo byť k dispozícii aj nefinančným subjektom, a to napriek tomu, že neuplatňujú pravidlá IFRS na úrovni subjektu.

(9)

Nefinančné subjekty by okrem toho mali mať možnosť používať metódy riadenia rizík s cieľom zmierniť celkové riziká vyplývajúce z ich obchodnej činnosti alebo z obchodnej činnosti ich skupiny vrátane rizík vyplývajúcich z viacerých geografických trhov, produktov, časových horizontov alebo subjektov (t. j. makrohedžing alebo hedžing portfólia). Podobne by finančné subjekty v rámci prevažne obchodných skupín mali mať možnosť používať metódy riadenia rizík na zmiernenie celkových rizík vyplývajúcich z obchodnej činnosti nefinančných subjektov skupiny. Ak nefinančný subjekt alebo finančný subjekt používa makrohedžing alebo hedžing portfólia, nemusí byť schopný stanoviť vzájomný vzťah medzi osobitnou pozíciou v komoditnom deriváte a konkrétnym rizikom vyplývajúcim z obchodnej činnosti, ktorú má komoditný derivát zaistiť. Nefinančný subjekt alebo finančný subjekt môže takisto používať nerovnocenný komoditný derivát na zaistenie konkrétneho rizika vyplývajúceho z obchodnej činnosti nefinančného subjektu, ak rovnaký komoditný derivát nie je k dispozícii alebo ak užšie korelovaný komoditný derivát nemá dostatočnú likviditu (t. j. proxy hedžing). V takýchto prípadoch by politiky a systémy riadenia rizík mali byť schopné zabrániť tomu, aby nehedžingové transakcie mohli byť zatriedené ako hedžing, a mali by mať možnosť stanoviť dostatočne rozčlenený prehľad hedžingového portfólia tak, aby sa identifikovali špekulatívne prvky a započítali sa do obmedzení pozícií. Pozície by sa nemali považovať za pozície znižujúce riziká súvisiace s obchodnou činnosťou iba z dôvodu, že boli celkovo zahrnuté ako súčasť portfólia znižujúceho riziká.

(10)

Riziko sa môže priebežne vyvíjať a z hľadiska prispôsobenia sa vývoju rizika komoditné deriváty, ktoré sa pôvodne vykonali s cieľom znížiť riziko súvisiace s obchodnou činnosťou, sa možno budú musieť kompenzovať využívaním ďalších kontraktov na komoditné deriváty, ktoré zatvárajú tie kontrakty na komoditné deriváty, ktoré už nesúvisia s obchodným rizikom. Okrem toho, vývoj rizika, ktorý sa riešil uzavretím pozície v komoditnom deriváte na účely zníženia rizika, by nemal následne viesť k prehodnoteniu tejto pozície ako transakcie, ktorá nebola privilegovaná od začiatku.

(11)

Finančné a nefinančné subjekty by mali mať možnosť požiadať o výnimku v súvislosti s hedžingom obchodných činností pred uzavretím pozície. Žiadosť by mala poskytnúť príslušnému orgánu jasný a stručný prehľad obchodných činností nefinančných subjektov v súvislosti s podkladovou komoditou, ktoré tieto zamýšľajú zaistiť, prehľad súvisiacich rizík a ako sa komoditné deriváty využívajú na zmiernenie týchto rizík. Obmedzenia pozícií sa uplatňujú vždy na deriváty poľnohospodárskych komodít a kritické alebo významné komoditné deriváty, a ak by príslušný orgán v konečnom dôsledku neudelil výnimku, finančný alebo nefinančný subjekt by mal v prípade potreby zodpovedajúcim spôsobom znížiť každú pozíciu prekračujúcu obmedzenie, pričom by mohol čeliť opatreniam dohľadu v súvislosti s nedodržaním obmedzenia. Finančné a nefinančné subjekty by mali pravidelne prehodnocovať svoje činnosti, aby sa uistili o opodstatnení ďalšieho uplatňovania výnimky.

(12)

Finančné a nefinančné subjekty by mali mať možnosť požiadať o výnimku v súvislosti s pozíciami vyplývajúcimi z povinného poskytovania likvidity na obchodných miestach pred uskutočnením uvedených transakcií. Žiadosť by mala poskytnúť príslušnému orgánu jasný a stručný prehľad rámca povinného poskytovania likvidity, na základe ktorého uvedené osoby pôsobia, činností danej osoby pri obchodovaní s komoditnými derivátmi v súlade s písomnou dohodou uzatvorenou s obchodným miestom a výsledných otvorených pozícií. Obmedzenia pozícií sa uplatňujú vždy na deriváty poľnohospodárskych komodít a kritické alebo významné komoditné deriváty, a ak by príslušný orgán v konečnom dôsledku neudelil výnimku, nefinančný alebo finančný subjekt by mal zodpovedajúcim spôsobom znížiť každú pozíciu prekračujúcu obmedzenie, pričom by mohol čeliť opatreniam dohľadu v súvislosti s nedodržaním obmedzenia. Nefinančné a finančné subjekty by mali pravidelne prehodnocovať svoje činnosti, aby sa uistili o opodstatnení ďalšieho uplatňovania výnimky.

(13)

Obdobie spotového mesiaca, čo je obdobie bezprostredne pred uplynutím lehoty dodania, je špecifické pre každý komoditný derivát a nemusí zodpovedať presne jednému mesiacu. Kontrakt v spotovom mesiaci je preto kontrakt na komoditný derivát, ktorý má najbližšiu splatnosť. Obmedzenia pozícií, ktoré osoba môže držať v období, počas ktorého má dôjsť k dodaniu fyzickej komodity, obmedzujú množstvo podkladovej dodateľnej časti, ktorú môže každá osoba poskytnúť alebo prijať, čím sa predchádza akumulovaniu dominantných pozícií jednotlivcami, ktoré by im mohli umožniť obmedzenie trhu prostredníctvom obmedzenia prístupu ku komodite. Štandardný základ obmedzenia pozície v spotovom mesiaci pre fyzicky vyrovnávané a hotovostne vyrovnávané komoditné deriváty by sa preto mal vypočítať ako percentuálny podiel odhadu dodateľnej časti. Príslušné orgány by mali byť schopné vykonávať plán znižovania obmedzení pozícií od okamihu, keď sa kontrakt stane kontraktom v spotovom mesiaci, do dátumu splatnosti s cieľom presnejšie zabezpečiť, aby boli obmedzenia pozícií primerane stanovené počas spotového mesiaca, a zabezpečiť riadne vyrovnanie.

(14)

Ak sa relatívne málo obchoduje s derivátmi v porovnaní s dodateľnou časťou komodity, otvorený záujem je v porovnaní s dodateľnou ponukou nižší. Za takýchto okolností ani použitie najnižšieho percentuálneho podielu dodateľnej časti v metodike nemusí príslušným orgánom umožniť, aby stanovili obmedzenie v spotovom mesiaci, ktoré je v súlade s cieľom zaistiť riadnu tvorbu cien a podmienky vyrovnania a zabrániť zneužitiu trhu. S cieľom zabezpečiť, aby sa uvedené ciele splnili za každých okolností, ak je dodateľná časť komoditného derivátu podstatne vyššia ako celkový otvorený záujem do takej miery, že obmedzením v spotovom mesiaci založeným na dodateľnej časti by sa požiadavka, aby príslušné orgány uplatňovali obmedzenia pozícií, zbavila akéhokoľvek účinku, príslušné orgány by mali ako záložnú metodiku určiť základnú hodnotu pre obmedzenie v spotovom mesiaci v prípade uvedeného komoditného derivátu ako percentuálny podiel celkového otvoreného záujmu v uvedenom komoditnom deriváte a potom pokračovať s príslušnými faktormi úpravy.

