This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R0625
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/625 of 6 May 2020 amending Commission Implementing Regulation (EU) 2019/1793 on the temporary increase of official controls and emergency measures governing the entry into the Union of certain goods from certain third countries implementing Regulations (EU) 2017/625 and (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Implementing Regulation (EU) 2015/943 and Commission Implementing Decision 2014/88/EU (Text with EEA relevance)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/625 z 6. mája 2020, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1793 o dočasnom zvýšení počtu úradných kontrol a núdzových opatreniach týkajúcich sa vstupu určitých druhov tovaru z tretích krajín, ktoré vykonávajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 a (ES) č. 178/2002, do Únie, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/943 a vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/88/EÚ (Text s významom pre EHP)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/625 z 6. mája 2020, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1793 o dočasnom zvýšení počtu úradných kontrol a núdzových opatreniach týkajúcich sa vstupu určitých druhov tovaru z tretích krajín, ktoré vykonávajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 a (ES) č. 178/2002, do Únie, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/943 a vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/88/EÚ (Text s významom pre EHP)
C/2020/2812
Ú. v. EÚ L 144, 7.5.2020, p. 13–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
7.5.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 144/13 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/625
z 6. mája 2020,
ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1793 o dočasnom zvýšení počtu úradných kontrol a núdzových opatreniach týkajúcich sa vstupu určitých druhov tovaru z tretích krajín, ktoré vykonávajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 a (ES) č. 178/2002, do Únie, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/943 a vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/88/EÚ
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (1), a najmä na jeho článok 53 ods. 1 písm. b) bod i) a ii),
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (2), a najmä na jeho článok 47 ods. 2 prvý pododsek písm. b) a článok 54 ods. 4 prvý pododsek písm. a) a b),
keďže:
(1) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2019/1793 (3) sa stanovujú pravidlá týkajúce sa dočasného zvýšenia počtu úradných kontrol pri vstupe určitých potravín a krmív neživočíšneho pôvodu z určitých tretích krajín uvedených v prílohe I k uvedenému nariadeniu do Únie, ako aj osobitné podmienky týkajúce sa vstupu určitých potravín a krmív z určitých tretích krajín, ktoré sú uvedené v prílohe II k uvedenému nariadeniu, do Únie z dôvodu rizika kontaminácie aflatoxínmi, rezíduami pesticídov, pentachlórfenolom a dioxínmi, ako aj mikrobiologickej kontaminácie. |
(2) |
Určité kategórie zásielok potravín a krmív sú vyňaté z rozsahu pôsobnosti vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793 za predpokladu, že ich hrubá hmotnosť nepresahuje 30 kg. Keďže sa nebezpečenstvá týkajú samotných výrobkov a nie ich bezprostredných obalov alebo balenia, tento hmotnostný limit by sa mal vzťahovať len na samotné výrobky. Preto je vhodné zmeniť článok 1 ods. 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793 s cieľom nahradiť v ňom uvedený odkaz na hrubú hmotnosť odkazom na čistú hmotnosť. |
(3) |
V článku 12 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793 sa stanovuje, že zoznamy uvedené v prílohách I a II k nariadeniu sa majú pravidelne najmenej každých šesť mesiacov preskúmať, aby sa zohľadnili nové informácie týkajúce sa rizík a nedodržiavania predpisov. |
