This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R2303
Commission Delegated Regulation (EU) 2015/2303 of 28 July 2015 supplementing Directive 2002/87/EC of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards specifying the definitions and coordinating the supplementary supervision of risk concentration and intra-group transactions (Text with EEA relevance)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2303 z 28. júla 2015, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa spresňujú vymedzenia pojmov a koordinuje doplnkový dohľad nad koncentráciou rizík a vnútroskupinovými transakciami (Text s významom pre EHP)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2303 z 28. júla 2015, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa spresňujú vymedzenia pojmov a koordinuje doplnkový dohľad nad koncentráciou rizík a vnútroskupinovými transakciami (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 326, 11.12.2015, p. 34–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
11.12.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 326/34 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/2303
z 28. júla 2015,
ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa spresňujú vymedzenia pojmov a koordinuje doplnkový dohľad nad koncentráciou rizík a vnútroskupinovými transakciami
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES zo 16. decembra 2002 o doplnkovom dohľade nad úverovými inštitúciami, poisťovňami a investičnými spoločnosťami vo finančnom konglomeráte, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 73/239/EHS, 79/267/EHS, 92/49/EHS, 92/96/EHS, 93/6/EHS a 93/22/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/78/ES a 2000/12/ES (1), a najmä na jej článok 21a ods. 1a,
keďže:
(1) |
Mali by sa stanoviť regulačné technické predpisy s cieľom zaviesť presnejšie formulácie vymedzenia pojmov stanovených v článku 2 smernice 2002/87/ES a s cieľom zabezpečiť riadnu koordináciu ustanovení týkajúcich sa doplnkového dohľadu prijatých podľa článkov 7 a 8 a prílohy II k uvedenej smernici. |
(2) |
Je dôležité poskytnúť ďalšie podrobnosti, pokiaľ ide o prvky, ktoré sa majú zohľadniť na účely oznamovania významných vnútroskupinových transakcií a významnej koncentrácie rizík. |
(3) |
V článkoch 7 a 8 smernice 2002/87/ES sa od členských štátov vyžaduje, aby od regulovaných subjektov alebo zmiešaných finančných holdingových spoločnosti požadovali určité oznamovacie povinnosti. Toto oznamovanie by sa malo vykonať koordinovaným spôsobom s cieľom pomôcť koordinátorom a ostatnými príslušným orgánom pri identifikovaní dôležitých otázok, ako aj uľahčiť efektívnejšiu výmenu informácií. V záujme dosiahnutia väčšej konzistentnosti v správach o významných koncentráciách rizík a vnútroskupinových transakciách by regulované subjekty a zmiešané finančné holdingové spoločnosti mali koordinátorom oznamovať aspoň určité minimálne štandardizované informácie. |
(4) |
Článkami 7 a 8 smernice 2002/87/ES sa koordinátori takisto poverujú monitorovaním významných koncentrácií rizík a významných vnútroskupinových transakcií a identifikovaním typov rizík a transakcií, ktoré regulované subjekty vo finančnom konglomeráte musia oznamovať. Koordinátori majú tiež právomoc vymedzovať limity. Aby sa tieto ustanovenia koordinovali, mala by sa stanoviť metodika s cieľom pomôcť koordinátorom a ostatnými príslušným orgánom pri výkone ich funkcií. |
(5) |
Opatrenia zavedené na doplnkový dohľad nad koncentráciou rizík a vnútroskupinovými transakciami sa v jednotlivých krajinách Únie líšia. Hoci sa uznávajú existujúce právne rámce EÚ a vnútroštátne právne rámce, malo by sa stanoviť niekoľko minimálnych opatrení dohľadu, pokiaľ ide o doplnkový dohľad nad koncentráciou rizík a vnútroskupinovými transakciami. Tým, že príslušné orgány zohľadnia tieto minimálne opatrenia, zabezpečia rovnaké podmienky a uľahčila koordinované postupy v oblasti dohľadu v celej Únii. |
(6) |
Požiadavky stanovené so zreteľom na regulované subjekty alebo zmiešané finančné holdingové spoločností sa opierajú o existujúce odvetvové požiadavky týkajúce sa koncentrácií rizík a vnútroskupinových transakcií a nemali by sa považovať za zdvojovanie týchto požiadaviek. |
(7) |
Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktorý Komisii predložili európske orgány dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo, Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov, Európsky orgán pre cenné papiere a trhy). |
