This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0412
Commission Implementing Decision (EU) 2016/412 of 17 March 2016 authorising Member States to provide for a temporary derogation from certain provisions of Council Directive 2000/29/EC in respect of ash wood originating or processed in Canada (notified under document C(2016) 1635)
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/412 zo 17. marca 2016, ktorým sa členským štátom povoľuje poskytnúť dočasnú výnimku z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o jaseňové drevo s pôvodom alebo spracované v Kanade [oznámené pod číslom C(2016) 1635]
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/412 zo 17. marca 2016, ktorým sa členským štátom povoľuje poskytnúť dočasnú výnimku z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o jaseňové drevo s pôvodom alebo spracované v Kanade [oznámené pod číslom C(2016) 1635]
C/2016/1535
Ú. v. EÚ L 74, 19.3.2016, p. 41–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2020: This act has been changed. Current consolidated version: 13/12/2018
19.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 74/41 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/412
zo 17. marca 2016,
ktorým sa členským štátom povoľuje poskytnúť dočasnú výnimku z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o jaseňové drevo s pôvodom alebo spracované v Kanade
[oznámené pod číslom C(2016) 1635]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 15 ods. 1 prvú zarážku,
keďže:
(1) |
V článku 5 ods. 1 smernice 2000/29/ES v spojení s bodom 2.3 oddielu I časti A prílohy IV k uvedenej smernici sa stanovujú osobitné požiadavky týkajúce sa dovozu jaseňového dreva (Fraxinus L.) s pôvodom v Kanade do Únie. |
(2) |
Kanada požiadala o uznanie kombinácie postupov, prostredníctvom ktorých sa dá dosiahnuť rovnaká rastlinolekárska odolnosť ako rastlinolekárska odolnosť zabezpečená podľa bodu 2.3 oddielu I časti A prílohy IV k smernici 2000/29/ES. |
(3) |
Z oficiálnych informácií, ktoré predložila Kanada sa zdá, že prostredníctvom metódy integrovaných systémov uplatňovaných počas spracovania dreva je možné odstrániť riziko napadnutia dreva škodcom Agrilus planipennis Fairmaire. |
(4) |
Táto metóda by sa mala doplniť určitými požiadavkami na zariadenia, inšpekcie pred vývozom a označovanie, aby sa zabezpečilo odstránenie takéhoto rizika. |
(5) |
Tieto postupy by sa preto mali uznať ako alternatívna možnosť k bodu 2.3 oddielu I časti A prílohy IV smernice 2000/29/ES pre dovoz z Kanady. |
(6) |
S cieľom zabezpečiť účinné kontroly, ako aj prehľad dovozu jaseňového dreva a prípadov porušenia predpisov v súvislosti s týmto dovozom, by sa mali stanoviť požiadavky týkajúce sa rastlinolekárskych osvedčení, oznamovania dovozu a oznamovania prípadov porušenia predpisov. |
(7) |
So zreteľom na rozšírenie škodcu Agrilus planipennis Fairmaire v Severnej Amerike je vhodné obmedziť trvanie tejto výnimky do 31. decembra 2017. |
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Povolenie udeliť výnimku
Odchylne od článku 5 ods. 1 smernice 2000/29/ES v spojení s bodom 2.3 oddielu I časti A prílohy IV k uvedenej smernici členské štáty môžu povoliť vstup jaseňového dreva Fraxinus L. s pôvodom alebo spracovaného v Kanade (ďalej len „špecifikované drevo“), ktoré pred vývozom z Kanady spĺňa podmienky stanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu, na ich územie.
Článok 2
Rastlinolekárske osvedčenie
1. K špecifikovanému drevu musí byť priložené rastlinolekárske osvedčenie vydané v Kanade v súlade s článkom 13a ods. 3 a 4 smernice 2000/29/ES, v ktorom sa potvrdzuje neprítomnosť škodcov po inšpekcii.
2. V rastlinolekárskom osvedčení sa v rubrike „dodatkové vyhlásenie“ uvedú tieto prvky:
a) |
vyhlásenie „V súlade s požiadavkami Európskej únie stanovenými vo vykonávacom rozhodnutí Komisie (EÚ) 2016/412“; |
b) |
číslo(-a) balenia; |
c) |
názov schváleného(-ých) zariadenia(-í) v Kanade. |
Článok 3
Oznamovanie dovozu
Členské štáty dovozu poskytnú Komisii a ostatným členským štátom každoročne do 31. decembra informácie o množstvách dovezených zásielok špecifikovaného dreva počas predchádzajúcich 12 mesiacov podľa tohto rozhodnutia.