(4) |
Na základe výskytu a relevantnosti nedávnych incidentov v oblasti potravín oznámených prostredníctvom systému rýchleho varovania pre potraviny a krmivá [Rapid Alert System for Food and Feed („RASFF“)], ako sa stanovuje v nariadení (ES) č. 178/2002, informácií o úradných kontrolách, ktoré členské štáty vykonali pri potravinách a krmivách neživočíšneho pôvodu, ako aj polročných správ o zásielkach potravín a krmív neživočíšneho pôvodu, ktoré Komisii v roku 2019 predložili členské štáty v súlade s článkom 15 nariadenia Komisie (ES) č. 669/2009 (4), možno dospieť k záveru, že zoznamy uvedené v prílohách I a II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 by sa mali zmeniť. |
(5) |
Predovšetkým pri zásielkach pomarančov, mandarínok, klementínok, wilkingov a podobných citrusových hybridov z Turecka z údajov z oznámení doručených systémom RASFF a z informácií o úradných kontrolách, ktoré vykonali členské štáty, vyplývajú nové riziká pre zdravie ľudí pre možnú kontamináciu rezíduami pesticídov, čo si vyžaduje zvýšený počet úradných kontrol. Navyše, pokiaľ ide o zmesi korenín z Pakistanu z údajov z oznámení doručených systémom RASFF a z informácií o úradných kontrolách, ktoré vykonali členské štáty, vyplývajú nové riziká pre zdravie ľudí pre možnú kontamináciu aflatoxínmi, čo si vyžaduje zvýšený počet úradných kontrol. Záznamy týkajúce sa uvedených zásielok by sa preto mali zahrnúť do prílohy I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793. |
(6) |
Z dôvodu vysokej frekvencie nedodržiavania relevantných požiadaviek stanovených v právnych predpisoch Únie, ktorá sa zistila počas úradných kontrol, ktoré členské štáty v súlade s nariadením (ES) č. 669/2009 vykonali v prvom polroku 2019, je vhodné zvýšiť frekvenciu fyzických a identifikačných kontrol v prípade fazule z Kene a sušeného hrozna a granátových jabĺk z Turecka. Záznamy týkajúce sa uvedených zásielok v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(7) |
Zvýšenie počtu úradných kontrol, pokiaľ ide o prítomnosť baktérií rodu Salmonella, sa už vzťahuje na semená Sesamum zo Sudánu od júla 2017 a z Ugandy od januára 2017. Úradné kontroly týchto potravín vykonané členskými štátmi poukazujú na zvýšenie miery nesúladu od zavedenia zvýšeného počtu úradných kontrol. Uvedené výsledky svedčia o tom, že vstup takýchto potravín do Únie predstavuje závažné riziko pre zdravie ľudí. |
(8) |
S cieľom chrániť ľudské zdravie v Únii je preto potrebné, aby sa okrem zvýšeného počtu úradných kontrol stanovili osobitné podmienky, pokiaľ ide o semená Sesamum zo Sudánu a z Ugandy. Všetky zásielky semien Sesamum zo Sudánu a z Ugandy by mali byť predovšetkým sprevádzané úradným certifikátom, v ktorom sa uvádza, že všetky výsledky odberu vzoriek a analýzy potvrdzujú neprítomnosť baktérií rodu Salmonella v 25 g. Výsledky odberu vzoriek a analýzy by sa mali priložiť k tomuto certifikátu. Záznamy týkajúce sa semien Sesamum zo Sudánu a z Ugandy by sa preto mali vypustiť z prílohy I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 a mali by sa zahrnúť do jeho prílohy II. |
(9) |
Na papriku druhu Capsicum (inú ako sladkú) z Indie a Pakistanu sa navyše už vzťahuje zvýšenie počtu úradných kontrol, pokiaľ ide o prítomnosť rezíduí pesticídov, a to od januára 2018. Miera frekvencie sa zvýšila už v januári 2019 z 10 % na 20 % z dôvodu vysokého počtu prípadov nedodržiavania relevantných požiadaviek stanovených v právnych predpisoch Únie. Úradné kontroly týchto potravín vykonané členskými štátmi preukázali od zavedenia zvýšeného počtu úradných kontrol pretrvávajúcu vysokú mieru nedodržiavania právnych predpisov v prípade papriky druhu Capsicum (inej ako sladkej) z Indie a zvýšenú mieru nedodržiavania právnych predpisov v prípade papriky druhu Capsicum (inej ako sladkej) z Pakistanu. Pre obidve komodity bolo od zavedenia zvýšeného počtu úradných kontrol zaslaných niekoľko oznámení v systéme RASFF. Uvedené výsledky svedčia o tom, že vstup týchto potravín do Únie predstavuje závažné riziko pre zdravie ľudí. |