(15)

V dôsledku poveternostných podmienok môže byť úroda poľnohospodárskych plodín vystavená vysokej volatilite. Preto je vhodné, aby referenčné obdobie na určenie dodateľnej časti v derivátoch poľnohospodárskych komodít presahovalo referenčné obdobie používané na určenie dodateľnej časti v iných komoditných derivátoch.

(16)

Obmedzenie pozície v iných mesiacoch sa uplatňuje na všetky dátumy splatnosti, ktoré sú iné než spotový mesiac. Štandardný základ obmedzení pozície v iných mesiacoch pre fyzicky vyrovnávané aj hotovostne vyrovnávané komoditné deriváty by sa preto mal vypočítať ako percentuálny podiel celkového otvoreného záujmu. Rozdelenie pozícií v ostatných mesiacoch komoditného kontraktu je často sústredené do mesiacov, ktoré sú najbližšie k splatnosti. Celkový otvorený záujem preto poskytuje vhodnejší základ pre stanovenie obmedzení pozícií ako používanie údaju spriemerovaného za všetky obdobia splatnosti. Keďže otvorený záujem sa môže v krátkom čase výrazne zmeniť, príslušné orgány by ho mali vypočítať za časové obdobie, ktoré primerane odráža charakteristiky obchodovania s komoditnými derivátmi. Uvedené referenčné obdobie by malo najmä zohľadňovať sezónnosť obchodovania s kontraktom.

(17)

S cieľom zabezpečiť, aby obmedzenia pozícií stanovené príslušnými orgánmi vychádzali z komplexného zastúpenia celkových otvorených pozícií držaných v komoditnom deriváte, otvorený záujem vypočítaný príslušným orgánom by mal zahŕňať nesplatené pozície na obchodnom mieste, na ktorom sa obchoduje s komoditným derivátom, ako aj nesplatené pozície v ekonomicky rovnocenných OTC kontraktoch oznámených príslušnému orgánu.

(18)

Štandardný základ 25 % dodateľnej časti a otvoreného záujmu bol stanovený na základe skúseností iných trhov a iných jurisdikcií. Príslušné orgány by mali základ upraviť tak, aby sa mohol znížiť na 5 % dodateľnej časti a otvoreného záujmu alebo na 2,5 % dodateľnej časti a otvoreného záujmu v prípade niektorých derivátov poľnohospodárskych komodít, a aby sa mohol zvýšiť až na 35 % dodateľnej časti a otvoreného záujmu, ak si to vyžadujú charakteristiky trhu s cieľom podporiť riadne vyrovnanie a fungovanie kontraktu a podkladového trhu. Keďže akákoľvek úprava základnej hodnoty sa uplatňuje, iba ak a pokým si to objektívne charakteristiky trhu vyžadujú, dočasné úpravy základu by preto mali byť možné. Príslušné orgány by mali zabezpečiť, aby sa úprava základu smerom nadol uskutočnila vždy, keď treba zabrániť dominantným pozíciám a podporiť riadnu tvorbu cien komoditného derivátu a podkladovej komodity. Dodateľná časť sa nemôže použiť na stanovenie obmedzenia pozície v prípade derivátov bez hmotného podkladového aktíva. Príslušné orgány by preto mali mať možnosť zlepšiť alebo upraviť metodiky stanovenia obmedzení pozícií pre tieto komoditné deriváty na základe rozličných parametrov, ako je napríklad používanie otvoreného záujmu, aj v spotovom mesiaci.

(19)

Môžu nastať okolnosti, keď bol komoditný derivát, ktorý bol novo prijatý na obchodovanie na obchodnom mieste, predtým obchodovaný na jednom alebo viacerých obchodných miestach v Únii alebo v tretích krajinách. S cieľom umožniť hladký prevod komoditného derivátu by mal príslušný orgán pri stanovovaní počiatočných obmedzení pozícií pre komoditný derivát novo prijatý na obchodovanie zohľadniť otvorený záujem v komoditnom deriváte, s ktorým sa predtým obchodovalo na inom obchodnom mieste (miestach). Iné okolnosti môžu nastať napríklad vtedy, keď sa s dvoma komoditnými derivátmi obchoduje na tom istom obchodnom mieste a v dôsledku mierneho rozdielu v ich charakteristikách, ako je zmena podkladového indexu alebo ponukovej oblasti, sa očakáva, že otvorený záujem v starších kontraktoch sa rýchlo presunie na novší kontrakt. Pri stanovovaní obmedzení pozícií pre novší kontrakt by mal príslušný orgán zohľadniť otvorený záujem v staršom kontrakte, aby sa umožnil hladký vývoj novšieho kontraktu.

(20)

Pri určitých komoditných derivátoch, najmä založených na elektrine a plyne, sa stanovuje, že podkladové aktívum musí byť poskytované nepretržite počas stanoveného obdobia, ako napríklad deň, mesiac alebo rok. Určité kontrakty s dlhšími obdobiami na dodanie, ako napríklad rok alebo štvrťrok, je možné automaticky nahradiť súvisiacimi kontraktmi s kratšími obdobiami na dodanie, ako napríklad štvrťrok alebo mesiac (tzv. kaskádové kontrakty). V týchto prípadoch by obmedzenie pozície v spotovom mesiaci pre kontrakt, ktorý sa má nahradiť pred dodaním, bolo neprimerané, keďže takéto obmedzenie by nezahŕňalo uplynutie lehoty a fyzické dodanie alebo vyrovnanie kontraktu v hotovosti. Pokiaľ sa obdobia na dodanie kontraktov pre rovnaké podkladové aktívum prekrývajú, na všetky súvisiace kontrakty by sa malo uplatňovať jednotné obmedzenie pozícií s cieľom náležite zohľadniť pozície vo všetkých týchto kontraktoch, ktoré môžu byť potenciálne dodané. Aby sa to uľahčilo, súvisiace kontrakty by sa mali merať v jednotkách podkladového aktíva a zodpovedajúcim spôsobom agregovať a vzájomne započítavať.

(21)

Pri určitých derivátoch poľnohospodárskych komodít, ktoré majú významný vplyv na spotrebiteľské ceny potravín, by metodika mala umožniť príslušnému orgánu stanoviť základ a obmedzenie pozície nižšie ako minimum všeobecnej škály, ak získa dôkazy o špekulatívnych činnostiach s významným dosahom na ceny.

(22)

Príslušný orgán by mal posúdiť, či si faktory uvedené v článku 57 ods. 3 smernice 2014/65/EÚ vyžadujú úpravu základu s cieľom stanoviť konečnú úroveň obmedzenia pozícií. V posúdení by sa takisto mali brať do úvahy uvedené faktory ako relevantné pre konkrétny príslušný komoditný derivát. Metodiky by mali poskytnúť usmernenie na stanovenie obmedzenia bez toho, aby sa nimi príslušnému orgánu odňalo konečné rozhodnutie o vhodnom obmedzení pozície v komoditnom deriváte s cieľom predchádzať zneužitiu trhu. Faktory by mali príslušným orgánom a Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy poskytnúť dôležité údaje, ktoré im uľahčia vytvoriť si názor a zabezpečiť primerané zosúladenie obmedzení pozícií v celej Únii.