Článok 4
Oznamovanie porušenia predpisov
Členské štáty informujú Komisiu a ostatné členské štáty o každej zásielke, ktorá nie je v súlade s týmto rozhodnutím. Toto oznámenie sa uskutoční najneskôr do troch pracovných dní po zadržaní takejto zásielky.
Článok 5
Dátum skončenia účinnosti
Toto rozhodnutie stráca účinnosť 31. decembra 2017.
Článok 6
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 17. marca 2016
Za Komisiu
Vytenis ANDRIUKAITIS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1.
PRÍLOHA
1. Požiadavky na spracovanie
Pri spracovaní špecifikovaného dreva, ako sa uvádza v článku 1, sa musia splniť všetky tieto požiadavky:
a) Odkôrnenie
Špecifikované drevo sa odkôrni, s výnimkou akéhokoľvek počtu viditeľne ojedinelých a jasne rozlíšiteľných malých kúskov kôry, ktoré spĺňajú jednu z týchto požiadaviek:
a) |
majú šírku menej ako 3 cm (bez ohľadu na dĺžku) alebo |
b) |
ak sú širšie ako 3 cm, celková plocha povrchu každého kúska kôry nepresahuje 50 cm2. |
b) Pílenie
Špecifikované pílené drevo je vyrobené z odkôrneného okrúhleho dreva.
c) Tepelné spracovanie
Špecifikované drevo sa v celom profile zohrieva na minimálne 71 °C počas 1 200 minút v sušiarni, ktorú schválila Kanadská agentúra pre inšpekciu potravín (CFIA) alebo agentúra schválená agentúrou CFIA.
d) Sušenie
Špecifikované drevo sa suší v súlade s režimami priemyselného sušenia, ktoré prebiehajú najmenej dva týždne a ktoré sú uznané agentúrou CFIA.
Konečný obsah vlhkosti nesmie byť vyšší ako 10 % vyjadrených ako percentuálny podiel zo sušiny.
2. Požiadavky na zariadenia
Špecifikované drevo musí byť vyrobené, spracované alebo skladované v zariadení, ktoré spĺňa všetky tieto požiadavky:
a) |
je úradne schválené agentúrou CFIA podľa jej programu osvedčovania v súvislosti so škodcom Agrilus planipennis Fairmaire; |
b) |
je registrované v databáze uverejnenej na webovom sídle agentúry CFIA; |
c) |
minimálne raz mesačne sa podrobuje auditu, ktorý vykonáva agentúra CFIA alebo iná agentúra schválená agentúrou CIFA a zo zistení auditu vyplýva, že zariadenie spĺňa požiadavky stanovené v tejto prílohe; |
d) |
využíva prístrojové vybavenie na ošetrenie dreva, ktoré sa pravidelne kalibruje v súlade s pokynmi na jeho obsluhu; |
e) |
vedie záznamy o svojich postupoch na účely ich overovania agentúrou CIFA alebo inou agentúrou schválenou agentúrou CIFA, vrátane záznamov o trvaní ošetrovania, teplotách použitých počas ošetrovania a konečnom obsahu vlhkosti každé konkrétne balenie určené na vývoz. |
3. Označovanie
Každé balenie špecifikovaného dreva musí byť viditeľne označené číslom balenia, ako aj štítkom so slovami „HT-KD“ alebo „Heat-Treated-Kiln Dried“. Tento štítok musí byť vydaný určeným pracovníkom schváleného zariadenia alebo pod jeho dohľadom, po overení, že boli splnené požiadavky na spracovanie stanovené v bode 1 a požiadavky na zariadenia stanovené v bode 2.
4. Inšpekcie pred vývozom
Špecifikované drevo určené na vývoz do Únie sa musí podrobiť inšpekcii, ktorú vykonáva agentúra CFIA alebo iná agentúra oficiálne schválená agentúrou CFIA, s cieľom overiť, či sa pred vývozom vykonali všetky rastlinolekárske postupy a opatrenia, na základe ktorých možno dospieť k záveru, že takéto drevo nie je napadnuté škodcom Agrilus planipennis Fairmaire.