(10) |
S cieľom chrániť ľudské zdravie v Únii je preto potrebné, aby sa okrem zvýšeného počtu úradných kontrol stanovili osobitné podmienky, pokiaľ ide o papriku druhu Capsicum (inú ako sladkú) z Indie a Pakistanu. Všetky zásielky papriky (inej ako sladkej) z Indie a Pakistanu by mali byť predovšetkým sprevádzané úradným certifikátom, v ktorom sa uvádza, že z výrobkov boli odobraté vzorky, ktoré sa analyzovali na prítomnosť rezíduí pesticídov, a všetky výsledky potvrdzujú, že relevantné maximálne hladiny rezíduí pesticídov neboli prekročené. Výsledky odberu vzoriek a analýzy by sa mali priložiť k uvedenému certifikátu. Záznamy týkajúce sa papriky druhu Capsicum (inej ako sladkej) z Indie a Pakistanu by sa preto mali vypustiť z prílohy I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 a mali by sa zahrnúť do jeho prílohy II. |
(11) |
V prípade listov karí z Indie sa znížila frekvencia prípadov nedodržiavania relevantných požiadaviek stanovených v právnych predpisoch Únie zistených počas úradných kontrol, ktoré vykonali členské štáty. Preto je vhodné vypustiť z prílohy II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 záznam týkajúci sa listov karí z Indie a zahrnúť ho do prílohy I k uvedenému nariadeniu. Je vhodné zvýšiť frekvenciu identifikačných a fyzických kontrol tejto komodity, keďže požiadavky týkajúce sa úradnej certifikácie a odberu vzoriek a analýzy rezíduí pesticídov v tretej krajine sa prestanú vzťahovať na túto komoditu. |
(12) |
V prípade malín so Srbska, sušených marhúľ a marhúľ inak upravených alebo konzervovaných z Turecka a citrónov z Turecka z dostupných informácii vyplýva celkovo uspokojivý stupeň súladu s príslušnými bezpečnostnými požiadavkami stanovenými v právnych predpisoch Únie, a preto už v ich prípade nie je opodstatnený zvýšený počet úradných kontrol. Záznamy týkajúce sa týchto komodít by sa preto mali vypustiť z prílohy I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793. |
(13) |
Číselný znak kombinovanej nomenklatúry pre semená Sesamum uvedený v prílohách I a II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 zahŕňa nespracované i spracované semená Sesamum. Z hľadiska riadenia rizík je vhodné zahrnúť nespracované i spracované semená Sesamum do príloh I a II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793, keďže najmä v prípade krajín pôvodu uvedených v prílohách I a II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 nespracované alebo spracované semená Sesamum predstavujú rovnaké riziko. Všetky opisy výrobkov uvedené v prílohách I a II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 týkajúce sa semien Sesamum by sa preto mali zmeniť tak, aby sa vzťahovali na nespracované i spracované semená Sesamum. S cieľom dosiahnuť lepší súlad s opisom výrobku podľa uvedeného číselného znaku kombinovanej nomenklatúry uvedeným v nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (5), by sa tieto výrobky mali v prílohách I a II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 navyše uvádzať len ako „semená Sesamum“, a nie ako „sezamové semená (semená Sesamum)“. |
(14) |
Múka a krupica z plodov podzemnice olejnej predstavujú rovnaké riziko ako formy tejto potraviny a tohto krmiva, ktoré sú v súčasnosti uvedené v prílohách I a II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793. Všetky záznamy týkajúce sa plodov podzemnice olejnej uvedené v prílohách I a II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 by sa preto mali zmeniť tak, aby zahŕňali múku a krupicu z plodov podzemnice olejnej. |