(23)

Obmedzenia pozícií by nemali vytvárať prekážky pre vývoj nových derivátov poľnohospodárskych komodít a nemali by zabraňovať primeranému fungovaniu menej likvidných častí trhov s derivátmi poľnohospodárskych komodít. Metodika by mala zohľadňovať čas potrebný na vytvorenie a prilákanie likvidity pre nové aj existujúce komoditné deriváty, a najmä pre deriváty poľnohospodárskych komodít, ktoré môžu podporovať riadenie rizík na trhoch zameraných na osobitné cieľové skupiny alebo nerozvinutých trhoch alebo sa usilovať o vývoj nových hedžingových dohôd týkajúcich sa nových komodít. Rovnako existujú kontrakty na deriváty poľnohospodárskych komodít, ktoré možno nikdy neprilákajú dostatok účastníkov alebo likvidity na to, aby sa mohli účinne uplatňovať obmedzenia pozícií bez rizika, že by účastníci pravidelne a neúmyselne nedodržiavali obmedzenia a následne narúšali tvorbu cien a vyrovnanie týchto komoditných derivátov. S cieľom riešiť uvedené riziká pre efektívne fungovanie trhov by sa obmedzenie pozície v spotovom mesiaci a iných mesiacoch malo stanoviť na pevnej úrovni 10 000 obchodovaných jednotiek, až pokým otvorený záujem v deriváte poľnohospodárskych komodít nepresiahne prahovú hodnotu 20 000 obchodovaných jednotiek.

(24)

Počet, zloženie a úloha účastníkov trhu v rámci komoditného derivátu môžu ovplyvniť povahu a veľkosť pozícií, ktoré niektorí účastníci trhu držia na trhu. Niektorí účastníci trhu môžu držať v prípade niektorých komoditných derivátov veľkú pozíciu, ktorá odráža ich úlohu pri nákupe a predaji, ako aj dodaní komodity, keď sa nachádzajú na opačnej strane trhu voči väčšine iných účastníkov trhu, ktorí poskytujú služby v oblasti likvidity alebo riadenia rizika pre trh s podkladovou komoditou.

(25)

Charakteristiky trhu s podkladovou komoditou sú dodávanie a využívanie podkladovej komodity, ako aj prístup k nej a jej dostupnosť. Príslušný orgán by mal byť schopný určiť pružnosť trhu a náležite upraviť obmedzenia pozícií na základe posúdenia podrobnejšie členených prvkov uvedených charakteristík, ako sú napríklad trvanlivosť komodity a spôsob prepravy.

(26)

Pri niektorých komoditných derivátoch môže existovať značný nepomer medzi otvoreným záujmom a dodateľnou časťou. K tomu môže dôjsť vtedy, keď sa relatívne málo obchoduje s derivátmi v porovnaní s dodateľnou časťou, pričom v takomto prípade bude otvorený záujem v porovnaní s dodateľnou časťou nižší, alebo napríklad vtedy, keď sa príslušný komoditný derivát bežne používa na hedžing mnohých rôznych expozícií voči rizikám, a dodateľná časť je preto v porovnaní s otvoreným záujmom nižšia. Takéto významné rozdiely medzi otvoreným záujmom a dodateľnou časťou odôvodňujú úpravu základu, ktorý sa uplatňuje na obmedzenie v iných mesiacoch smerom nahor alebo nadol, aby sa zabránilo narušeniu trhu, keď sa približuje spotový mesiac. Konkrétnejšie, ak je otvorený záujem výrazne vyšší ako dodateľná časť, obmedzenie v iných mesiacoch by sa malo upraviť smerom nadol, aby sa zabránilo kaskádovému efektu s obmedzením v spotovom mesiaci, ktoré je založené na dodateľnej časti. Za takýchto okolností by nebolo vhodné upraviť obmedzenie v spotovom mesiaci smerom nahor vzhľadom na riziko ovládnutia trhu. Ak je dodateľná časť výrazne vyššia ako otvorený záujem, obmedzenie v iných mesiacoch by sa malo upraviť smerom nahor, aby sa zabránilo riziku neprimeraného obmedzovania obchodovania. Keď je dodateľná časť výrazne vyššia ako otvorený záujem, očakáva sa, že obmedzenie v spotovom mesiaci založené na dodateľnej časti, ktorá vyplýva zo základu, presiahne otvorené pozície držané účastníkmi trhu v spotovom mesiaci. S cieľom zabezpečiť, aby obmedzenie v spotovom mesiaci bránilo účastníkovi trhu vybudovať si dominantné postavenie a aby sa účinne dosiahli ciele predchádzania zneužívaniu trhu a zabezpečenia riadnej tvorby cien, ako sa vyžaduje v článku 57 ods. 1 smernice 2014/65/EÚ, obmedzenie v spotovom mesiaci by sa naopak malo upraviť smerom nadol, ak je založené na dodateľnej časti.

(27)

S rovnakým cieľom obmedziť narušenie trhov, keď sa približuje spotový mesiac, pretože existujú značné nepomery medzi výpočtami dodateľnej časti a otvoreného záujmu, dodateľná časť by mala byť vymedzená tak, aby zahŕňala akékoľvek náhradné triedy alebo typy komodity, ktoré môžu byť dodané pri vyrovnaní kontraktu na komoditný derivát na základe podmienok daného kontraktu.

(28)

V článku 57 ods. 1, 3 a 12 smernice 2014/65/EÚ sa Komisia splnomocňuje prijímať metodiku výpočtu a uplatňovania obmedzení pozícií s cieľom vytvoriť harmonizovaný režim obmedzení pozícií v rámci komoditných derivátov obchodovaných na obchodných miestach a ekonomicky rovnocenných OTC kontraktov. V článku 57 ods. 1 sa vyžaduje metodika výpočtu, ktorú majú príslušné orgány uplatňovať pri stanovovaní obmedzení pozícií pre komoditné deriváty. V článku 57 ods. 1 sa takisto vyžaduje určenie postupu uplatňovania výnimky týkajúcej sa poskytovania likvidity a výnimky znižujúcej riziko pre finančné subjekty, ktoré sú súčasťou prevažne obchodnej skupiny. V článku 57 ods. 3 sa vyžaduje určenie, ako by príslušné orgány mali zohľadňovať faktory pri stanovovaní obmedzení pozícií v spotovom mesiaci a v iných mesiacoch v prípade fyzicky vyrovnávaných a hotovostne vyrovnávaných komoditných derivátov. V článku 57 ods. 12 sa vyžaduje určenie, ako by sa mala metodika obmedzení pozícií uplatňovať, a to napríklad pri agregovaní pozícií v rámci skupiny, keď sa pozícia môže považovať za pozíciu, ktorá znižuje riziká, alebo keď podnik môže používať hedžingovú výnimku. Obsah pravidiel je vecne prepojený, pretože úzko súvisia s metodikou stanovovania obmedzení pozícií. V záujme jednoduchosti a transparentnosti, ako aj v záujme uľahčenia uplatňovania pravidiel a zabránenia ich duplicite by sa preto pravidlá mali stanoviť v jednom akte, a nie v niekoľkých samostatných aktoch, ktoré na seba navzájom odkazujú.

(29)

Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktorý Komisii predložil Európsky orgán pre cenné papiere a trhy.

(30)

Európsky orgán pre cenné papiere a trhy vykonal otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o poradenstvo Skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov vytvorenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (3).

(31)

Delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2017/591 (4) sa dopĺňa smernica 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy na uplatňovanie obmedzení pozícií komoditných derivátov. Týmto nariadením sa nahrádza uvedené delegované nariadenie, pričom sa zohľadňujú zmeny smernice 2014/65/EÚ zavedené smernicou (EÚ) 2021/338, v ktorej sa stanovili nové ustanovenia, pokiaľ ide o hedžingové výnimky týkajúce sa poskytovania likvidity, a pre finančné subjekty, ktoré sú súčasťou prevažne nefinančnej skupiny, a Komisia sa splnomocnila prijať delegovaný akt, v ktorom sa bližšie spresňujú kritériá pre výnimku týkajúcu sa poskytovania likvidity a pre výnimku týkajúcu sa znižovania rizika pre finančné subjekty. Okrem toho sa vypustil pojem „rovnaký komoditný kontrakt“ a deriváty cenných papierov už nepatria do rozsahu pôsobnosti. Napokon sa objasnil výpočet otvoreného záujmu a zjednodušila sa metodika pre nové a menej likvidné kontrakty na deriváty poľnohospodárskych komodít. Delegované nariadenie (EÚ) 2017/591 by sa preto malo zrušiť a nahradiť týmto nariadením,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

Predmet úpravy

Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá pre výpočet čistej pozície držanej osobou v komoditnom deriváte a metodika výpočtu obmedzení pozícií týkajúcich sa veľkosti uvedenej pozície a postupov žiadania o výnimky týkajúce sa obmedzení pozícií.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1.

