Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R1434

    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1434 zo 14. decembra 2015, ktorým sa opravuje delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/63, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ, pokiaľ ide o príspevky ex ante do mechanizmov financovania riešenia krízových situácií

    C/2015/8835

    Ú. v. EÚ L 233, 30.8.2016, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2016/1434/oj

    30.8.2016   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 233/1


    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1434

    zo 14. decembra 2015,

    ktorým sa opravuje delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/63, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ, pokiaľ ide o príspevky ex ante do mechanizmov financovania riešenia krízových situácií

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 (1), a najmä na jej článok 103 ods. 7 a 8,

    keďže:

    (1)

    Vo všetkých jazykových verziách znenia článku 5 ods. 1 písm. f), článku 5 ods. 3, článku 6 ods. 9, článku 12 ods. 1, článku 14 ods. 1 a článku 20 ods. 1 a 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/63 (2) sa vyskytujú určité chyby.

    (2)

    Článok 5 ods. 1 písm. f) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/63 chybne obsahuje slovo „pôvodnej“, čím sa znižuje rozsah vylúčenia týkajúci sa záväzkov podporných bánk. Cieľ politiky by sa vyjasnil vypustením slova „pôvodnej“.

    (3)

    V článku 5 ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/63 by sa odkaz na článok 429 ods. 6 a 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (3) mal aktualizovať tak, aby sa zohľadnili zmeny zavedené delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2015/62 (4). Tento odkaz by sa mal nahradiť odkazom na články 429, 429a a 429b nariadenia (EÚ) č. 575/2013.

    (4)

    V článku 14 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/63 by sa malo objasniť, že sa odkazuje na poslednú schválenú ročnú účtovnú závierku, ktorá je k dispozícii najneskôr 31. decembra roka predchádzajúceho príspevkovému obdobiu, a nie pred 31. decembrom.

    (5)

    Článok 20 ods. 1 obsahuje tlačovú chybu. Tento termín by sa mal zosúladiť s termínom v odseku 4 uvedeného článku a zmeniť na 1. septembra 2015.

    (6)

    Článok 20 ods. 5 je potrebné zosúladiť s článkom 8 ods. 5 vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) 2015/81 (5) s cieľom zabezpečiť konzistentnosť v rámci vnútorného trhu a v právnych predpisoch Únie. Cieľ politiky sa odzrkadlil vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2015/81, ale nie v článku 20 ods. 5 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/63.

    (7)

    V nemeckej jazykovej verzii znenia článku 14 ods. 1, článku 15 ods. 2 a článku 16 ods. 1 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/63 sa vyskytujú ďalšie chyby.

    (8)

    Delegované nariadenie (EÚ) 2015/63 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom opraviť.

    (9)

    Chyby v delegovanom nariadení (EÚ) 2015/63 si vyžadujú opravu na zabezpečenie rovnakých podmienok na vnútornom trhu. Z tohto dôvodu by sa toto opravné nariadenie malo uplatňovať so spätnou účinnosťou od 1. januára 2015,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Delegované nariadenie (EÚ) 2015/63 sa opravuje takto:

    1.

    V článku 5 ods. 1 sa písmeno f) nahrádza takto:

    „f)

    v prípade inštitúcií poskytujúcich podporné úvery záväzky sprostredkovateľskej inštitúcie voči pôvodcovskej alebo inej podpornej banke alebo inej sprostredkovateľskej inštitúcii a záväzky podpornej banky voči jej financujúcim stranám, ak výška týchto záväzkov zodpovedá podporným úverom tejto inštitúcie.“

    2.

    V článku 5 ods. 3 sa prvý pododsek nahrádza takto:

    „Na účely tohto oddielu sa ročná priemerná výška záväzkov, vypočítavaná každý štvrťrok, uvedená v odseku 1 vyplývajúca z derivátových zmlúv oceňuje v súlade s článkami 429, 429a a 429b nariadenia (EÚ) č. 575/2013.“

    3.

    V článku 6 sa odsek 9 nahrádza takto:

    „9.   Na účely odsekov 6, 7 a 8 sa určenie orgánu pre riešenie krízových situácií zakladá na posúdeniach, ktoré vykonali príslušné orgány, ak sú tieto posúdenia k dispozícii.“

    4.

    V článku 12 sa odsek 1 nahrádza takto:

    „1.   Ak je inštitúcia inštitúciou, nad ktorou sa novo vykonáva dohľad len počas určitej časti príspevkového obdobia, čiastočný príspevok sa určuje uplatnením metodiky stanovenej v tomto oddiele na hodnotu jej ročného príspevku vypočítaného za nasledujúce príspevkové obdobie odkazom na počet plných mesiacov príspevkového obdobia, počas ktorých sa nad inštitúciou vykonáva dohľad.“

    5.

    V článku 14 sa odsek 1 nahrádza takto:

    „1.   Inštitúcie predkladajú orgánu pre riešenie krízových situácií poslednú schválenú ročnú účtovnú závierku, ktorá bola k dispozícii najneskôr 31. decembra roka predchádzajúceho príspevkovému obdobiu, spolu so stanoviskom štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti v súlade s článkom 32 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ (*).

    (*)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ z 26. júna 2013 o ročných účtovných závierkach, konsolidovaných účtovných závierkach a súvisiacich správach určitých druhov podnikov, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES a zrušujú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Ú. v. EÚ L 182, 29.6.2013, s. 19).“"

    6.

    [Vzťahuje sa len na nemeckú jazykovú verziu.]

    7.

    [Vzťahuje sa len na nemeckú jazykovú verziu.]

    8.

    V článku 20 ods. 1 sa tretia veta nahrádza takto:

    „Ak systém ochrany vkladov nemá v roku 2015 k dispozícii ktorékoľvek z informácií požadovaných podľa článku 16 do 1. septembra na účely výpočtu ročnej cieľovej úrovne uvedenej v článku 4 ods. 2 alebo na účely výpočtu základného ročného príspevku každej inštitúcie uvedeného v článku 5, relevantná úverová inštitúcia po oznámení zo strany systému ochrany vkladov orgánu pre riešenie krízových situácií tieto informácie predloží do uvedeného dátumu.“

    9.

    V článku 20 ods. 5 sa prvá veta nahrádza takto:

    „Bez toho, aby bol dotknutý článok 10 tohto nariadenia, môžu členské štáty počas úvodného obdobia uvedeného v článku 69 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 806/2014 umožniť inštitúciám, ktorých celkové aktíva sa rovnajú alebo sú nižšie ako 3 000 000 000 EUR, aby uhradili paušálnu sumu 50 000 EUR za celkové záväzky vo výške prvých 300 000 000 EUR, znížené o vlastné zdroje a kryté vklady.“

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 1. januára 2015.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 14. decembra 2015

    Za Komisiu

    predseda

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190.

    (2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/63 z 21. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ, pokiaľ ide o príspevky ex ante do mechanizmov financovania riešenia krízových situácií (Ú. v. EÚ L 11, 17.1.2015, s. 44).

    (3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).

    (4)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/62 z 10. októbra 2014, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o ukazovateľ finančnej páky (Ú. v. EÚ L 11, 17.1.2015, s. 37).

    (5)  Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) 2015/81 z 19. decembra 2014, ktorým sa bližšie určujú jednotné podmienky uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 806/2014, pokiaľ ide o príspevky ex ante do jednotného fondu na riešenie krízových situácií (Ú. v. EÚ L 15, 22.1.2015, s. 1).


    Top