(15) |
Podobne aj pokrutiny a ostatné pevné zvyšky, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii arašidového oleja predstavujú rovnaké riziko ako formy tejto komodity v súčasnosti uvedené v prílohách I a II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793. Určité záznamy v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 týkajúce sa plodov podzemnice olejnej nezahŕňajú plody podzemnice olejnej v uvedenej forme. Preto je vhodné zmeniť všetky záznamy týkajúce sa plodov podzemnice olejnej uvedené v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 tak, aby zahŕňali pokrutiny a ostatné pevné zvyšky, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii arašidového oleja. |
(16) |
Číselné znaky kombinovanej nomenklatúry uvedené pre papriku druhu Capsicum (sladkú alebo inú ako sladkú) zo Srí Lanky, resp. z Indie, ako aj číselné znaky kombinovanej nomenklatúry uvedené pre marhule, inak upravené alebo konzervované z Uzbekistanu by sa mali vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2019/1793 zmeniť tak, aby sa zabezpečila konzistentnosť s opisom týchto komodít uvedeným v prílohách I a II k uvedenému nariadeniu. |
(17) |
S cieľom zabezpečiť konzistentnosť a jednoznačnosť je vhodné nahradiť celú prílohu I a celú prílohu II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793. |
(18) |
Vykonávacím rozhodnutím Komisie 2014/88/EÚ (6) sa zakazuje do Únie dovážať potraviny pochádzajúce alebo odosielané z Bangladéša, ktoré obsahujú betelové listy alebo z nich pozostávajú. Uvedené rozhodnutie bolo prijaté na základe veľkého množstva oznámení v systéme RASFF z dôvodu prítomnosti širokého spektra kmeňov Salmonella vrátane Salmonella Typhimurium zistených v potravinách z Bangladéša, ktoré obsahujú betelové listy alebo z nich pozostávajú [Piper betle, bežne známy ako „list paan“ (Paan leaf) alebo „betelové sústo“ (Betel quid)]. |
(19) |
Bangladéš nepredložil uspokojivý akčný plán. Preto nemožno skonštatovať, že záruky, ktoré poskytol Bangladéš, sú dostatočné na to, aby sa vyriešila situácia v súvislosti s predtým zistenými závažnými rizikami pre ľudské zdravie. Z uvedeného dôvodu by mali mimoriadne opatrenia stanovené vo vykonávacom rozhodnutí 2014/88/EÚ zostať v platnosti. |
(20) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/943 (7) sa pozastavuje dovoz sušenej fazule uvedenej pod číselnými znakmi KN 0713 39 00, 0713 35 00 a 0713 90 00 pôvodom z Nigérie do Únie, a to z dôvodu pretrvávajúcej prítomnosti dichlórvosu. Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2019/1256 (8) sa predĺžilo uplatňovanie vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/943 do 30. júna 2022, aby Nigéria mohla prijať primerané opatrenia na zníženie rizík a poskytnúť potrebné záruky. |
(21) |
Pravidlá stanovené vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2019/1793, vo vykonávacom rozhodnutí 2014/88/EÚ a vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2015/943 sú obsahovo prepojené, keďže všetky sa týkajú uloženia dodatočných opatrení týkajúcich sa vstupu určitých potravín a krmív z určitých tretích krajín do Únie z dôvodu identifikovaného rizika a uplatňujú sa v závislosti od závažnosti rizika. Preto je vhodné zjednodušiť správne a konzistentné uplatňovanie príslušných pravidiel tým, že sa v jedinom akte stanovia ustanovenia týkajúce sa dočasného zvýšenia počtu úradných kontrol určitých potravín a krmív neživočíšneho pôvodu, ako aj príslušné núdzové opatrenia. Vykonávacie rozhodnutie 2014/88/EÚ a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/943 by sa preto mali zrušiť a ich ustanovenia by sa mali presunúť do vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793, ktoré by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(22) |