„finančný subjekt“ je ktorýkoľvek z týchto subjektov:

a)

investičná spoločnosť, ktorej bolo udelené povolenie v súlade so smernicou 2014/65/EÚ;

b)

úverová inštitúcia, ktorej bolo udelené povolenie v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ (5);

c)

poisťovňa v zmysle vymedzenia v článku 13 bode 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (6);

d)

zaisťovňa v zmysle vymedzenia v článku 13 bode 4 smernice 2009/138/ES;

e)

podnik kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) a v prípade potreby jeho správcovská spoločnosť, ktorej bolo udelené povolenie v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES (7);

f)

inštitúcia zamestnaneckého dôchodkového zabezpečenia v zmysle článku 6 bodu 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2341 (8);

g)

alternatívny investičný fond spravovaný správcami alternatívnych investičných fondov, ktorému bolo udelené povolenie alebo ktorý je registrovaný v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ (9);

h)

centrálna protistrana (CCP), ktorej bolo udelené povolenie v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 (10);

i)

centrálny depozitár cenných papierov, ktorému bolo udelené povolenie v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 909/2014 (11);

2.

„nefinančný subjekt“ je právnická alebo fyzická osoba iná než finančný subjekt;

3.

„kontrakt v spotovom mesiaci“ je kontrakt na komoditný derivát týkajúci sa konkrétnej podkladovej komodity s najbližším dátumom splatnosti v súlade s pravidlami stanovenými na obchodnom mieste;

4.

„kontrakt v iných mesiacoch“ je každý kontrakt na komoditný derivát, ktorý nie je kontraktom v spotovom mesiaci;

5.

„obchodovaná jednotka“ je obchodovaná jednotka používaná na obchodnom mieste, kde sa s komoditným derivátom obchoduje, ktorá predstavuje štandardizované množstvo podkladovej komodity.

Subjekt z tretej krajiny sa považuje za finančný subjekt, ak by sa od neho v prípade, že by mal sídlo v Únii a podliehal by právu Únie, podľa ktoréhokoľvek z právnych predpisov Únie uvedených v prvom odseku bode 1 vyžadovalo povolenie.

Subjekt z tretej krajiny sa považuje za nefinančný subjekt, ak by sa od neho v prípade, že by mal sídlo v Únii a podliehal by právu Únie, podľa žiadneho z právnych predpisov Únie uvedených v prvom pododseku bode 1 nevyžadovalo povolenie.

KAPITOLA II

METÓDA VÝPOČTU VEĽKOSTI ČISTEJ POZÍCIE OSOBY

Článok 3

Agregácia a vzájomné započítavanie pozícií v komoditnom deriváte

1.   Čistá pozícia osoby v komoditnom deriváte je súhrnom:

a)

jej pozícií držaných v uvedenom komoditnom deriváte obchodovanom na obchodnom mieste a v ekonomicky rovnocenných OTC kontraktoch podľa článku 6;

b)

ak je komoditný derivát derivátom poľnohospodárskych komodít, s ktorým sa obchoduje vo významnom objeme v súlade s článkom 5, jej pozície držanej v derivátoch poľnohospodárskych komodít založených na rovnakom podkladovom aktíve a s rovnakými charakteristikami, obchodovaných vo významných objemoch na iných obchodných miestach a podliehajúcich obmedzeniam pozícií stanoveným ústredným príslušným orgánom;

c)

ak je komoditný derivát kritickým alebo významným kontraktom, jej pozícií držaných v kritických alebo významných kontraktoch založených na rovnakom podkladovom aktíve a s rovnakými charakteristikami, obchodovaných na iných obchodných miestach a podliehajúcich obmedzeniam pozícií stanoveným ústredným príslušným orgánom.

2.   Pozície držané v komoditnom deriváte obchodovanom na obchodnom mieste uvedené v odseku 1 písm. a) zahŕňajú pozície držané v rozčlenených zložkách zmluvy o rozpätí a v iných úzko súvisiacich komoditných derivátoch obchodovaných na tom istom obchodnom mieste, ktoré sú zlomkom hodnoty zodpovedajúcej štandardnej futurity alebo ktorých obdobie oceňovania je vymedzené ako obdobie od vybraného dátumu začiatku do konca zmluvného mesiaca štandardného komoditného derivátu.

3.   Ak osoba drží dlhé aj krátke pozície v ktoromkoľvek z komoditných derivátov uvedených v odsekoch 1 a 2, táto osoba vzájomne započítava uvedené pozície, aby určila svoju čistú pozíciu pre tento komoditný derivát.

4.   Pozície držané nefinančným subjektom v komoditných derivátoch, ktoré sú objektívne merateľné ako pozície znižujúce riziká v súlade s článkom 7 ods. 1 a 3, ako ich schválil príslušný orgán podľa článku 8 ods. 5 na základe článku 8 ods. 1 a 2, sa neagregujú na účely porovnania čistej pozície tohto nefinančného subjektu s obmedzeniami pre uvedený komoditný derivát.

5.   Pozície držané finančným subjektom v komoditných derivátoch, ktoré sú objektívne merateľné ako pozície znižujúce riziká v súlade s článkom 7 ods. 2 a 4, ako ich schválil príslušný orgán podľa článku 8 ods. 5 na základe článku 8 ods. 3 a 4, sa neagregujú na účely porovnania čistej pozície tohto finančného subjektu s obmedzeniami pre uvedený komoditný derivát.

6.   Pozície držané osobou v komoditných derivátoch, ktoré vyplývajú z transakcií uskutočnených na obchodných miestach s cieľom splniť povinnosti týkajúce sa poskytovania likvidity v súlade s článkom 10, ako ich schválil príslušný orgán podľa článku 9, sa neagregujú na účely porovnania čistej pozície tejto osoby s obmedzeniami pre uvedený komoditný derivát.

7.   Osoba určí oddelene čistú pozíciu, ktorú drží v komoditnom deriváte v kontraktoch v spotovom mesiaci a v kontraktoch v iných mesiacoch.

Článok 4

Metóda výpočtu pozícií pre právne subjekty v rámci skupiny

1.   Materská spoločnosť určí svoju čistú pozíciu agregovaním týchto pozícií v súlade s článkom 3:

a)

vlastnej čistej pozície;

b)

čistých pozícií každej dcérskej spoločnosti.

2.   Odchylne od odseku 1 materská spoločnosť podniku kolektívneho investovania alebo, ak podnik kolektívneho investovania ustanovil správcovskú spoločnosť, materská spoločnosť tejto správcovskej spoločnosti neagreguje pozície v komoditných derivátoch v žiadnom podniku kolektívneho investovania, v ktorom nemá žiaden vplyv na investičné rozhodnutia týkajúce sa otvárania, držania alebo zatvárania týchto pozícií.

Článok 5

Významné objemy

1.   Derivát poľnohospodárskych komodít sa považuje za obchodovaný vo významnom objeme na obchodnom mieste, ak obchodovanie s derivátom poľnohospodárskych komodít na uvedenom obchodnom mieste presahuje počas obdobia troch po sebe nasledujúcich mesiacov priemerný denný otvorený záujem 20 000 obchodovaných jednotiek spolu v spotovom mesiaci a iných mesiacoch.

