Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0442

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 442/2013 zo 7. mája 2013 o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

Ú. v. EÚ L 130, 15.5.2013, pp. 15–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/442/oj

15.5.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 130/15


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 442/2013

zo 7. mája 2013

o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),

keďže:

(1)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry, ktorá tvorí prílohu k nariadeniu (EHS) č. 2658/87, je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.

(2)

V nariadení (EHS) č. 2658/87 sa ustanovili všeobecné pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa takisto uplatňujú na akúkoľvek inú nomenklatúru, ktorá sa na kombinovanej nomenklatúre celkovo alebo čiastočne zakladá, alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie rozdelenie a ktorá je ustanovená v osobitných ustanoveniach Únie s ohľadom na uplatňovanie colných a iných opatrení vzťahujúcich sa na obchod s tovarom.

(3)

Podľa uvedených všeobecných pravidiel by sa tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe mal zatriediť pod číselný znak KN uvedený v stĺpci 2 na základe dôvodov uvedených v stĺpci 3 danej tabuľky.

(4)

Je vhodné umožniť, aby sa držiteľ záväznej informácie o nomenklatúrnom zatriedení, ktorú vydali colné orgány členských štátov v súvislosti so zatriedením tovaru podľa kombinovanej nomenklatúry, ale ktorá nie je v súlade s týmto nariadením, mohol na túto informáciu aj naďalej odvolávať počas troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2).

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe sa zatriedi v rámci kombinovanej nomenklatúry podľa číselného znaku KN uvedeného v stĺpci 2 tejto tabuľky.

Článok 2

Na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, je možné odvolávať sa aj naďalej počas troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia (EHS) č. 2913/92.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 7. mája 2013

Za Komisiu v mene predsedu

Algirdas ŠEMETA

člen Komisie


(1)   Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)   Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.


PRÍLOHA

Opis tovaru

Zatriedenie

(číselný znak KN)

Odôvodnenie

(1)

(2)

(3)

Homogénna, nezrnitá, jemná pasta s korenistou vôňou a prevažne slanou, korenistou chuťou („Shiro miso“).

Zloženie výrobku (v % hmotnosti):

sójové bôby

43,

ryža

43,

soľ

12,

voda

2.

Pasta sa získava kvasením (pleseň Koji) zmesi sójových bôbov varených v pare a ryže varenej v pare.

Počas kvasenia vznikajú rôzne chute a výrobok sa používa ako prísada v tradičných japonských jedlách.

2103 90 90

Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením číselných znakov KN 2103 , 2103 90 a 2103 90 90 .

Výrobok sa pridáva do jedál na účely ich ochutenia, môže sa použiť vo veľkom množstve rôznych jedál a spĺňa charakteristiky nakladacích a koreniacich zmesí položky 2103 .

Výrobok je prípravkom, ktorý ochucuje jedlo, ale nie je určený na samostatnú konzumáciu. Zatriedenie do položky 2008 je preto vylúčené [pozri aj vysvetlivky k harmonizovanému systému k položke 2103 , (A), tretí odsek].

Keďže opis položky 2103 je špecifickejší, zatriedenie do položky 2106 ako potravinového prípravku inde nešpecifikovaného ani nezahrnutého je vylúčené.

Výrobok sa preto má zatriediť pod číselný znak KN 2103 90 90 ako ostatné nakladacie a koreniace zmesi.


Top