V záujme právnej istoty je vhodné stanoviť, že členské štáty môžu povoliť vstup zásielok semien Sesamum zo Sudánu a z Ugandy a zásielok papriky druhu Capsicum (inej ako sladkej) z Indie a Pakistanu do Únie, ku ktorým nie sú priložené úradný certifikát a výsledky odberu vzoriek a analýzy, ak tieto zásielky pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia opustili svoju krajinu pôvodu alebo krajinu odoslania, ak je táto krajina iná ako krajina pôvodu. |
(23) |
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1793 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(24) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1793 sa mení takto:
1. |
Článok 1 sa mení takto:
|
2. |
Nadpis oddielu 3 sa nahrádza takto: „OSOBITNÉ PODMIENKY TÝKAJÚCE SA VSTUPU A POZASTAVENIA VSTUPU URČITÝCH POTRAVÍN A KRMÍV Z URČITÝCH TRETÍCH KRAJÍN DO ÚNIE“. |
3. |
Vkladá sa tento článok 11a: „Článok 11a Pozastavenie vstupu do Únie 1. Členské štáty zakážu vstup potravín a krmív uvedených v prílohe IIa do Únie. 2. Odsek 1 sa uplatňuje na potraviny a krmivá určené na umiestnenie na trh Únie a na potraviny a krmivá určené na súkromné účely alebo súkromnú spotrebu v rámci colného územia Únie.“ |
4. |
Prílohy I a II sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. |
5. |
Príloha IIa sa vkladá v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Zrušenia
1. Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/943 a vykonávacie rozhodnutie 2014/88/EÚ sa zrušujú.
2. Odkazy na zrušené akty sa považujú za odkazy na vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1793.
Článok 3
Prechodné opatrenia
Zásielky semien Sesamum zo Sudánu a z Ugandy a zásielky papriky druhu Capsicum (inej ako sladkej) z Indie a Pakistanu, ktoré pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia opustili krajinu pôvodu alebo krajinu odoslania, ak je táto krajina iná ako krajina pôvodu, môžu vstupovať do Únie bez priložených výsledkov odberu vzoriek a analýzy a bez priloženého úradného certifikátu, ako sa stanovuje v článkoch 10 a 11 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793.
Článok 4
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. mája 2020
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1.
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1793 z 22. októbra 2019 o dočasnom zvýšení počtu úradných kontrol a núdzových opatreniach týkajúcich sa vstupu určitých druhov tovaru z tretích krajín, ktoré vykonávajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 a (ES) č. 178/2002, do Únie, a o zrušení nariadení Komisie (ES) č. 669/2009, (EÚ) č. 884/2014, (EÚ) 2015/175, (EÚ) 2017/186 a (EÚ) 2018/1660 (Ú. v. EÚ L 277, 29.10.2019, s. 89).
(4) Nariadenie Komisie (ES) č. 669/2009 z 24. júla 2009 , ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokiaľ ide o zvýšenú mieru úradných kontrol pri dovoze určitých krmív a potravín neživočíšneho pôvodu, a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/504/ES (Ú. v. EÚ L 194, 25.7.2009, s. 11).
(5) Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).
(6) Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/88/EÚ z 13. februára 2014, ktorým sa dočasne pozastavuje dovoz potravín z Bangladéša, ktoré obsahujú betelové listy (piepor betelový, Piper betle) alebo z nich pozostávajú (Ú. v. EÚ L 045, 15.2.2014, s. 34).
(7) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/943 z 18. júna 2015 o núdzových opatreniach, ktorými sa pozastavuje dovoz sušenej fazule z Nigérie, a o zmene prílohy I k nariadeniu (ES) č. 669/2009 (Ú. v. EÚ L 154, 19.6.2015, s. 8).
(8) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1256 z 23. júla 2019, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/943 o núdzových opatreniach, ktorými sa pozastavuje dovoz sušenej fazule z Nigérie, pokiaľ ide o predĺženie jeho obdobia uplatňovania (Ú. v. EÚ L 196, 24.7.2019, s. 3).
PRÍLOHA
1.