2.   Obchodným miestom, na ktorom sa uskutočňuje najväčší objem obchodovania s komoditnými derivátmi založenými na rovnakom podkladovom aktíve a s rovnakými charakteristikami, je obchodné miesto, ktoré zaznamenáva za jeden rok najväčší priemerný denný otvorený záujem.

Článok 6

OTC kontrakty ekonomicky rovnocenné s komoditnými derivátmi obchodovanými na obchodných miestach

Mimoburzový derivát sa považuje za ekonomicky rovnocenný s komoditným derivátom obchodovaným na obchodnom mieste, keď má zhodné zmluvné špecifikácie a podmienky okrem rozdielnej špecifikácie veľkosti obchodovanej jednotky, odchýlky v dátumoch dodania o menej ako jeden kalendárny deň a rozdielnych mechanizmov riadenia rizík po uzavretí obchodu.

Článok 7

Pozície kvalifikované ako pozície znižujúce riziká priamo súvisiace s obchodnými činnosťami

1.   Pozícia držaná nefinančným subjektom v komoditnom deriváte obchodovanom na obchodných miestach alebo v ekonomicky rovnocenných OTC kontraktoch podľa článku 6 je kvalifikovaná ako pozícia znižujúca riziká priamo súvisiace s obchodnými činnosťami tohto nefinančného subjektu v súlade s článkom 57 ods. 1 druhým pododsekom písm. a) smernice 2014/65/EÚ, keď sama osebe alebo v kombinácii s inými derivátmi v súlade s odsekom 3 tohto článku („pozícia v portfóliu komoditných derivátov“) spĺňa jedno z týchto kritérií:

a)

znižuje riziká vyplývajúce z potenciálnej zmeny hodnoty aktív, služieb, vstupov, produktov, komodít alebo záväzkov, ktoré nefinančný subjekt alebo jeho skupina vlastní, produkuje, vyrába, spracúva, poskytuje, nakupuje, uvádza na trh, prenajíma, predáva alebo znáša, alebo odôvodnene predpokladá, že ich bude vlastniť, produkovať, vyrábať, spracúvať, poskytovať, nakupovať, uvádzať na trh, prenajímať, predávať alebo znášať v rámci svojej bežnej obchodnej činnosti;

b)

považuje sa za hedžingovú zmluvu podľa medzinárodných štandardov finančného výkazníctva (IFRS) prijatých v súlade s článkom 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 (12).

2.   Pozícia držaná finančným subjektom v deriváte poľnohospodárskych komodít, kritickom alebo významnom komoditnom deriváte obchodovanom na obchodných miestach alebo v ekonomicky rovnocenných OTC kontraktoch podľa článku 6 je kvalifikovaná ako pozícia znižujúca riziká priamo súvisiace s obchodnými činnosťami nefinančných subjektov prevažne obchodnej skupiny v súlade s článkom 57 ods. 1 druhým pododsekom písm. b) smernice 2014/65/EÚ, keď sama osebe alebo v kombinácii s inými derivátmi v súlade s odsekom 3 tohto článku („pozícia v portfóliu komoditných derivátov“) spĺňa jedno z kritérií uvedených v odseku 1 písm. a) alebo b) tohto článku.

3.   Na účely odseku 1 pozícia kvalifikovaná ako pozícia znižujúca riziko sama osebe alebo v spojení s inými derivátmi je taká, pri ktorej nefinančný subjekt alebo osoba držiaca túto pozíciu v mene tohto subjektu:

a)

má vo svojich vnútorných politikách:

i)

typy komoditných derivátov zahrnuté v portfóliách používaných na zníženie rizík priamo súvisiacich s obchodnou činnosťou a ich kritériá oprávnenosti;

ii)

prepojenie medzi portfóliom a rizikami, ktoré portfólio zmierňuje;

iii)

opatrenia prijaté s cieľom zabezpečiť, aby pozície súvisiace s týmito komoditnými derivátmi neslúžili inému účelu než pokrývaniu rizík priamo súvisiacich s obchodnými činnosťami nefinančného subjektu a aby sa akákoľvek pozícia slúžiaca inému účelu dala jasne identifikovať;

b)

možnosť poskytnúť dostatočne rozčlenený prehľad portfólií podľa druhu komoditného derivátu, podkladovej komodity, časového horizontu a akýchkoľvek iných relevantných faktorov.

4.   Na účely odseku 2 pozícia kvalifikovaná ako pozícia znižujúca riziko sama osebe alebo v spojení s inými derivátmi je taká, pri ktorej finančný subjekt spĺňa podmienky stanovené v odseku 3 písm. a) a b).

Článok 8

Žiadosť o výnimku z obmedzení pozícií pre pozície kvalifikované ako pozície znižujúce riziká priamo súvisiace s obchodnými činnosťami

1.   Nefinančný subjekt držiaci kvalifikovanú pozíciu v deriváte poľnohospodárskych komodít alebo v kritickom alebo významnom komoditnom deriváte požiada o výnimku uvedenú v článku 57 ods. 1 druhom pododseku písm. a) smernice 2014/65/EÚ príslušný orgán, ktorý stanovuje obmedzenie pozície pre daný komoditný derivát.

2.   Osoba uvedená v odseku 1 predloží príslušnému orgánu tieto informácie, ktoré preukazujú, ako pozícia znižuje riziká priamo súvisiace s obchodnou činnosťou nefinančného subjektu:

a)

opis povahy a hodnoty obchodných činností nefinančného subjektu s komoditou, pre ktoré je komoditný derivát, v súvislosti s ktorým sa žiada o výnimku, relevantný;

b)

opis povahy a hodnoty činností nefinančného subjektu, pokiaľ ide o obchodovanie s príslušnými komoditnými derivátmi obchodovanými na obchodných miestach a s ich ekonomicky rovnocennými OTC kontraktmi, ako aj pozície držané v nich;

c)

opis povahy a veľkosti expozícií a rizík v komodite, ktoré nefinančný subjekt vzhľadom na svoje obchodné činnosti má alebo pri ktorých očakáva, že ich bude mať, a ktoré sú alebo by mohli byť zmiernené použitím komoditných derivátov;

d)

vysvetlenie spôsobu, akým použitie komoditných derivátov zo strany nefinančného subjektu priamo znižuje jeho expozíciu a riziká v jeho obchodných činnostiach.

3.   Finančný subjekt držiaci kvalifikovanú pozíciu v deriváte poľnohospodárskych komodít alebo v kritickom alebo významnom komoditnom deriváte musí požiadať o výnimku uvedenú v článku 57 ods. 1 druhom pododseku písm. b) smernice 2014/65/EÚ príslušný orgán, ktorý stanovuje obmedzenie pozície pre daný komoditný derivát.

4.   Osoba uvedená v odseku 3 predloží príslušnému orgánu:

a)

primerané informácie, ktoré preukazujú, že materská spoločnosť poverila finančný subjekt obchodovaním s komoditnými derivátmi obchodovanými na obchodnom mieste a ich ekonomicky rovnocennými OTC kontraktmi s cieľom znižovať expozíciu a riziká v obchodných činnostiach nefinančných subjektov prevažne obchodnej skupiny;

b)

tieto informácie, ktoré preukazujú, ako pozícia znižuje riziká priamo súvisiace s obchodnou činnosťou nefinančných subjektov tej istej prevažne obchodnej skupiny:

i)

opis povahy a hodnoty obchodných činností nefinančných subjektov s komoditou, pre ktoré je komoditný derivát, v súvislosti s ktorým sa žiada o výnimku, relevantný;

ii)

opis povahy a veľkosti expozícií a rizík v komodite, ktoré nefinančné subjekty vzhľadom na svoje obchodné činnosti majú alebo pri ktorých očakávajú, že ich budú mať, a ktoré sú alebo by mohli byť zmiernené použitím komoditných derivátov;

iii)

opis povahy a hodnoty činností finančného subjektu, pokiaľ ide o obchodovanie s príslušnými komoditnými derivátmi obchodovanými na obchodných miestach a s ich ekonomicky rovnocennými OTC kontraktmi, ako aj pozície držané v nich;

iv)

vysvetlenie spôsobu, akým použitie komoditných derivátov zo strany finančného subjektu priamo znižuje expozíciu a riziká v obchodných činnostiach nefinančných subjektov.