(8) |
Európske orgány dohľadu vykonali otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzovali možné súvisiace náklady a prínosy a požiadali o stanovisko svoju príslušnú skupinu zainteresovaných strán v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 (2), nariadenia (EÚ) č. 1094/2010 (3) a nariadenia (EÚ) č. 1095/2010 (4), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá týkajúce sa:
a) |
zavedenia presnejšej formulácie vymedzenia pojmov „vnútroskupinové transakcie“ a „koncentrácia rizík“, ktoré sú uvedené v bodoch 18 a 19 článku 2 smernice 2002/87/ES, a to stanovením kritérií na posúdenie toho, kedy majú významný charakter; |
b) |
koordinácie ustanovení prijatých podľa článkov 7 a 8 a prílohy II k smernici 2002/87/ES, pokiaľ ide o:
|
Článok 2
Významné vnútroskupinové transakcie
1. Významné vnútroskupinové transakcie môžu vo finančnom konglomeráte zahŕňať tieto transakcie:
a) |
investície a vnútropodnikové zostatky vrátane nehnuteľností, dlhopisov, vlastného imania, úverov, hybridných a podriadených nástrojov, zabezpečených dlhových nástrojov, opatrení s cieľom centralizovať riadenie aktív alebo hotovosti alebo na spoločné znášanie nákladov, dôchodkových režimov, poskytovaní riadiacich, podporných alebo iných služieb, dividend, úrokových platieb a ostatných pohľadávok; |
b) |
záruky, prísľuby, akreditívy a ostatné podsúvahové transakcie; |
c) |
derivátové transakcie; |
d) |
nákup, predaj alebo prenájom aktív a záväzkov; |
e) |
vnútroskupinové poplatky týkajúce sa distribučných zmlúv; |
f) |
transakcie na presunutie expozícií voči riziku medzi subjektmi v rámci finančného konglomerátu vrátane transakcií s účelovo vytvorenými subjektmi alebo pridruženými subjektmi; |
g) |
poisťovacie, zaisťovacie operácie a operácie retrocesie; |
h) |
transakcie, ktoré pozostávajú z niekoľkých prepojených transakcií, ak sa aktíva alebo záväzky prevedú na subjekty mimo finančného konglomerátu, ale v konečnom dôsledku je expozícia voči riziku prenesená späť na finančný konglomerát. |
2. Pokiaľ ide o regulované subjekty alebo zmiešané finančné holdingové spoločnosti, pri identifikácii typov významných vnútroskupinových transakcií, vymedzovaní vhodných limitov, lehôt na podávanie správ a pri dohľade nad významnými vnútroskupinovými transakciami koordinátor a ostatné príslušné orgány musia brať do úvahy najmä:
a) |
osobitnú štruktúru finančného konglomerátu, zložitosť vnútroskupinových transakcií, osobitnú geografickú polohu protistrany a skutočnosť, či je alebo nie je protistrana regulovaným subjektom; |
b) |
možné účinky nákazy vo finančnom konglomeráte; |
c) |
možné obchádzanie sektorových predpisov; |
d) |
možné konflikty záujmov; |
e) |
solventnosť a likviditnú pozíciu protistrany; |
f) |
transakcie medzi subjektmi patriacimi do rôznych sektorov finančného konglomerátu, ak ešte neboli oznámené na sektorovej úrovni; |
g) |
transakcie v rámci finančného sektora, ktoré ešte neboli oznámené v súlade s ustanoveniami sektorových predpisov. |
3. Koordinátor a ostatné príslušné orgány sa dohodnú na forme a obsahu správy o významných vnútroskupinových transakciách, a to vrátane jazyka, dátumov zasielania a komunikačných kanálov.
4. Koordinátor a ostatné príslušné orgány vyžadujú, aby regulované subjekty alebo zmiešané finančné holdingové spoločnosti oznamovali aspoň:
a) |
dátumy a výšku významných transakcií, názvy a registračné čísla alebo iné identifikačné čísla príslušných subjektov skupiny a protistrán prípadne aj vrátane identifikátora právneho subjektu (LEI), ak existuje; |
b) |
stručný opis významných vnútroskupinových transakcií podľa typov transakcií uvedených v odseku 1; |
c) |
celkový objem všetkých významných vnútroskupinových transakcií konkrétneho finančného konglomerátu v danom vykazovanom období; |
d) |
informácie o tom, ako sú riadené konflikty záujmov a riziká nákazy na úrovni finančného konglomerátu, ktoré sa týkajú významných vnútroskupinových transakcií, berúc pritom do úvahy stratégiu finančného konglomerátu kombinovať činnosti v sektoroch bankovníctva, poisťovníctva a investičných služieb, alebo vlastné posúdenie rizík v danom sektore vrátane úvah o riadení konfliktov záujmov a rizikách nákazy, ktoré sa týkajú významných vnútroskupinových transakcií. |
5. Transakcie, ktoré sa vykonávajú ako súčasť jednej ekonomickej operácie, sa zhrnú na účely výpočtu limitov podľa článku 8 ods. 2 smernice 2002/87/ES.