Prílohy I a II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 sa menia takto:
1. |
Príloha I sa nahrádza takto: „PRÍLOHA I Potraviny a krmivá neživočíšneho pôvodu z určitých tretích krajín, na ktoré sa vzťahuje dočasné zvýšenie počtu úradných kontrol na hraničných kontrolných staniciach a kontrolných miestach
|
2. |
Príloha II sa nahrádza takto: „PRÍLOHA II Potraviny a krmivá z určitých tretích krajín, na ktoré sa vzťahujú osobitné podmienky ich vstupu na územie Únie z dôvodu rizika kontaminácie mykotoxínmi vrátane aflatoxínov, rezíduami pesticídov, pentachlórfenolom a dioxínmi, ako aj z dôvodu rizika mikrobiologickej kontaminácie 1. Potraviny a krmivá neživočíšneho pôvodu uvedené v článku 1 ods. 1 písm. b) bode i)
2. Zložené potraviny uvedené v článku 1 ods. 1 písm. b) bode ii)
|
2.
Do vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793 sa vkladá táto príloha IIa:„PRÍLOHA IIa
Potraviny a krmivá z určitých tretích krajín, na ktoré sa vzťahuje pozastavenie vstupu do Únie uvedené v článku 11a
Potraviny a krmivá (plánované použitie) |
Číselný znak KN (32) |
Podpoložka TARIC |
Krajina pôvodu |
Nebezpečenstvo |
||||||||
(potraviny) |
|
|
Bangladéš (BD) (34) |
Salmonella |
||||||||
(potraviny) |
|
|
Nigéria (NG) |
rezíduá pesticídov |
(1) Ak sa majú skúmať len určité výrobky patriace pod niektorý číselný znak KN, daný číselný znak KN je označený výrazom ‚ex‘.
(2) Odber vzoriek a analýzy sa vykonávajú v súlade s postupmi odberu vzoriek a referenčnými analytickými metódami stanovenými v bode 1 písm. a) prílohy III k tomuto nariadeniu.
(3) Rezíduá aspoň tých pesticídov uvedených v kontrolnom programe prijatom v súlade s článkom 29 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1), ktoré možno analyzovať metódami na stanovenie viacerých rezíduí založenými na GC-MS a LC-MS (pesticídy, ktoré sa majú monitorovať výlučne v/na produktoch rastlinného pôvodu).
(4) Rezíduá amitrazu.
(5) Rezíduá nikotínu.
(6) Odber vzoriek a analýzy sa vykonávajú v súlade s postupmi odberu vzoriek a referenčnými analytickými metódami stanovenými v bode 1 písm. b) prílohy III k tomuto nariadeniu.
(7) Rezíduá tolfenpyradu.
(8) Rezíduá amitrazu (amitraz vrátane metabolitov obsahujúcich zložku 2,4-dimetylanilínu, vyjadrený ako amitraz), diafentiurónu, dikofolu (suma p, p’ a o,p’ izomérov) a ditiokarbamátov (ditiokarbamáty vyjadrené ako CS2 vrátane manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tirámu a zirámu).
(9) Rezíduá dikofolu (suma p, p’ a o,p’ izomérov), dinotefuránu, folpetu, prochlorazu (suma prochlorazu a jeho metabolitov obsahujúcich 2,4,6-trichlórfenolovú zložku vyjadrená ako prochloraz), tiofanát-metylu a triforínu.
(10) Na účely tejto prílohy sa pod „farbivami Sudan“ rozumejú tieto chemické látky: i) Sudan I (CAS číslo 842-07-9); ii) Sudan II (CAS číslo 3118-97-6); iii) Sudan III (CAS číslo 85-86-9); iv) šarlátová červeň alebo Sudan IV (CAS číslo 85-83-6).
(11) Rezíduá acefátu.
(12) Rezíduá diafentiurónu.
(13) Rezíduá fentoátu.
(14) Rezíduá chlórbufamu.
(15) Rezíduá formetanátu [suma formetanátu a jeho solí vyjadrená ako formetanát (hydrochlorid)], protiofosu a triforínu.