5.   Príslušný orgán schváli alebo zamietne žiadosť do 21 kalendárnych dní od jej doručenia a oznámi žiadateľovi, či bola výnimka schválená alebo zamietnutá.

6.   Nefinančný subjekt podá oznámenie príslušnému orgánu, ak došlo k významnej zmene povahy alebo hodnoty obchodných činností nefinančného subjektu alebo jeho obchodovania s komoditnými derivátmi a ak zmena súvisí s informáciami uvedenými v odseku 2 písm. b), a potom predloží novú žiadosť o výnimku, ak ju chce naďalej využívať.

7.   Finančný subjekt podá oznámenie príslušnému orgánu, ak došlo k zmene informácií uvedených v odseku 4 písm. a) alebo významnej zmene povahy alebo hodnoty obchodných činností nefinančného subjektu alebo obchodovania finančného subjektu s komoditnými derivátmi a ak zmena súvisí s informáciami uvedenými v odseku 4 písm. b) bode iii), a potom predloží novú žiadosť o výnimku, ak ju chce naďalej využívať.

Článok 9

Žiadosť o výnimku z obmedzení pozícií pre povinné poskytovanie likvidity

1.   Osoba držiaca kvalifikovanú pozíciu v deriváte poľnohospodárskych komodít alebo v kritickom alebo významnom komoditnom deriváte musí požiadať o výnimku uvedenú v článku 57 ods. 1 druhom pododseku písm. c) smernice 2014/65/EÚ príslušný orgán, ktorý stanovuje obmedzenie pozície pre daný komoditný derivát.

2.   Osoba uvedená v odseku 1 predloží príslušnému orgánu tieto informácie, ktoré preukazujú, ako pozície vyplývajú z transakcií uzavretých s cieľom splniť povinnosti týkajúce sa poskytovania likvidity v uvedenom komoditnom deriváte na obchodnom mieste, ako sa uvádza v článku 2 ods. 4 štvrtom pododseku písm. c) smernice 2014/65/EÚ:

a)

zoznam komoditných derivátov, v ktorých uvedená osoba poskytuje likviditu na obchodnom mieste v súlade s písmenami b) a c) tohto odseku;

b)

ustanovenia, podľa ktorých regulačný orgán od uvedenej osoby vyžaduje, aby poskytovala likviditu v komoditnom deriváte na obchodnom mieste, alebo písomnú dohodu podpísanú s obchodným miestom, v ktorej sa stanovujú povinnosti týkajúce sa poskytovania likvidity, ktoré má osoba na obchodnom mieste splniť pri každom komoditnom deriváte;

c)

opis povahy a hodnoty činností osoby súvisiacich s povinným poskytovaním likvidity v príslušnom komoditnom deriváte a ich očakávaných výsledných pozícií;

d)

každé obmedzenie pozície, ktoré mohlo byť stanovené v jej vnútornej politike pre každý komoditný derivát v súvislosti s takýmto povinným poskytovaním likvidity.

3.   Príslušný orgán schváli alebo zamietne žiadosť do 21 kalendárnych dní od jej doručenia a oznámi danej osobe, či bola výnimka schválená alebo zamietnutá.

4.   Uvedená osoba podá oznámenie príslušnému orgánu, ak došlo k významnej zmene povahy alebo hodnoty obchodovania tejto osoby s komoditnými derivátmi a ak zmena súvisí s informáciami uvedenými v odseku 2, a potom predloží novú žiadosť o výnimku, ak ju chce naďalej využívať.

Článok 10

Pozície kvalifikované ako pozície vyplývajúce z povinného poskytovania likvidity

1.   Na účely článku 9 ods. 1 sa pozícia držaná osobou v deriváte poľnohospodárskej komodity alebo kritickom alebo významnom komoditnom deriváte obchodovanom na obchodnom mieste kvalifikuje ako pozícia vyplývajúca z transakcií uskutočnených s cieľom splniť povinnosti týkajúce sa povinného poskytovania likvidity, ak pozícia priamo vyplýva z transakcií s komoditným derivátom vykonaných v súlade s povinnosťami, ktoré vyžadujú regulačné orgány v súlade s právom Únie alebo vnútroštátnymi zákonmi, inými právnymi predpismi a správnymi ustanoveniami, alebo z písomnej dohody uzatvorenej s obchodným miestom a takto identifikovanej obchodným miestom.

2.   Na účely článku 9 ods. 1 kvalifikovaná pozícia vyplývajúca z povinného poskytovania likvidity je pozícia, pre ktorú osoba držiaca pozíciu má vo svojich interných politikách:

a)

typy komoditných derivátov zahrnutých v portfóliách, v ktorých sa uskutočňuje povinné poskytovanie likvidity;

b)

prepojenie medzi pozíciou držanou v komoditnom deriváte a transakciami uskutočnenými na splnenie povinností týkajúcich sa poskytovania likvidity v tomto deriváte v súlade s odsekom 1 tohto článku;

c)

opatrenia prijaté na zabezpečenie toho, aby bolo možné jasne identifikovať všetky pozície, ktoré nevyplývajú z transakcií uskutočnených na splnenie povinného poskytovania likvidity alebo ktoré slúžia na iný účel.

KAPITOLA III

METODIKA VÝPOČTU OBMEDZENIA POZÍCIÍ PRE PRÍSLUŠNÉ ORGÁNY

ODDIEL 1

Určenie základných hodnôt

Článok 11

Metodika určovania základnej hodnoty pre obmedzenia v spotovom mesiaci

1.   Príslušné orgány určia základnú hodnotu pre obmedzenie pozície v spotovom mesiaci v deriváte poľnohospodárskych komodít alebo kritickom alebo významnom komoditnom deriváte vypočítaním 25 % dodateľnej časti pre tento komoditný derivát. Ak je dodateľná časť výrazne vyššia ako celkový otvorený záujem, príslušné orgány určia základnú hodnotu pre obmedzenie v spotovom mesiaci vypočítaním 25 % otvoreného záujmu v uvedenom komoditnom deriváte.

Táto základná hodnota sa bližšie spresní v obchodovaných jednotkách.

2.   Ak príslušný orgán stanoví rôzne obmedzenia pozícií pre rôzne časové obdobia v rámci spotového mesiaca, tieto obmedzenia pozícií sa budú progresívne znižovať smerom k dátumu splatnosti komoditného derivátu, pričom zohľadnia opatrenia na riadenie pozícií obchodného miesta.

3.   Odchylne od odseku 1 príslušné orgány určia základnú hodnotu obmedzenia pozícií v spotovom mesiaci pre každý komoditný derivát s podkladovým aktívom, ktoré sa považuje za potravinu určenú na ľudskú spotrebu, s celkovým kumulovaným otvoreným záujmom v kontraktoch v spotovom mesiaci a v iných mesiacoch presahujúcim 50 000 obchodovaných jednotiek počas obdobia troch po sebe nasledujúcich mesiacov vypočítaním 20 % dodateľnej časti v tomto komoditnom deriváte. Ak je dodateľná časť výrazne vyššia ako celkový otvorený záujem, príslušné orgány určia základnú hodnotu pre obmedzenie v spotovom mesiaci v takomto komoditnom deriváte vypočítaním 20 % otvoreného záujmu v uvedenom komoditnom deriváte.