Článok 3
Významné koncentrácie rizík
1. Za vznik významnej koncentrácie rizík sa v prípade regulovaných subjektov a zmiešaných finančných holdingových spoločností považuje riziková expozícia voči protistranám, ktoré nie sú súčasťou finančného konglomerátu, ak tieto rizikové expozície:
a) |
sú priame alebo nepriame; |
b) |
sú súvahovými alebo podsúvahovými položkami; |
c) |
sa týkajú regulovaných a neregulovaných subjektov, rovnakých alebo rôznych finančných sektorov vo finančnom konglomeráte; |
d) |
pozostávajú z akejkoľvek kombinácie alebo interakcie expozícií uvedených v písmenách a), b) alebo c). |
2. Za riziko protistrany alebo úverové riziko sa považujú najmä riziká týkajúce sa prepojených protistrán v skupinách, ktoré netvoria súčasť finančného konglomerátu, vrátane akumulácie expozície voči týmto protistranám.
3. Pokiaľ ide o regulované subjekty alebo zmiešané finančné holdingové spoločnosti, pri identifikácii typov významnej koncentrácie rizík, vymedzovaní vhodných limitov, lehôt na podávanie správ a pri dohľade nad významnými koncentráciami rizík koordinátor a ostatné príslušné orgány musia brať do úvahy najmä:
a) |
solventnosť a likviditnú pozíciu na úrovni finančného konglomerátu a jednotlivých subjektov v rámci finančného konglomerátu; |
b) |
veľkosť, zložitosť a osobitnú štruktúru finančného konglomerátu vrátane existencie účelovo vytvorených subjektov, pridružených subjektov, subjektov tretích krajín; |
c) |
špecifickú štruktúru riadenia rizík finančného konglomerátu a prvky systému riadenia; |
d) |
diverzifikáciu expozícií finančného konglomerátu a jeho investičného portfólia; |
e) |
diverzifikáciu finančných aktivít finančného konglomerátu, pokiaľ ide o geografické oblasti a skupiny činnosti; |
f) |
vzťah, koreláciu a interakciu rizikových faktorov v rámci jednotlivých subjektov vo finančnom konglomeráte; |
g) |
možné účinky nákazy vo finančnom konglomeráte; |
h) |
možné obchádzanie sektorových predpisov, |
i) |
možné konflikty záujmov; |
j) |
úroveň alebo objem rizík; |
k) |
možnú akumuláciu a interakciu expozícií subjektov patriacich do rôznych finančných sektorov finančného konglomerátu, ak ešte neboli oznámené na sektorovej úrovni; |
l) |
expozície v rámci finančného sektora vo finančnom konglomeráte, ktoré ešte neboli oznámené v súlade s ustanoveniami sektorových predpisov. |
4. Koordinátor a ostatné príslušné orgány sa dohodnú na forme a obsahu správy o významných koncentráciách rizík, a to vrátane jazyka, dátumov zasielania a komunikačných kanálov.
5. Koordinátor a ostatné príslušné orgány vyžadujú, aby regulované subjekty alebo zmiešané finančné holdingové spoločnosti oznamovali aspoň:
a) |
stručný opis významných koncentrácií rizík podľa typov rizík uvedených v odseku 1; |
b) |
rozčlenenie významných koncentrácií rizík podľa protistrán a skupín prepojených protistrán, geografických oblastí a hospodárskych odvetví, mien, identifikácie názvov, registračných čísiel spoločností alebo iných identifikačných čísiel príslušných spoločností v rámci skupiny finančného konglomerátu a ich príslušných protistrán, prípadne aj vrátane LEI; |
c) |
celkovú sumu každej významnej koncentrácie rizík na konci konkrétneho vykazovacieho obdobia ocenenú podľa príslušných sektorových predpisov; |
d) |
prípadne výšku významných koncentrácií rizík, berúc do úvahy techniky na zmiernenie rizika a faktory určenia rizikovej váhy; |
e) |
informácie o tom, ako sú riadené konflikty záujmov a riziká nákazy na úrovni finančného konglomerátu, ktoré sa týkajú významných koncentrácií rizík, berúc pritom do úvahy stratégiu finančného konglomerátu kombinovať činnosti v sektoroch bankovníctva, poisťovníctva a investičných služieb, alebo vlastné posúdenie rizík v danom sektore vrátane úvah o riadení konfliktov záujmov a rizikách nákazy, ktoré sa týkajú významných koncentrácií rizík. |
Článok 4
Opatrenia dohľadu
Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek ďalšie právomoci dohľadu, ktoré im boli zverené, príslušné orgány
1) |
vyžadujú, aby, ak je to vhodné, regulované subjekty alebo zmiešané finančné holdingové spoločnosti najmä:
|
2) |
vymedzujú príslušné limity s cieľom identifikovať a dohliadať na významné koncentrácie rizík a vnútroskupinové transakcie. |
Článok 5
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. júla 2015
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 35, 11.2.2003, s. 1.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1094/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/79/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 48).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).
(5) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).
(6) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES z 25. novembra 2009 o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II) (Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2009, s. 1).