(16) Rezíduá prochlorazu.
(17) Rezíduá diafentiurónu, formetanátu [suma formetanátu a jeho solí vyjadrená ako formetanát (hydrochlorid)] a tiofanát-metylu.
(18) ‚Nespracované produkty‘ podľa vymedzenia v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 1).
(19) ‚Umiestnenie na trh‘ a ‚konečný spotrebiteľ‘ podľa vymedzenia v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1).
(20) Referenčné metódy: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 alebo ISO 5522:1981.
(21) Rezíduá ditiokarbamátov (ditiokarbamáty vyjadrené ako CS2 vrátane manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tirámu a zirámu), fentoátu a chinalfosu.
(22) Ak sa majú skúmať len určité výrobky patriace pod niektorý číselný znak KN, daný číselný znak KN je označený výrazom ‚ex‘.
(23) Odber vzoriek a analýzy sa vykonávajú v súlade s postupmi odberu vzoriek a referenčnými analytickými metódami stanovenými v bode 1 písm. b) prílohy III k tomuto nariadeniu.
(24) Analytickú správu uvedenú v článku 10 ods. 3 tohto nariadenia vydáva laboratórium akreditované v súlade s normou EN ISO/IEC 17025 na analýzu PCP v potravinách a krmivách.
V analytickej správe sa uvedú:
a) |
výsledky odberu vzoriek a analýzy na prítomnosť PCP vykonaných príslušnými orgánmi krajiny pôvodu alebo krajiny, z ktorej je zásielka odoslaná, ak je táto krajina iná ako krajina pôvodu; |
b) |
neistota merania analytického výsledku; |
c) |
detekčný limit (LOD) analytickej metódy, ako aj |
d) |
kvantifikačný limit (LOQ) analytickej metódy. |
Extrakcia pred analýzou sa uskutočňuje pomocou acidifikovaného rozpúšťadla. Analýza sa vykonáva podľa upravenej verzie metódy QuEChERS, ktorá je uvedená na webovej stránke referenčných laboratórií Európskej únie pre rezíduá pesticídov, alebo podľa rovnako spoľahlivej metódy.
(25) Rezíduá aspoň tých pesticídov uvedených v kontrolnom programe prijatom v súlade s článkom 29 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1), ktoré možno analyzovať metódami na stanovenie viacerých rezíduí založenými na GC-MS a LC-MS (pesticídy, ktoré sa majú monitorovať výlučne v/na produktoch rastlinného pôvodu).
(26) Rezíduá karbofuránu.
(27) Odber vzoriek a analýzy sa vykonávajú v súlade s postupmi odberu vzoriek a referenčnými analytickými metódami stanovenými v bode 1 písm. a) prílohy III k tomuto nariadeniu.
(28) Rezíduá ditiokarbamátov (ditiokarbamáty vyjadrené ako CS2 vrátane manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tirámu a zirámu) a metrafenónu.
(29) Rezíduá ditiokarbamátov (ditiokarbamáty vyjadrené ako CS2 vrátane manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tirámu a zirámu), fentoátu a chinalfosu.
(30) Ak sa majú skúmať len určité výrobky patriace pod niektorý číselný znak KN, daný číselný znak KN je označený výrazom ‚ex‘.
(31) Opis tovaru zodpovedá opisu v stĺpci s číselným znakom KN v prílohe I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87. Bližšie vysvetlenie presného rozsahu Spoločného colného sadzobníka sa nachádza v aktuálnom znení danej prílohy.
(32) Ak sa majú skúmať len určité výrobky patriace pod niektorý číselný znak KN, daný číselný znak KN je označený výrazom ‚ex‘.
(33) Potraviny, ktoré obsahujú listy piepra betelového (Piper betle) alebo z nich pozostávajú, okrem iného vrátane tých, ktoré sú uvedené pod číselným znakom KN 1404 90 00.
(34) Krajina pôvodu a/alebo krajina odoslania.