Článok 12

Dodateľná časť

1.   Príslušné orgány vypočítajú dodateľnú časť derivátu poľnohospodárskych komodít alebo kritického alebo významného komoditného derivátu určením množstva podkladovej komodity, ktoré možno použiť na splnenie požiadaviek na dodanie komoditného derivátu.

2.   Príslušné orgány stanovia dodateľnú časť komoditného derivátu uvedenú v odseku 1 odkazom na priemerné mesačné množstvo podkladovej komodity, ktorá je k dispozícii na dodanie na základe najnovších dostupných údajov, ktoré sa vzťahujú na:

a)

jednoročné časové obdobie bezprostredne predchádzajúce určeniu kritického alebo významného komoditného derivátu;

b)

jednoročné až päťročné časové obdobie bezprostredne predchádzajúce určeniu derivátu poľnohospodárskych komodít.

3.   S cieľom určiť množstvo podkladovej komodity, ktoré spĺňa podmienky odseku 1, príslušné orgány zohľadnia tieto kritériá:

a)

opatrenia týkajúce sa uskladnenia podkladovej komodity;

b)

faktory, ktoré môžu mať vplyv na ponuku podkladovej komodity.

Článok 13

Metodika určovania základnej hodnoty pre obmedzenia v iných mesiacoch

1.   Príslušné orgány určia základnú hodnotu pre obmedzenie pozície v iných mesiacoch v deriváte poľnohospodárskych komodít alebo kritickom alebo významnom komoditnom deriváte vypočítaním 25 % otvoreného záujmu v uvedenom komoditnom deriváte.

2.   Tento základ sa bližšie spresní v obchodovaných jednotkách.

Článok 14

Otvorený záujem

1.   Príslušné orgány vypočítajú čistý otvorený záujem v deriváte poľnohospodárskych komodít alebo kritickom alebo významnom komoditnom deriváte agregovaním počtu obchodovaných jednotiek tohto komoditného derivátu, ktoré sú nesplatené na obchodných miestach, a oznámených pozícií v ekonomicky rovnocenných OTC kontraktoch za reprezentatívne časové obdobie. Príslušné orgány vypočítajú čistý otvorený záujem v uvedenom komoditnom deriváte na základe údajov z podávania správ o pozíciách.

2.   Odchylne od odseku 1, ak sa obchodovanie s komoditným derivátom prevádza z jedného obchodného miesta Únie na iné obchodné miesto Únie alebo z obchodného miesta tretej krajiny na obchodné miesto Únie po fúzii, prevode obchodnej činnosti alebo inej korporátnej udalosti, alebo z jedného alebo viacerých existujúcich komoditných derivátov na komoditný derivát novo prijatý na obchodovanie na tom istom obchodnom mieste alebo za iných podobných okolností, príslušný orgán vypočíta otvorený záujem v uvedenom komoditnom deriváte tak, že zohľadňuje otvorený záujem na predchádzajúcom mieste alebo v bývalých komoditných derivátoch. Po uplynutí šesťmesačného časového obdobia príslušný orgán vypočíta otvorený záujem v súlade s odsekom 1.

Článok 15

Metodika určovania základnej hodnoty vzhľadom na určité komoditné deriváty

1.   Odchylne od článku 11 príslušné orgány určia základnú hodnotu obmedzení pozícií v spotovom mesiaci pre kritické alebo významné hotovostne vyrovnávané komoditné deriváty v spotovom mesiaci, ktoré sú uvedené v oddiele C bode 10 prílohy I k smernici 2014/65/EÚ a ktoré nemajú merateľnú dodateľnú časť svojich podkladových komodít, vypočítaním 25 % otvoreného záujmu v týchto komoditných derivátoch.

2.   Odchylne od článkov 11 a 13, keď je v rámci komoditného derivátu stanovené, že podkladové aktívum je dodávané nepretržite počas stanoveného obdobia, základné hodnoty vypočítané podľa článkov 11 a 13 sa uplatňujú na súvisiace komoditné deriváty pre to isté podkladové aktívum v rozsahu, v akom sa ich obdobia na dodanie prekrývajú. Základná hodnota sa stanoví v jednotkách podkladového aktíva.

ODDIEL 2

Faktory relevantné pre vypočítanie obmedzení pozícií

Článok 16

Posúdenie faktorov

Príslušné orgány stanovia obmedzenia pozícií pre spotový mesiac a iné mesiace pre derivát poľnohospodárskych komodít alebo kritický alebo významný komoditný derivát tým, že zoberú základnú hodnotu určenú v súlade s článkami 11, 13 a 15 a upravia ju podľa možného vplyvu faktorov uvedených v článkoch 18 až 21 na integritu trhu pre uvedený derivát a pre jeho podkladovú komoditu do jedného z týchto obmedzení:

a)

medzi 5 % a 35 %;

b)

medzi 2,5 % a 35 % pre akýkoľvek derivátový kontrakt s podkladovým aktívom, ktoré sa považuje za potravinu určenú na ľudskú spotrebu, s celkovým kumulovaným otvoreným záujmom v kontraktoch v spotovom mesiaci a v iných mesiacoch presahujúcim 50 000 obchodovaných jednotiek počas troch po sebe nasledujúcich mesiacov.

Článok 17

Nové a menej likvidné deriváty poľnohospodárskych komodít

1.   Odchylne od článku 16 pri derivátoch poľnohospodárskych komodít obchodovaných na obchodnom mieste s celkovým kumulovaným otvoreným záujmom v kontraktoch v spotovom mesiaci a v iných mesiacoch nepresahujúcim 20 000 obchodovaných jednotiek počas obdobia troch po sebe nasledujúcich mesiacov príslušné orgány stanovia obmedzenie pozícií držaných v týchto komoditných derivátoch v spotovom mesiaci a v iných mesiacoch na 10 000 obchodovaných jednotiek.

2.   Obchodné miesto podá oznámenie príslušnému orgánu, keď celkový otvorený záujem v akomkoľvek komoditnom deriváte uvedenom v odseku 1 dosiahne 20 000 obchodovaných jednotiek počas obdobia troch po sebe nasledujúcich mesiacov. Príslušné orgány preskúmajú obmedzenie pozícií po prijatí takéhoto oznámenia.

Článok 18

Dodateľná časť podkladovej komodity

Keď dodateľná časť podkladovej komodity môže byť obmedzená alebo kontrolovaná, alebo ak je úroveň dodateľnej časti nízka v porovnaní s množstvom požadovaným na riadne vyrovnanie, príslušné orgány upravia obmedzenie pozície v spotovom mesiaci smerom nadol. Príslušné orgány posúdia, do akej miery sa uvedená dodateľná časť používa aj ako dodateľná časť pre iné komoditné deriváty.

Článok 19

Celkový otvorený záujem

1.   Keď existuje veľké množstvo celkových otvorených záujmov, príslušné orgány upravia obmedzenie pozície smerom nadol.

2.   Keď je otvorený záujem výrazne vyšší ako dodateľná časť, príslušné orgány upravia obmedzenie pozície v iných mesiacoch smerom nadol.

3.   Ak je otvorený záujem výrazne nižší ako dodateľná časť, príslušné orgány upravia obmedzenie pozície v iných mesiacoch smerom nahor a s výnimkou prípadov, keď je základná hodnota pre obmedzenie v spotovom mesiaci založená na otvorenom záujme, upravia obmedzenie pozície v spotovom mesiaci smerom nadol.

Článok 20

Počet účastníkov trhu

1.   Keď je denný priemerný počet účastníkov trhu držiacich pozíciu v komoditnom deriváte počas obdobia jedného roka vysoký, príslušný orgán upraví obmedzenie pozície smerom nadol.

2.   Odchylne od článku 16 príslušné orgány upravia obmedzenie pozície smerom nahor a stanovia obmedzenie pozície v spotovom mesiaci a iných mesiacoch na úroveň od 5 % do 50 % referenčnej hodnoty, ak:

a)

priemerný počet účastníkov trhu držiacich pozíciu v komoditnom deriváte v období vedúcom k stanoveniu obmedzenia pozície je nižší ako 10, alebo

b)

ak komoditný derivát je derivátom poľnohospodárskych komodít s čistým otvoreným záujmom nižším ako 300 000 obchodovaných jednotiek a počet investičných spoločností vystupujúcich ako tvorca trhu komoditného derivátu v súlade s článkom 4 ods. 1 bodom 7 smernice 2014/65/EÚ je v čase stanovenia alebo preskúmania obmedzenia pozície nižší ako tri.

Na účely prvého pododseku príslušné orgány môžu stanoviť rôzne obmedzenia pozícií pre rôzne časové obdobia v rámci spotového mesiaca, pre rôzne časové obdobia v rámci iných mesiacov alebo pre rôzne časové obdobia v rámci oboch týchto časových období.

Článok 21

Charakteristiky trhu s podkladovou komoditou

1.   Príslušné orgány zohľadnia, ako charakteristiky trhu s podkladovou komoditou vplývajú na fungovanie a obchodovanie s komoditným derivátom a na veľkosť pozícií držaných účastníkmi trhu, a to aj s ohľadom na uľahčenie a rýchlosť prístupu, ktorý účastníci trhu majú k podkladovej komodite.

2.   V rámci posúdenia trhu s podkladovou komoditou uvedeného v odseku 1 sa zohľadňujú tieto kritériá:

a)

či existujú obmedzenia ponuky komodity vrátane trvanlivosti dodateľnej komodity;

b)

spôsob prepravy a dodania fyzickej komodity vrátane:

i)

skutočnosti, či komodita môže byť dodaná len na stanovené miesta dodania;

ii)

kapacitných obmedzení stanovených miest dodania;

c)

štruktúra, organizácia a fungovanie trhu vrátane sezónnosti v ťažobných a poľnohospodárskych komoditných trhoch, na ktorých fyzické dodávky kolíšu počas kalendárneho roka;

d)

zloženie a úloha účastníkov trhu na trhu s podkladovou komoditou vrátane zohľadnenia počtu účastníkov trhu, ktorí poskytujú osobitné služby umožňujúce fungovanie trhu s podkladovou komoditou, ako napríklad riadenie rizika, dodanie, skladovanie alebo služby vyrovnania;

e)

makroekonomické alebo iné súvisiace faktory, ktoré ovplyvňujú prevádzku trhu s podkladovou komoditou vrátane dodania, skladovania a vyrovnania komodity;

f)

charakteristiky, fyzikálne vlastnosti a životný cyklus podkladovej komodity.

Článok 22

Zrušenie

Delegované nariadenie (EÚ) 2017/591 sa zrušuje.

Odkazy na delegované nariadenie (EÚ) 2017/591 sa považujú za odkazy na toto nariadenie a vykladajú sa v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 23

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. apríla 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349.

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/338 zo 16. februára 2021, ktorou sa mení smernica 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o požiadavky na informácie, správu produktov a obmedzenia pozícií, a smernice 2013/36/EÚ a (EÚ) 2019/878, pokiaľ ide o ich uplatňovanie na investičné spoločnosti, v záujme pomoci pri obnove po kríze spôsobenej ochorením COVID-19 (Ú. v. EÚ L 68, 26.2.2021, s. 14).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).

(4)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/591 z 1. decembra 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy na uplatňovanie obmedzení pozícií komoditných derivátov (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 479).

(5)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).

(6)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES z 25. novembra 2009 o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II) (Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2009, s. 1).

(7)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES z 13. júla 2009 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) (Ú. v. EÚ L 302, 17.11.2009, s. 32).

(8)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2341 zo 14. decembra 2016 o činnostiach inštitúcií zamestnaneckého dôchodkového zabezpečenia (IZDZ) a o dohľade nad nimi (Ú. v. EÚ L 354, 23.12.2016, s. 37).

(9)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ z 8. júna 2011 o správcoch alternatívnych investičných fondov a o zmene a doplnení smerníc 2003/41/ES a 2009/65/ES a nariadení (ES) č. 1060/2009 a (EÚ) č. 1095/2010 (Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 1).

(10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1).

(11)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 909/2014 z 23. júla 2014 o zlepšení vyrovnania transakcií s cennými papiermi v Európskej únii, centrálnych depozitároch cenných papierov a o zmene smerníc 98/26/ES a 2014/65/EÚ a nariadenia (EÚ) č. 236/2012 (Ú. v. EÚ L 257, 28.8.2014, s. 1).

(12)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 z 19. júla 2002 o uplatňovaní medzinárodných účtovných noriem (Ú. v. ES L 243, 11.9.2002, s. 1).


PRÍLOHA

Tabuľka zhody

Delegované nariadenie (EÚ) 2017/591

Toto nariadenie

článok 1

článok 1

článok 2

článok 2

článok 3 ods. 1

článok 3 ods. 1 písm. a)

článok 3 ods. 1 písm. b) a c)

článok 3 ods. 2

článok 3 ods. 2

článok 3 ods. 3

článok 3 ods. 3

článok 3 ods. 4

článok 3 ods. 5 a 6

článok 3 ods. 4

článok 3 ods. 7

článok 4

článok 4

článok 5 ods. 1

článok 5 ods. 2

článok 5 ods. 1

článok 5 ods. 3

článok 5 ods. 2

článok 6

článok 6

článok 7 ods. 1

článok 7 ods. 1

článok 7 ods. 2

článok 7 ods. 2

článok 7 ods. 3

článok 7 ods. 4

článok 8 ods. 1 a 2

článok 8 ods. 1 a 2

článok 8 ods. 3 a 4

článok 8 ods. 3

článok 8 ods. 5

článok 8 ods. 4

článok 8 ods. 6

článok 8 ods. 7

článok 9

článok 10

článok 9 ods. 1

článok 11 ods. 1

článok 9 ods. 2

článok 11 ods. 2

článok 9 ods. 3

článok 11 ods. 3

článok 9 ods. 4

článok 11 ods. 4

článok 10 ods. 1

článok 12 ods. 1

článok 12 ods. 2

článok 10 ods. 2

článok 10 ods. 3

článok 12 ods. 3

článok 11 ods. 1

článok 13 ods. 1

článok 11 ods. 2

článok 13 ods. 2

článok 12

článok 14

článok 13 ods. 1

článok 15 ods. 1

článok 13 ods. 2

článok 13 ods. 3

článok 15 ods. 2

článok 14

článok 16

článok 17 ods. 1

článok 15 ods. 1

článok 15 ods. 2

článok 17 ods. 2

článok 16

článok 17

článok 18

článok 18 ods. 1 a 2

článok 19 ods. 1 a 2

článok 19 ods. 3

článok 18 ods. 3

článok 19 ods. 1

článok 20 ods. 1

článok 19 ods. 2 prvý pododsek, písm. a)

článok 20 ods. 2 prvý pododsek, písm. a)

článok 20 ods. 2 prvý pododsek písm. b)

článok 19 ods. 2 prvý pododsek písm. b)

článok 19 ods. 2 druhý pododsek

článok 20 ods. 2 druhý pododsek

článok 20

článok 21

článok 21

článok 22

článok 22

článok 23


Top